Выражение «покрывало для очей твоих» (ст. 16) означает подарок, цель которого — примирение с пострадавшей стороной. Смысл стиха такой: «Это тебе плата, чтобы твои люди и все остальные знали — ущерб возмещен».
I. Он предостерег своих слуг (ст. 8). Авраам не был так заботлив, как Авимелех, повелевая своему дому в сложившейся ситуации. Отметьте: тот, кого Бог обличил во грехе и опасности, должен рассказать другим, что Бог сделал для его души, чтобы они также могли пробудиться и исполниться святым страхом.
II. Он урезонивает Авраама. Обратите внимание:
1. На серьезные обвинения, которые Авимелех выдвинул в его адрес (ст. 9−10). Его укоры в адрес Авраама по этому поводу очень сильные, но в то же время мягкие. Нельзя было бы сказать лучше; он не ругает, не оскорбляет и не говорит: «И это твоя вера? Я вижу, что хотя ты не клянешься, но лжешь. Если таковы пророки, то я бы пожелал избавиться от них». Нет, Авимелех объективно описывает зло, которое Авраам причинил ему, мягко подчеркивая свое возмущение его поступком.
(1) Он называет грех, к которому был близок, великим грехом. Отметьте: даже свет природы учит людей, что грех прелюбодеяния — великий грех; это должны осознать многие, кто, к своему стыду, называет себя христианами, но легкомысленно относится к этому греху.
(2) Он считает, что и он сам, и его царство подверглись бы гневу Божьему, если бы он был виновен в этом грехе даже по неведению. Отметьте: грехи царей часто навлекают казни на царства, поэтому правители ради своего народа должны бояться грешить.
(3) Он обвиняет Авраама в поступке, который нельзя оправдать, — в отказе от брачных уз. Он говорит об этом справедливо, но деликатно, не называет его лжецом или обманщиком, а лишь говорит, что сделал дела, каких не делают. Отметьте: обман и лицемерие, как бы их ни оправдывали, очень плохие вещи, и их нельзя допускать ни в коем случае.
(4) Он считает, что Авраам нанес ему и его семье большое оскорбление, подвергая греху: «Чем согрешил я против тебя? Если бы я был твоим злейшим врагом, то ты не мог бы причинить мне большего зла или более жестоко отомстить». Отметьте: мы должны считать, что самое большое зло в мире нам причиняют те, кто искушает или побуждает нас ко греху, даже если они притворяются друзьями и предлагают удовольствие нашей порочной природе.
(5) Он призывает установить причину, почему Авраам считает, что честному человеку опасно жить среди его народа: «Что ты имел в виду, когда делал это дело (ст. 10)? Почему ты подумал, что если мы узнаем, что она твоя жена, то ты окажешься в опасности?» Отметьте: сомнения в нашей добродетельности часто оскорбляют нас более, чем пренебрежение нашим величием.
2. Жалкое оправдание Авраама.
(1) Он ссылается на то, что у него было плохое мнение об этом месте (ст. 11). Он думал (хотя и не мог привести убедительного основания для подобных мыслей), что нет на месте сем страха Божия, и убьют меня».
[1] Ничего хорошего нельзя ожидать там, где нет страха Божьего (см. Пс 35:2).
[2] Во многих местах люди имеют больше страха Божьего, чем мы полагаем. Возможно, они не носят наше отделенное имя, наши символы, не привязываются к тому, что мы считаем необходимым, из чего мы заключаем, что они не имеют страха Божьего в своих сердцах, тем самым нанося оскорбления Христу и христианам и делая себя незащищенными для суда Божьего (Мф 7:1).
[3] Немилость и осуждение являются грехами, которые становятся основанием для многих других грехов. Если кто-либо однажды убедил себя в том, что такой-то человек не имеет страха Божьего, то он думает, что это оправдает его самые несправедливые и нехристианские поступки по отношению к этому человеку. Человек не совершит зла, если вначале не подумает плохо.
(2) В качестве оправдания своей явной лжи он заявил, что в определенном смысле Сарра была его сестрой (ст. 12). Некоторые считают, что она была сестрой Лота (Быт 14:16), который назван его сродником (братом, англ. пер.), хотя на самом деле был его племянником; так и Сарра названа его сестрой. Но те, кому он сказал: «Она сестра моя», поняли, что она была его сестрой в том смысле, что не могла стать его женой. И это была хитрость с намерением солгать.
(3) Он снимает с себя подозрение в намерении публично оскорбить Авимелеха, ссылаясь на то, что уже поступал так раньше, согласно договору между ним и его женой, когда они впервые оказались в этой стране (ст. 13): «Когда Бог повел меня странствовать из дома отца моего, тогда мы договорились об этом». Отметьте:
[1] Во всех своих блужданиях мы должны признавать руку Божью.
[2] Те, кто путешествует в чужую страну и много общается с чужестранцами, должны обладать мудростью змея, сдерживаемой невинностью голубицы. Можно предположить, что Бог отказал Аврааму и не наказал египтян именно из-за этого греховного договора; если они не признают собственный брак, то почему он должен? Но мы также можем предположить, что после обличения Авимелеха они согласились никогда не делать этого, и далее мы читаем (Быт 21:1−2), что Сарра зачала.
И сказал Авимелех Аврааму: что ты имел в виду, когда делал это дело
Что видел ты (что ты имел в виду)? и проч. То есть видел ли ты здесь что‑либо такое, что бы заставляло тебя опасаться и прибегнуть к хитрости? Видел ли ты, чтобы здесь похищали жен или убивали иностранцев?
Источник: Толкование на Книгу Бытия.
И сказал Авимелех Аврааму: что ты имел в виду, когда делал это дело
«что ты имел в виду, когда делал это дело?» Какими побуждениями ты руководствовался, вводя нас в подобный обман, который мог стоить нам жизни, или, по крайней мере, грозил нам лишением потомства?
Вам будут доступны следующие комментарии:
• Заметки Барнса
• Комментарий Бенсона
• Кембриджская Библия для школ и колледжей
• Комментарий Кларка
• Синопсис Библии Дарби
• Комментарий Библии Экспозитора
• Словарь текстов Экспозитора
• Женевская учебная Библия
• Экспозиция Библии Гилла
• Джеймисон-Фоссет-Браун
• Полный комментарий Мэтью Генри
• Комментарий Мэтью Пула
• Библия проповедей – Николл
• День за днем по Библии – Мейер
• Заметки Уэсли
• Комментарий Кейла и Делича к Ветхому Завету
• «Гномон Нового Завета» Бенгеля
• «Греческий Завет» (Николл, Робертсон)
• Комментарий Нового Завета ICC
• Комментарий Нового Завета Мейера
• «Новый Завет» народный (Бартон Джонсон)
• «Слововедение» Винсента