(2) Наблюдалось постепенное уменьшение продолжительности их жизни. Сим прожил 600 лет, но в то время его возраст был меньше возраста патриархов, живших до потопа. Следующие его три потомка не дожили до 500 лет; следующие три не достигли 300, а далее мы не находим никого, за исключением Фарры, кто достиг 200 лет. И спустя некоторое время Моисей подвел итог, что семьдесят или восемьдесят лет — это тот возраст, которого чаще всего достигает человек. С тех пор как земля начала населяться, жизнь человека становилась короче; поэтому сокращение жизни нужно приписать мудрому руководству провидения, а не угасанию природы. Ради избранных дни человека сокращены, и так как они наполнены злом, то их мало: они не достигли до лет жизни отцов моих (Быт 47:9).
(3) Евер, именем которого были названы евреи, жил дольше всех из родившихся после потопа, что, возможно, было наградой за его выдающееся благочестие и строгое следование путями Божьими.
Арфаксад жил тридцать пять [135] лет и родил [Каинана. По рождении Каинана Арфаксад жил триста тридцать лет и родил сынов и дочерей и умер. Каинан жил сто тридцать лет, и родил] Салу
Та же разность, которая находится между греческим и еврейским летосчислением Патриархов, живших до потопа, примечается и здесь, но текст самаритянский почти согласен с греческим.
Источник: Толкование на Книгу Бытия.
Ст. 12−13 Арфаксад жил тридцать пять лет и родил Салу. По рождении Салы Арфаксад жил четыреста три года и родил сынов и дочерей
В этих двух стихах обращает на себя внимание разница, существующая между двумя основными текстами — еврейским и LXX в исчислении патриархов: в еврейском подлиннике за Арфаксадом непосредственно следует Сала, тогда как в тексте LXX между ними поставлен еще Каинан. Ссылаясь на то, что многие из древнегреческих кодексов, текст кн. Паралипоменон и родословие Господа у евангелиста Матфея (1Пар 1:24 и Мф 1:17), а также И. Флавий и Филон не делают подобной вставки, большинство комментаторов склонно видеть здесь позднейшую интерполяцию и отдает предпочтение еврейскому тексту. Но мы, опираясь на авторитет LXX и Евангелиста Луки (Лк 3:36), скорей согласимся видеть намеренный пропуск в еврейской Библии, чем вставку в греческой, причем нетрудно объяснить и мотивы такого пропуска, именно — желанием достигнуть десятеричного числа патриархов, как более удобного для запоминания.
Вам будут доступны следующие комментарии:
• Заметки Барнса
• Комментарий Бенсона
• Кембриджская Библия для школ и колледжей
• Комментарий Кларка
• Синопсис Библии Дарби
• Комментарий Библии Экспозитора
• Словарь текстов Экспозитора
• Женевская учебная Библия
• Экспозиция Библии Гилла
• Джеймисон-Фоссет-Браун
• Полный комментарий Мэтью Генри
• Комментарий Мэтью Пула
• Библия проповедей – Николл
• День за днем по Библии – Мейер
• Заметки Уэсли
• Комментарий Кейла и Делича к Ветхому Завету
• «Гномон Нового Завета» Бенгеля
• «Греческий Завет» (Николл, Робертсон)
• Комментарий Нового Завета ICC
• Комментарий Нового Завета Мейера
• «Новый Завет» народный (Бартон Джонсон)
• «Слововедение» Винсента