Библия - Быт. 10:3 (Бытие 10 глава 3 стих)

Сыны Гомера: Аскеназ, Рифат и Фогарма.


Комментарии МакДональда (Бытие 10 глава 3 стих)

10:1−32 От Сима, Хама и Иафета произошли народы.


Толкование Мэтью Генри (Бытие 10 глава 3 стих)

Стихи 1−5. Моисей начинает с семьи Иафета, то ли потому что тот был старшим, то ли потому что его семья поселилась дальше всех от Израиля и меньше всего интересовалась ею в то время, когда Моисей писал эту книгу. И поэтому Моисей очень кратко упоминает этот род, торопясь описать потомство Хама, которое было врагом Израиля и Сима, а также предками Израиля, так как Писание задумано, чтобы быть историей Церкви, а народов мира лишь постольку, поскольку они имели какое-то отношение к Израилю и зависели от состояния дел в Израиле. Обратите внимание:

(1) Упоминается, что сыновья, родившиеся у сыновей Ноя после потопа, предназначались для того, чтобы восстановить и заново отстроить человеческий мир, разрушенный потопом. Погубивший его теперь восстанавливает его к жизни.

(2) Потомству Иафета были выделены острова народов (острова языческие, анг. пер., ст. 5), которые после осмотра торжественно по жребию были распределены между ними; среди последних, возможно, находился и наш остров. Все земли по другую сторону моря от Иудеи назывались островами (Иер 25:22), и это помогает нам понять обетование (Ис 42:4) о том, что на закон Его будут уповать острова, что подразумевает обращение язычников в веру Христа.


Толкование отцов церкви (Бытие 10 глава 3 стих)

Филарет (Дроздов) (1782−1867)

Сыны Гомера: Аскеназ, Рифат и Фогарма

Аскеназ. Следы сего имени находят в Вифинии и меньшей Фригии в наименованиях озера, залива, островов Асканских, также города и области Аскании. Бохарт думает, что и Понт Аскенос у Греков значит Понт Аскеназов, ибо знаменование негостеприимного противоречит свойству Понтийских народов. В пророчестве Иеремии (Иер 51:27) призываются на Вавилон Арарат, Минни и Аскеназ; Бохарт, применяя сие к настоящему изысканию, доказывает из Ксенофонта (Сугор. L. VII), что Кир, покорив Фригию, вывел из нее сильное войско.

Рифат. По книге Паралипоменон, впрочем, не во всех ее списках (1Пар 1:6). Рифат. Флавий и за ним Бохарт дают ему Пафлагонию, коея жители некогда назывались Рифатами (Pomp. Mel. L. I). Другие от сего производят имя гор Рифейских, которые Мела (L. I) полагает на восточной стороне Дона, и народа Аримфеев, кроткого по имени ריף и по описанию Геродота (Сих никто из человеков не оскорбляет, ибо они почитаются святыми, и никто бранного орудия не имеет. Они разрешают споры окрестных обитателей. Прибегающий к ним никем оскорбляем не бывает. Геродот называет сей народ Аргиппеями; но Плиний из Геродота же, Аримфеями, Hist. nat. L. VI, с. 13.)

Фогарма. Дом Фогарма у Иезекииля представляется изобилующим конями и всадниками (Иез 27:14). По сему признаку Бохарт находит оный в Каппадокии. Но сей признак, по свидетельству Ксенофонта (Exped. Cyr. L. IV.) и Страбона (Georg. L. XI), приличествует также Армении. У армян есть согласные с сею последнею догадкою предания о их происхождении.

Источник: Толкование на Книгу Бытия.

Иероним Стридонский (~347−419/20)

Сыны Гомера: Аскеназ, Рифат и Фогарма

Потомков Аскеназа греки называют регийцами, Рифата — пафлагонцами, Фогармы — фригийцами.

Источник: Еврейские вопросы на Книгу Бытия.

Лопухин А.П. (1852−1904)

Сыны Гомера: Аскеназ, Рифат и Фогарма

«Сыны Гомера: Аскеназ:» Основываясь на том, что современные евреи называют Германию «Аскеназ», большинство иудейских толковников видят здесь именно указание на немцев. Но ввиду того, что библейская таблица имеет в виду почти исключительно азиатскую территорию, служившую общей колыбелью человечества, мы должны в это мнение внести серьезную поправку.

Определению этой национальности всего больше помогает пророк Иеремия (Иер 51:27), который, перечисляя народности, входившие в состав войска Кира, шедшего на завоевание Вавилона, рядом с народами Арарат и Менни называет и Аскеназ, чем дает понять, что эта народность точно так же жила в пределах Армении или Малой Азии. Не лишена остроумия и та догадка, что по имени этой народности получило свое название и Черное море, или у древних Понт Евксинский (ποντον ευξεινος или αξενος). Вполне правдоподобно также и то, что эта народность, выйдя из территории своего первоначального пребывания, с течением времени остановилась в Западной Европе и здесь положила начало населению будущей Германии.

«Рифат:» В другом месте Библии, вероятно, по ошибке переписчиков, начальная буква этого имени заменена другой, благодаря чему получилось «Дифат» (1Пар 1:6, только в некоторых рукописях). И. Флавий отождествляет их с пафлагонянами, обитавшими на северо-западе Малой Азии, а большинство последующих толкователей склонно помещать их в горах Рифейских, лежавших на севере Каспийского моря.

«Фогарма:» Это имя еще дважды встречается у пророка Иезекииля, в качестве поставщиков коней и мулов для тирских купцов (Иез 27:14; Иез 38:6). По традиции, сохраненной Моисеем Хоренским, родоначальником жителей Армении был сын Фогармы, чем и решается вопрос об этой народности в смысле отождествления ее с армянами.


Англоязычные комментаторы
МАШИННЫЙ ПЕРЕВОД С АНГЛ. ЯЗЫКА
(Бытие 10 глава 3 стих)

Чтобы читать комментарии этой категории необходимо войти в систему (Меню "Вход" > "Войти").

Вам будут доступны следующие комментарии:

• Заметки Барнса
• Комментарий Бенсона
• Кембриджская Библия для школ и колледжей
• Комментарий Кларка
• Синопсис Библии Дарби
• Комментарий Библии Экспозитора
• Словарь текстов Экспозитора
• Женевская учебная Библия
• Экспозиция Библии Гилла
• Джеймисон-Фоссет-Браун
• Полный комментарий Мэтью Генри
• Комментарий Мэтью Пула
• Библия проповедей – Николл
• День за днем по Библии – Мейер
• Заметки Уэсли
• Комментарий Кейла и Делича к Ветхому Завету
• «Гномон Нового Завета» Бенгеля
• «Греческий Завет» (Николл, Робертсон)
• Комментарий Нового Завета ICC
• Комментарий Нового Завета Мейера
• «Новый Завет» народный (Бартон Джонсон)
• «Слововедение» Винсента


Открыть окно