Библия Biblezoom Cloud / 2 Петра 3 глава | Греческий Новый Завет - NA, Nestle Aland Библия онлайн читать и изучать


3:1 - Это уже второе послание пишу к вам, возлюбленные; в них напоминанием возбуждаю ваш чистый смысл,

Ταύτην Это ἤδη, уже́, ἀγαπητοί, возлюбленные, δευτέραν второе ὑμῖν вам γράφω пишу ἐπιστολήν, послание, ἐν в αἷς котором διεγείρω пробуждаю ⸂ὑμῶν⸃ ваш ἐν в ὑπομνήσει напоминании τὴν - εἰλικρινῆ чистый διάνοιαν, разум,

3:2 - чтобы вы помнили слова, прежде реченные святыми пророками, и заповедь Господа и Спасителя, преданную Апостолами вашими.

μνησθῆναι вспомнить (о) τῶν - προειρημένων прежде сказанных ῥημάτων словах ὑπὸ - τῶν - ἁγίων святых προφητῶν пророков καὶ и τῆς - τῶν - ἀποστόλων посланников ⸂ὑμῶν⸃ ваших ἐντολῆς заповеди τοῦ - κυρίου Го́спода καὶ и σωτῆρος· Спасителя;

3:3 - Прежде всего знайте, что в последние дни явятся наглые ругатели, поступающие по собственным своим похотям

τοῦτο это πρῶτον сначала γινώσκοντες, знающие, ὅτι что ἐλεύσονται придут ἐπ᾿ при ⸂ἐσχάτων⸃ последних τῶν - ἡμερῶν днях ⸂ἐν в ἐμπαιγμονῇ⸃ глумлении ἐμπαῖκται насмешники κατὰ по τὰς - ἰδίας собственным ἐπιθυμίας страстям αὐτῶν их πορευόμενοι идущие

3:4 - и говорящие: где обетование пришествия Его? Ибо с тех пор, как стали умирать отцы, от начала творения, всё остается так же.

καὶ и λέγοντες· говорящие: Ποῦ Где ἐστιν есть - ἐπαγγελία обещание τῆς - παρουσίας пришествия αὐτοῦ; Его? ἀφ᾿ С ἧς того (времени) γὰρ ведь οἱ - πατέρες отцы ἐκοιμήθησαν, умерли, πάντα всё οὕτως так διαμένει остаётся ἀπ᾿ от ἀρχῆς нача́ла κτίσεως. основания.

3:5 - Думающие так не знают, что вначале словом Божиим небеса и земля составлены из воды и водою:

λανθάνει Обходит молчанием γὰρ же αὐτοὺς их τοῦτο это θέλοντας, думающих, ὅτι что οὐρανοὶ небеса ἦσαν были ἔκπαλαι издавна καὶ и ⸂γῆ⸃ земля ⸂ἐξ из ὕδατος воды́ καὶ и δι᾿ через ὕδατος⸃ воду ⸂συνεστῶσα⸃ составленная το τοῦ - θεοῦ Бога λόγῳ, Словом,

3:6 - потому тогдашний мир погиб, быв потоплен водою.

⸂δι᾿ через ὧν⸃ то - τότε тогда κόσμος мир ὕδατι водой κατακλυσθεὶς потопленный ἀπώλετο· погиб;

3:7 - А нынешние небеса и земля, содержимые тем же Словом, сберегаются огню на день суда и погибели нечестивых человеков.

οἱ - δὲ а νῦν теперь οὐρανοὶ небеса καὶ и - γῆ земля οἱ - αυτο Его λόγῳ Словом τεθησαυρισμένοι сберегаемы εἰσὶν есть πυρί, огню, τηρούμενοι сохраняемые εἰς на ἡμέραν день κρίσεως суда καὶ и απωλείας гибели τῶν - ἀσεβῶν нечестивых ἀνθρώπων. людей.

3:8 - Одно то не должно быть сокрыто от вас, возлюбленные, что у Господа один день, как тысяча лет, и тысяча лет, как один день.

⸂῝Εν Одно δὲ же τοῦτο⸃ это μὴ пусть не λανθανέτω будет скрыто ὑμᾶς, (от) вас, ἀγαπητοί, возлюбленные, ὅτι что μία один ἡμέρα день ⸂παρὰ у κυρίῳ⸃ Го́спода ὡς как χίλια тысяча ἔτη лет καὶ и χίλια тысяча ἔτη лет ὡς как ἡμέρα день μία. один.

3:9 - Не медлит Господь исполнением обетования, как некоторые почитают то медлением; но долготерпит нас, не желая, чтобы кто погиб, но чтобы все пришли к покаянию.

οὐ Не ⸂βραδύνει⸃ медлит κύριος Господь τῆς - ἐπαγγελίας, (с) обещанием, ὥς как τινες некоторые βραδύτητα промедление ἡγοῦνται, считают, ἀλλὰ но μακροθυμεῖ долготерпит ⸂εἰς для ὑμᾶς⸃, вас, μὴ не βουλόμενός желая τινας некоторым ἀπολέσθαι погибнуть ἀλλὰ но πάντας всем εἰς в μετάνοιαν покаяние χωρῆσαι. прийти.

3:10 - Придет же день Господень, как тать ночью, и тогда небеса с шумом прейдут, стихии же, разгоревшись, разрушатся, земля и все дела на ней сгорят.

῞Ηξει Придёт δὲ же ἡμέρα день κυρίου Го́спода ὡς как κλέπτης, вор, ἐν в - οἱ - οὐρανοὶ небеса ῥοιζηδὸν шумно παρελεύσονται, пройдут, στοιχεῖα стихии δὲ же καυσούμενα воспламеняемые λυθήσεται, будут уничтожены, καὶ и γῆ земля καὶ и τὰ - ἐν на αὐτῇ ней ἔργα дела́ ⸂εὑρεθήσεται будут обнаружены

3:11 - Если так всё это разрушится, то какими должно быть в святой жизни и благочестии вам,

τούτων Этих ⸂οὕτως так πάντων⸃ всех λυομένων уничтожаемых ποταποὺς каким δεῖ надлежит ὑπάρχειν пребывать ⸂ὑμᾶς⸃ вам ἐν в ἁγίαις святых ἀναστροφαῖς поведениях καὶ и εὐσεβείαις, благочестиях,

3:12 - ожидающим и желающим пришествия дня Божия, в который воспламененные небеса разрушатся и разгоревшиеся стихии растают?

προσδοκῶντας ожидающих καὶ и σπεύδοντας ускоряющих τὴν - παρουσίαν пришествие τῆς - τοῦ - ⸂θεοῦ⸃ Бога ἡμέρας, дня, δι᾿ через ἣν который οὐρανοὶ небеса πυρούμενοι сжигаемые λυθήσονται будут уничтожены καὶ и στοιχεῖα стихии καυσούμενα воспламеняемые ⸂τήκεται⸃. расплавятся.

3:13 - Впрочем мы, по обетованию Его, ожидаем нового неба и новой земли, на которых обитает правда.

καινοὺς Новые δὲ же οὐρανοὺς небеса καὶ и γῆν землю καινὴν новую ⸂κατὰ по τὸ - ἐπάγγελμα⸃ обещанию αὐτοῦ Его προσδοκῶμεν, ожидаем, ἐν в οἷς которых δικαιοσύνη праведность κατοικεῖ. обитает.

3:14 - Итак, возлюбленные, ожидая сего, потщитесь явиться пред Ним неоскверненными и непорочными в мире;

Διό, Потому, ἀγαπητοί, возлюбленные, ταῦτα это προσδοκῶντες ожидающие σπουδάσατε постарайтесь ἄσπιλοι незапятнанные καὶ и ⸂ἀμώμητοι⸃ безупречные αυτο Им εὑρεθῆναι быть найденными ἐν в εἰρήνῃ, мире,

3:15 - и долготерпение Господа нашего почитайте спасением, как и возлюбленный брат наш Павел, по данной ему премудрости, написал вам,

καὶ и τὴν - τοῦ - κυρίου Го́спода ἡμῶν нашего μακροθυμίαν долготерпение σωτηρίαν спасением ἡγεῖσθε, почитайте, καθὼς как καὶ и - ἀγαπητὸς возлюбленный ἡμῶν наш ἀδελφὸς брат Παῦλος Павел κατὰ по τὴν - δοθεῖσαν данной αυτο ему σοφίαν мудрости ἔγραψεν написал ὑμῖν, вам,

3:16 - как он говорит об этом и во всех посланиях, в которых есть нечто неудобовразумительное, что невежды и неутвержденные, к собственной своей погибели, превращают, как и прочие Писания.

ὡς как καὶ и ἐν во πάσαις всех ἐπιστολαῖς посланиях λαλῶν говорящий ἐν в αὐταῖς них περὶ об τούτων, этом, ἐν во ⸂αἷς⸃ которых ἐστιν есть δυσνόητά неудобопонятное τινα, что-то, которое οἱ - ἀμαθεῖς невежественные καὶ и ἀστήρικτοι неутверждённые ⸂στρεβλοῦσιν⸃ превратно толкуют ὡς как καὶ и τὰς - λοιπὰς остальные γραφὰς писания πρὸς к τὴν - ἰδίαν собственной ⸂αὐτῶν⸃ их ἀπώλειαν. гибели.

3:17 - Итак вы, возлюбленные, будучи предварены о сем, берегитесь, чтобы вам не увлечься заблуждением беззаконников и не отпасть от своего утверждения,

‛Υμεῖς Вы οὖν, итак, ἀγαπητοί, возлюбленные, προγινώσκοντες прежде знающие φυλάσσεσθε берегитесь ἵνα чтобы μὴ не τῇ - τῶν - ἀθέσμων беззаконных πλάνῃ заблуждением συναπαχθέντες увлечённые ἐκπέσητε отпали вы τοῦ - ἰδίου (от) своего στηριγμοῦ, утверждения,

3:18 - но возрастайте в благодати и познании Господа нашего и Спасителя Иисуса Христа. Ему слава и ныне и в день вечный. Аминь.


αὐξάνετε возрастайте δὲ же ἐν в χάριτι благодати καὶ и ⸂γνώσει⸃ знании τοῦ - κυρίου Го́спода ἡμῶν нашего καὶ и σωτῆρος Спасителя ᾿Ιησοῦ Иисуса Χριστοῦ. Христа. αυτο Ему - δόξα слава καὶ и νῦν ныне καὶ и εἰς в ἡμέραν день αἰῶνος. вечности. ἀμήν. Верно.

Открыть окно