Библия Biblezoom Cloud / Деяния 6 глава | Греческий Новый Завет - NA, Nestle Aland Библия онлайн читать и изучать


6:1 - В эти дни, когда умножились ученики, произошел у Еллинистов ропот на Евреев за то, что вдовицы их пренебрегаемы были в ежедневном раздаянии потребностей.

᾿Εν Среди δὲ же ταῖς - ἡμέραις дней ταύταις тех πληθυνόντων умножающихся τῶν - μαθητῶν учеников ἐγένετο сделалось γογγυσμὸς недовольство τῶν - ‛Ελληνιστῶν Эллинистов πρὸς к τοὺς - ‛Εβραίους, Евреям, ὅτι потому что παρεθεωροῦντο были пренебрегаемы ἐν в τῇ - διακονίᾳ общественном служении τῇ - καθημερινῇ ежедневном αἱ - χῆραι вдо́вы αὐτῶν их

6:2 - Тогда двенадцать Апостолов, созвав множество учеников, сказали: нехорошо нам, оставив слово Божие, пещись о столах.

προσκαλεσάμενοι Подозвав δὲ же οἱ - δώδεκα двенадцать τὸ - πλῆθος множество τῶν - μαθητῶν учеников εἶπαν сказали Οὐκ Не ἀρεστόν угодно ἐστιν есть ἡμᾶς (для) нас καταλείψαντας оставив τὸν - λόγον Слово τοῦ - θεοῦ Бога διακονεῖν прислуживать τραπέζαις· столам;

6:3 - Итак, братия, выберите из среды себя семь человек изведанных, исполненных Святаго Духа и мудрости; их поставим на эту службу,

⸂ἐπισκέψασθε изберите ⸂⸰δέ⸰⸃, же, ἀδελφοί, братья, ἄνδρας мужей ἐξ из ὑμῶν⸃ вас μαρτυρουμένους свидетельствуемых ἑπτὰ семь πλήρεις исполненных πνεύματος Духа καὶ и σοφίας, мудрости, οὓς которых καταστήσομεν поставим ἐπὶ над τῆς - χρείας нуждой ταύτης· этой;

6:4 - а мы постоянно пребудем в молитве и служении слова.

ἡμεῖς мы δὲ же τῇ - προσευχῇ (в) молитве καὶ и τῇ - διακονίᾳ служению τοῦ - λόγου сло́ва ⸂προσκαρτερήσομεν⸃. останемся верные.

6:5 - И угодно было это предложение всему собранию; и избрали Стефана, мужа, исполненного веры и Духа Святаго, и Филиппа, и Прохора, и Никанора, и Тимона, и Пармена, и Николая Антиохийца, обращенного из язычников;

καὶ И ἤρεσεν понравилось это λόγος слово ἐνώπιον перед παντὸς всем τοῦ - πλήθους множеством καὶ и ἐξελέξαντο они выбрали Στέφανον, Стефана, ἄνδρα мужа ⸂πλήρης⸃ полный πίστεως веры καὶ И πνεύματος Духа ἁγίου, Святого, καὶ и Φίλιππον Филиппа καὶ и Πρόχορον Прохора καὶ и Νικάνορα Никанора καὶ и Τίμωνα Тимона καὶ и Παρμενᾶν Пармена καὶ и Νικόλαον Николая προσήλυτον прозелита ᾿Αντιοχέα, Антиохийца,

6:6 - их поставили перед Апостолами, и сии, помолившись, возложили на них руки.

⸂οὓς которых ἔστησαν⸃ они поставили ἐνώπιον перед τῶν - ἀποστόλων, посланниками, ⸂καὶ⸃ и προσευξάμενοι помолившись ἐπέθηκαν возложили на αὐτοῖς них τὰς - χεῖρας. ру́ки.

6:7 - И слово Божие росло, и число учеников весьма умножалось в Иерусалиме; и из священников очень многие покорились вере.

Καὶ И - λόγος Слово τοῦ - ⸂θεοῦ⸃ Бога ηὔξανεν, росло, καὶ и ἐπληθύνετο умножалось - ἀριθμὸς число τῶν - μαθητῶν учеников ἐν в ᾿Ιερουσαλὴμ Иерусалиме σφόδρα, очень, πολύς большое τε же ὄχλος множество τῶν - ⸂ἱερέων⸃ священников ὑπήκουον внимали τῇ - πίστει. вере.

6:8 - А Стефан, исполненный веры и силы, совершал великие чудеса и знамения в народе.

Στέφανος Стефан δὲ же πλήρης полный ⸂χάριτος⸃ благодати καὶ и δυνάμεως силы ἐποίει делал τέρατα чудеса καὶ и σημεῖα знамения μεγάλα великие ἐν в το λαῷ народе

6:9 - Некоторые из так называемой синагоги Либертинцев и Киринейцев и Александрийцев и некоторые из Киликии и Асии вступили в спор со Стефаном;

ἀνέστησαν Встали δέ же τινες некоторые τῶν - ἐκ из τῆς - συναγωγῆς собрания ⸂τῆς - λεγομένης⸃ называемого Λιβερτίνων Либертинцев καὶ и Κυρηναίων Киринейцев καὶ и ᾿Αλεξανδρέων Александрийцев καὶ и τῶν - ἀπὸ из Κιλικίας Киликии ⸰καὶ и ᾿Ασίας⸰ Азии συζητοῦντες споря со το Στεφάνῳ, Стефаном,

6:10 - но не могли противостоять мудрости и Духу, Которым он говорил.

⸂καὶ⸃ и οὐκ не ἴσχυον могли ἀντιστῆναι противостать τῇ - σοφίᾳ мудрости ⸂καὶ⸃ и το πνεύματι Духу ⸂ᾧ Которым ἐλάλει⸃. он говорил.

6:11 - Тогда научили они некоторых сказать: мы слышали, как он говорил хульные слова на Моисея и на Бога.

τότε Тогда ὑπέβαλον они приставили ἄνδρας мужей λέγοντας говорящих ὅτι что ᾿Ακηκόαμεν Мы услышали αὐτοῦ его ⸂⸰λαλοῦντος⸰⸃ говорящего ῥήματα слова́ ⸂βλάσφημα⸃ злоречивые εἰς на Μωϋσῆν Моисея καὶ и τὸν - θεόν· Бога;

6:12 - И возбудили народ и старейшин и книжников и, напав, схватили его и повели в синедрион.

συνεκίνησάν возбудили τε - τὸν - λαὸν народ καὶ и τοὺς - πρεσβυτέρους старейшин καὶ и τοὺς - γραμματεῖς, книжников, καὶ и ἐπιστάντες пристав συνήρπασαν схватили αὐτὸν его καὶ и ἤγαγον повели εἰς в τὸ - συνέδριον, совет,

6:13 - И представили ложных свидетелей, которые говорили: этот человек не перестает говорить хульные слова на святое место сие и на закон.

ἔστησάν поставили τε - μάρτυρας свидетелей ψευδεῖς лживых λέγοντας· говорящих: ‛Ο - ἄνθρωπος Человек οὗτος этот οὐ не παύεται прекращает ⸂λαλῶν говоря ῥήματα⸃ слова́ κατὰ против τοῦ - τόπου ме́ста τοῦ - ἁγίου святого ⸰τούτου⸰ этого καὶ и τοῦ - νόμου· Закона;

6:14 - Ибо мы слышали, как он говорил, что Иисус Назорей разрушит место сие и переменит обычаи, которые передал нам Моисей.

ἀκηκόαμεν мы услышали γὰρ же αὐτοῦ его λέγοντος говорящего ὅτι что ᾿Ιησοῦς Иисус - Ναζωραῖος Назорей οὗτος Этот καταλύσει разрушит τὸν - τόπον место τοῦτον это καὶ и ἀλλάξει изменит τὰ - ἔθη обычаи которые παρέδωκεν передал ἡμῖν нам Μωϋσῆς. Моисей.

6:15 - И все, сидящие в синедрионе, смотря на него, видели лице его, как лице Ангела.

καὶ И ⸂ἀτενίσαντες устремив взор εἰς на αὐτὸν него πάντες все οἱ - καθεζόμενοι⸃ сидящие ἐν в τὸ - συνεδρίῳ совете εἶδον увидели τὸ - πρόσωπον лицо αὐτοῦ его ὡσεὶ будто πρόσωπον лицо ἀγγέλου ангела

Открыть окно