Библия Biblezoom Cloud / Откровение 6 глава | Греческий Новый Завет - NA, Nestle Aland Библия онлайн читать и изучать


6:1 - И я видел, что Агнец снял первую из семи печатей, и я услышал одно из четырех животных, говорящее как бы громовым голосом: иди и смотри.

Καὶ И εἶδον увидел я ⸂ὅτε⸃ когда ἤνοιξεν открыл τὸ - ἀρνίον Ягнёнок μίαν одну ἐκ из τῶν - ⸰ἑπτὰ⸰ семи σφραγίδων, печатей, καὶ и ἤκουσα услышал я ἑνὸς одного ἐκ из τῶν - τεσσάρων четырёх ζῴων животных λέγοντος говорящего ὡς как ⸂φωνὴ⸃ голос βροντῆς· грома: ῎Ερχου Приходи

6:2 - Я взглянул, и вот, конь белый, и на нем всадник, имеющий лук, и дан был ему венец; и вышел он как победоносный, и чтобы победить.

⸰καὶ И εἶδον,⸰ увидел я, καὶ и ἰδοὺ вот ἵππος конь λευκός, белый, καὶ и - καθήμενος сидящий ἐπ᾿ на αὐτὸν нём ἔχων держащий τόξον, лук, καὶ и ἐδόθη дан αυτο ему στέφανος, венец, ⸰καὶ и ἐξῆλθεν вышел он νικῶν побеждая ⸰καὶ И ⸂ἵνα чтобы νικήσῃ⸃. победил.

6:3 - И когда он снял вторую печать, я слышал второе животное, говорящее: иди и смотри.

Καὶ И ὅτε когда ἤνοιξεν открыл он τὴν - σφραγῖδα печать τὴν - δευτέραν, вторую, ἤκουσα я услышал τοῦ - δευτέρου второе ζῴου животное λέγοντος· говорящее: ῎Ερχου Приходи

6:4 - И вышел другой конь, рыжий; и сидящему на нем дано взять мир с земли, и чтобы убивали друг друга; и дан ему большой меч.

καὶ И ἐξῆλθεν вышел ἄλλος другой ἵππος конь ⸂πυρρός⸃, огненный, καὶ и το καθημένῳ сидящему ἐπ᾿ на αὐτὸν нём ἐδόθη дан αυτο ему λαβεῖν взять τὴν - εἰρήνην мир ἐκ с τῆς - γῆς земли́ καὶ И ἵνα чтобы ἀλλήλους друг друга ⸂σφάξουσιν⸃ закололи καὶ и ἐδόθη дан αυτο ему μάχαιρα меч μεγάλη. великий.

6:5 - И когда Он снял третью печать, я слышал третье животное, говорящее: иди и смотри. Я взглянул, и вот, конь вороной, и на нем всадник, имеющий меру в руке своей.

Καὶ И ὅτε когда ἤνοιξεν открыл он τὴν - σφραγῖδα печать τὴν - τρίτην, третью, ἤκουσα я услышал τοῦ - τρίτου третье ζῴου животное λέγοντος· говорящее: ῎Ερχου Приходи καὶ и εἶδον⸰, увидел я, Καὶ и ἰδοὺ вот ἵππος конь μέλας, чёрный, Καὶ И - καθήμενος сидящий ἐπ᾿ на αὐτὸν нём ἔχων держащий ζυγὸν весы ἐν в τῇ - χειρὶ руке αὐτοῦ. своей.

6:6 - И слышал я голос посреди четырех животных, говорящий: хиникс пшеницы за динарий, и три хиникса ячменя за динарий; елея же и вина не повреждай.

καὶ И ἤκουσα услышал я ⸰ὡς⸰ как бы φωνὴν голос ἐν по μέσῳ середине τῶν - τεσσάρων четырёх ζῴων животных λέγουσαν· говорящий: Χοῖνιξ Хиникс σίτου пшеницы δηναρίου динарий καὶ и τρεῖς три χοίνικες хиникса ⸂κριθῶν⸃ ячменя δηναρίου динарий καὶ а τὸ - ἔλαιον масло καὶ И τὸν - οἶνον вино μὴ не ἀδικήσῃς. повреди.

6:7 - И когда Он снял четвертую печать, я слышал голос четвертого животного, говорящий: иди и смотри.

Καὶ И ὅτε когда ἤνοιξεν открыл он τὴν - σφραγῖδα печать τὴν - τετάρτην, четвёртую, ἤκουσα я услышал ⸰φωνὴν⸰ голос τοῦ - τετάρτου четвёртого ζῴου животного λέγοντος· говорящего: ῎Ερχου Приходи

6:8 - И я взглянул, и вот, конь бледный, и на нем всадник, которому имя "смерть"; и ад следовал за ним; и дана ему власть над четвертою частью земли — умерщвлять мечом и голодом, и мором и зверями земными.

⸰καὶ И εἶδον⸰, увидел я, καὶ и ἰδοὺ вот ἵππος конь χλωρός, зеленоватый, καὶ и ⸰ὁ⸰ - καθήμενος сидящий ⸂ἐπάνω наверху αὐτοῦ⸃ его ὄνομα имя αυτο ему ⸰ὁ⸰ - ⸂Θάνατος⸃, Смерть, ⸰καὶ и ⸰ὁ⸰ - ᾅδης ад ἠκολούθει следовал ⸂μετ᾿ с αὐτοῦ⸃ ним ⸰καὶ И ἐδόθη дана ⸂αὐτοῖς⸃ им ἐξουσία власть ἐπὶ над τὸ - τέταρτον четвёртой частью τῆς - γῆς, земли́, ἀποκτεῖναι убить ἐν - ῥομφαίᾳ мечом καὶ и ἐν - λιμῷ голодом καὶ и ἐν - θανάτῳ смертью καὶ и ὑπὸ - τῶν - θηρίων зверями τῆς - γῆς. земли́.

6:9 - И когда Он снял пятую печать, я увидел под жертвенником души убиенных за слово Божие и за свидетельство, которое они имели.

Καὶ И ὅτε когда ἤνοιξεν открыл он ⸂τὴν - πέμπτην пятую σφραγῖδα⸃, печать, εἶδον я увидел ὑποκάτω под τοῦ - θυσιαστηρίου жертвенником τὰς - ψυχὰς ду́ши τῶν - ἐσφαγμένων зарезанных διὰ из-за τὸν - λόγον Сло́ва τοῦ - θεοῦ Бога Καὶ и διὰ из-за τὴν - μαρτυρίαν свидетельства ἣν которое εἶχον. они имели.

6:10 - И возопили они громким голосом, говоря: доколе, Владыка Святый и Истинный, не судишь и не мстишь живущим на земле за кровь нашу?

καὶ И ⸂ἔκραξαν⸃ возопили они φωνῇ голосом μεγάλῃ громким λέγοντες, говоря: ῞Εως До πότε, каких пор, - δεσπότης Владыка - ἅγιος Святой καὶ и ἀληθινός, Истинный, οὐ не κρίνεις судишь καὶ и не ἐκδικεῖς мстишь за τὸ - αἷμα кровь ἡμῶν нашу ⸂ἐκ⸃ от τῶν - κατοικούντων живущих ἐπὶ на τῆς - γῆς; земле?

6:11 - И даны были каждому из них одежды белые, и сказано им, чтобы они успокоились еще на малое время, пока и сотрудники их и братья их, которые будут убиты, как и они, дополнят число.

καὶ И ἐδόθη дано ⸂αὐτοῖς им ἑκάστῳ⸃ каждому στολὴ одеяние λευκή белое καὶ и ἐρρέθη было сказано αὐτοῖς им ⸂ἵνα чтобы ἀναπαύσονται⸃ они отдыхали ⸂ἔτι ещё χρόνον⸃ время ⸰μικρόν⸰, малое, ἕως пока ⸂πληρωθῶσιν⸃ будут дополнены καὶ и οἱ - σύνδουλοι сотрудники αὐτῶν их καὶ И οἱ - ἀδελφοὶ братья αὐτῶν их οἱ - μέλλοντες готовящиеся ἀποκτέννεσθαι быть убиваемыми ὡς как καὶ и αὐτοί. они.

6:12 - И когда Он снял шестую печать, я взглянул, и вот, произошло великое землетрясение, и солнце стало мрачно как власяница, и луна сделалась как кровь.

Καὶ И εἶδον увидел я ⸂ὅτε⸃ когда ἤνοιξεν Он открыл τὴν - σφραγῖδα печать τὴν - ἕκτην, шестую, καὶ и σεισμὸς землетрясение μέγας великое ἐγένετο, сделалось, Καὶ и - ἥλιος солнце ἐγένετο, сделалось, μέλας⸃ мрачно ὡς как σάκκος рубище τρίχινος волосяное Καὶ И - σελήνη луна ⸰ὅλη⸰ вся ἐγένετο, сделалось, ὡς как αἷμα кровь

6:13 - И звезды небесные пали на землю, как смоковница, потрясаемая сильным ветром, роняет незрелые смоквы свои.

καὶ и οἱ - ἀστέρες звёзды τοῦ - ⸂οὐρανοῦ⸃ неба ἔπεσαν пали ⸂εἰς⸃ на τὴν - γῆν, землю, ὡς как συκῆ смоковница ⸂βάλλει⸃ бросает τοὺς - ὀλύνθους незрелые плоды αὐτῆς свои ὑπὸ от ⸂ἀνέμου ветра μεγάλου⸃ большого σειομένη, сотрясаемая,

6:14 - И небо скрылось, свившись как свиток; и всякая гора и остров двинулись с мест своих.

καὶ и - οὐρανὸς небо ἀπεχωρίσθη было скрыто ὡς как βιβλίον свиток ⸂ἑλισσόμενον⸃ сворачивающийся καὶ и πᾶν всякая ὄρος гора καὶ и ⸂νῆσος⸃ остров ἐκ от τῶν - τόπων мест αὐτῶν своих ἐκινήθησαν. были сдвинуты.

6:15 - И цари земные, и вельможи, и богатые, и тысяченачальники, и сильные, и всякий раб, и всякий свободный скрылись в пещеры и в ущелья гор,

καὶ И οἱ - βασιλεῖς цари τῆς - γῆς земли́ καὶ и οἱ - μεγιστᾶνες вельможи καὶ и οἱ - χιλίαρχοι тысяченачальники καὶ и οἱ - πλούσιοι богатые καὶ и οἱ - ἰσχυροὶ сильные καὶ и πᾶς всякий δοῦλος раб καὶ и ἐλεύθερος свободный ἔκρυψαν спрятали ἑαυτοὺς себя самих εἰς в τὰ - σπήλαια пещеры καὶ и εἰς в τὰς - πέτρας ска́лы τῶν - ὀρέων гор

6:16 - и говорят горам и камням: падите на нас и сокройте нас от лица Сидящего на престоле и от гнева Агнца;

καὶ и λέγουσιν говорят τοῖς - ὄρεσιν горам καὶ и ταῖς - πέτραις· скалам: Πέσετε Упадите ἐφ᾿ на ἡμᾶς нас καὶ и ⸂κρύψατε⸃ закройте ἡμᾶς нас ἀπὸ от προσώπου лица́ τοῦ - καθημένου Сидящего ἐπὶ на ⸂τοῦ - θρόνου⸃ троне καὶ и ἀπὸ от τῆς - ὀργῆς гнева τοῦ - ἀρνίου, Ягнёнка,

6:17 - ибо пришел великий день гнева Его, и кто может устоять?

ὅτι потому что ἦλθεν пришёл - ἡμέρα день - μεγάλη великого τῆς - ὀργῆς гнева ⸂αὐτῶν⸃, Их, καὶ и τίς кто δύναται может σταθῆναι; устоять?

Открыть окно