Библия Biblezoom Cloud / Евреям 7 глава | Греческий Новый Завет - NA, Nestle Aland Библия онлайн читать и изучать


7:1 - Ибо Мелхиседек, царь Салима, священник Бога Всевышнего, тот, который встретил Авраама и благословил его, возвращающегося после поражения царей,

Οὗτος Этот γὰρ же - Μελχισέδεκ, Мелхиседек, βασιλεὺς царь Σαλήμ, Салима, ἱερεὺς священник τοῦ - θεοῦ Бога τοῦ - ὑψίστου, Всевышнего, ⸂ὁ⸃ - συναντήσας встретивший ᾿Αβραὰμ Авраама ὑποστρέφοντι возвращающегося ἀπὸ от τῆς - κοπῆς поражения τῶν - βασιλέων царей καὶ и εὐλογήσας благословивший αὐτόν, его,

7:2 - которому и десятину отделил Авраам от всего, — во-первых, по знаменованию имени царь правды, а потом и царь Салима, то есть царь мира,

которому καὶ и δεκάτην десятину ἀπὸ от ⸂πάντων⸃ всего ἐμέρισεν отделил ᾿Αβραάμ, Авраам, πρῶτον во-первых μὲν же ἑρμηνευόμενος разъясняя βασιλεὺς царь δικαιοσύνης праведности ἔπειτα затем δὲ же καὶ и βασιλεὺς царь Σαλήμ, Салима, который ἐστιν есть βασιλεὺς царь εἰρήνης, мира,

7:3 - без отца, без матери, без родословия, не имеющий ни начала дней, ни конца жизни, уподобляясь Сыну Божию, пребывает священником навсегда.

ἀπάτωρ, не имеющий отца, ἀμήτωρ, не имеющий матери, ἀγενεαλόγητος, не имеющий родословной, μήτε и не ἀρχὴν нача́ла ἡμερῶν дней μήτε и не ζωῆς жизни τέλος конец ἔχων, имеющий, ἀφωμοιωμένος уподоблен δὲ же τὸ - υἱῷ Сыну τοῦ - θεοῦ, Бога, μένει пребывает ἱερεὺς священник εἰς на τὸ - διηνεκές. постоянно.

7:4 - Видите, как велик тот, которому и Авраам патриарх дал десятину из лучших добыч своих.

Θεωρεῖτε Видите δὲ же πηλίκος как велик οὗτος этот которому ⸰καὶ⸰ и δεκάτην десятину ᾿Αβραὰμ Авраам ἔδωκεν дал ἐκ из τῶν - ἀκροθινίων лучших добыч - πατριάρχης. родоначальник.

7:5 - Получающие священство из сынов Левииных имеют заповедь — брать по закону десятину с народа, то есть со своих братьев, хотя и сии произошли от чресл Авраамовых.

καὶ И οἱ - μὲν конечно ἐκ из τῶν - υἱῶν сыновей Λευὶ Левия τὴν - ἱερατείαν священство λαμβάνοντες принимающие ἐντολὴν заповедь ἔχουσιν имеют ἀποδεκατοῦν брать десятину τὸν - λαὸν (с) народа κατὰ по τὸν - νόμον, законоположению, τοῦτ᾿ то ἔστιν есть τοὺς - ἀδελφοὺς (с) братьев αὐτῶν, своих, καίπερ хотя ἐξεληλυθότας вышедших ἐκ из τῆς - ὀσφύος бедра ᾿Αβραάμ· Авраама;

7:6 - Но сей, не происходящий от рода их, получил десятину от Авраама и благословил имевшего обетования.

- δὲ однако μὴ не γενεαλογούμενος происходящий ἐξ из αὐτῶν них δεδεκάτωκεν получил десятину ᾿Αβραάμ, Авраама, καὶ и τὸν - ἔχοντα имеющего - ἐπαγγελίας обещания ⸂εὐλόγηκεν⸃. благословил.

7:7 - Без всякого же прекословия меньший благословляется большим.

χωρὶς Без δὲ же πάσης всякого ἀντιλογίας возражения τὸ - ἔλαττον меньшее ὑπὸ - τοῦ - κρείττονος лучшим εὐλογεῖται. благословляется.

7:8 - И здесь десятины берут человеки смертные, а там — имеющий о себе свидетельство, что он живет.

καὶ И ὧδε таким образом μὲν же δεκάτας десятины ἀποθνῄσκοντες смертные ἄνθρωποι человеки λαμβάνουσιν, берут, ἐκεῖ тогда δὲ же μαρτυρούμενος имеющий свидетельство ὅτι что ζῇ. Он живёт.

7:9 - И, так сказать, сам Левий, принимающий десятины, в лице Авраама дал десятину:

καὶ И ὡς как ἔπος повествование εἰπεῖν, напомнить: δι᾿ через ᾿Αβραὰμ Авраама καὶ и ⸂Λευὶ⸃ Левий - δεκάτας десятины λαμβάνων принимающий δεδεκάτωται, дал десятину,

7:10 - ибо он был еще в чреслах отца, когда Мелхиседек встретил его.

ἔτι ещё γὰρ же ἐν в τῇ - ὀσφύϊ бедре τοῦ - πατρὸς отца ἦν он был ὅτε когда συνήντησεν встретился αυτο его Μελχισέδεκ. Мелхиседек.

7:11 - Итак, если бы совершенство достигалось посредством левитского священства, — ибо с ним сопряжен закон народа, — то какая бы еще нужда была восставать иному священнику по чину Мелхиседека, а не по чину Аарона именоваться?

Εἰ Если μὲν же οὖν именно τελείωσις совершенство διὰ через τῆς - Λευιτικῆς Левитское ἱερωσύνης священство ⸰ἦν⸰, было, - λαὸς народ γὰρ же ἐπ᾿ при ⸂αὐτῆς⸃ нём ⸂νενομοθέτηται⸃, законоустановлен, τίς какая ἔτι ещё χρεία нужда κατὰ по τὴν - τάξιν чину Μελχισέδεκ Мелхиседека ἕτερον другому ἀνίστασθαι вставать ἱερέα священнику, καὶ и οὐ не κατὰ по τὴν - τάξιν чину ᾿Ααρὼν Аарона λέγεσθαι; называться?

7:12 - Потому что с переменою священства необходимо быть перемене и закона.

μετατιθεμένης Привнося изменения γὰρ же τῆς - ἱερωσύνης священства ἐξ из-за ἀνάγκης необходимости καὶ и νόμου закона Левитства μετάθεσις замена γίνεται. делается.

7:13 - Ибо Тот, о Котором говорится сие, принадлежал к иному колену, из которого никто не приступал к жертвеннику.

ἐφ᾿ Относительно ὃν которого γὰρ же λέγεται говорится ταῦτα, это, φυλῆς (из) колена ἑτέρας другого ⸂μετέσχηκεν⸃, причастен, ἀφ᾿ от ἧς которого οὐδεὶς никто не ⸂προσέσχηκεν⸃ приставлен к το θυσιαστηρίῳ· жертвеннику;

7:14 - Ибо известно, что Господь наш воссиял из колена Иудина, о котором Моисей ничего не сказал относительно священства.

πρόδηλον совершенно ясно γὰρ же ὅτι что ἐξ из ᾿Ιούδα Иуды ἀνατέταλκεν произошёл - κύριος Господь ἡμῶν, наш, εἰς из ἣν которого φυλὴν колена ⸂περὶ о ἱερέων священниках οὐδὲν ничего Μωϋσῆς Моисей ἐλάλησεν⸃. (не) сказал.

7:15 - И это еще яснее видно из того, что по подобию Мелхиседека восстает Священник иной,

καὶ И περισσότερον более ἔτι ещё κατάδηλόν очевидно ἐστιν, есть, εἰ если κατὰ по τὴν - ὁμοιότητα чину Μελχισέδεκ Мелхиседека ἀνίσταται встаёт ἱερεὺς священник ἕτερος, другой,

7:16 - Который таков не по закону заповеди плотской, но по силе жизни непрестающей.

ὃς который οὐ не κατὰ по νόμον законоположению ἐντολῆς заповеди ⸂σαρκίνης⸃ плотской γέγονεν сделался ἀλλὰ но κατὰ по δύναμιν силе ζωῆς жизни ἀκαταλύτου. вечной.

7:17 - Ибо засвидетельствовано: Ты священник вовек по чину Мелхиседека.

⸂μαρτυρεῖται⸃ Подтверждается γὰρ же ὅτι что Σὺ Ты ἱερεὺς священник εἰς на τὸν - αἰῶνα вечно κατὰ по τὴν - τάξιν чину Μελχισέδεκ. Мелхиседека.

7:18 - Отменение же прежде бывшей заповеди бывает по причине ее немощи и бесполезности,

ἀθέτησις Отмена ⸰μὲν⸰ же γὰρ однако γίνεται делается προαγούσης предыдущей ἐντολῆς заповеди διὰ из-за τὸ - αὐτῆς её ἀσθενὲς слабости καὶ и ἀνωφελές, бесполезности,

7:19 - ибо закон ничего не довел до совершенства; но вводится лучшая надежда, посредством которой мы приближаемся к Богу.

οὐδὲν ничто γὰρ так ἐτελείωσεν (не) усовершенствовал - νόμος, закон Левитства, ἐπεισαγωγὴ введение δὲ же κρείττονος лучшей ἐλπίδος, надежды, δι᾿ через ἧς которую ἐγγίζομεν приближаемся к το θεῷ. Богу.

7:20 - И как сие было не без клятвы, —

Καὶ И καθ᾿ по ὅσον скольку οὐ не χωρὶς без ὁρκωμοσίας, клятвы, οἱ которые μὲν же γὰρ однако χωρὶς без ὁρκωμοσίας клятвы εἰσὶν есть ἱερεῖς священники γεγονότες, поставленные,

7:21 - ибо те были священниками без клятвы, а Сей с клятвою, потому что о Нем сказано: клялся Господь, и не раскается: Ты священник вовек по чину Мелхиседека, —

Этот δὲ же μετὰ с ὁρκωμοσίας клятвой διὰ через τοῦ - λέγοντος Говорящего πρὸς к αὐτόν· Нему: ῎Ωμοσεν Поклялся κύριος Господь καὶ и οὐ не μεταμεληθήσεται, раскается, Σὺ Ты ἱερεὺς священник εἰς на Этот αἰῶνα, вечно,

7:22 - то лучшего завета поручителем соделался Иисус.

κατὰ На ⸂τοσοῦτο⸃ столько ⸰καὶ⸰ и притом κρείττονος лучшего διαθήκης завета γέγονεν сделался ἔγγυος поручитель ᾿Ιησοῦς. Иисус.

7:23 - Притом тех священников было много, потому что смерть не допускала пребывать одному;

καὶ И οἱ - μὲν действительно πλείονές большинство εἰσιν есть γεγονότες поставленные ἱερεῖς священники διὰ из-за τὸ - θανάτῳ смерти κωλύεσθαι препятствоваться παραμένειν· оставаться;

7:24 - а Сей, как пребывающий вечно, имеет и священство непреходящее,

Этот δὲ же διὰ из-за τὸ - μένειν пребывания αὐτὸν Его εἰς на τὸν - αἰῶνα вечно ἀπαράβατον неизменное ἔχει имеет τὴν - ⸂ἱερωσύνην⸃· священство;

7:25 - посему и может всегда спасать приходящих чрез Него к Богу, будучи всегда жив, чтобы ходатайствовать за них.

ὅθεν посему καὶ и σῴζειν спасать εἰς в τὸ - παντελὲς полноте δύναται может τοὺς - προσερχομένους приходящих δι᾿ через αὐτοῦ Него τὸ - θεῷ, Богу, πάντοτε всегда ζῶν живущий εἰς для τὸ - ἐντυγχάνειν прошения ὑπὲρ за αὐτῶν. них.

7:26 - Таков и должен быть у нас Первосвященник: святой, непричастный злу, непорочный, отделенный от грешников и превознесенный выше небес,

Τοιοῦτος Такой вот γὰρ именно ἡμῖν нам ⸰καὶ⸰ и ἔπρεπεν надлежал ἀρχιερεύς, первосвященник, ὅσιος, святой, ἄκακος, незлой, ἀμίαντος, нескверный, κεχωρισμένος отделённый ἀπὸ от τῶν - ἁμαρτωλῶν, грешных, καὶ и ὑψηλότερος превыше τῶν - οὐρανῶν небес γενόμενος· сделавшийся;

7:27 - Который не имеет нужды ежедневно, как те первосвященники, приносить жертвы сперва за свои грехи, потом за грехи народа, ибо Он совершил это однажды, принеся в жертву Себя Самого.

ὃς Который οὐκ не ἔχει имеет καθ᾿ каждый ἡμέραν день ἀνάγκην, необходимость, ὥσπερ как ⸂οἱ - ἀρχιερεῖς⸃, первосвященники, πρότερον прежде ὑπὲρ за τῶν - ἰδίων собственные ἁμαρτιῶν грехи ⸂θυσίας⸃ жертвы ἀναφέρειν, возносить, ἔπειτα потом τῶν - τοῦ - λαοῦ· народа; τοῦτο это γὰρ же ἐποίησεν Он сделал ἐφάπαξ один раз ἑαυτὸν Самого Себя ⸂ἀνενέγκας⸃. вознёсший.

7:28 - Ибо закон поставляет первосвященниками человеков, имеющих немощи; а слово клятвенное, после закона, поставило Сына, на веки совершенного.

- νόμος Закон Левитства γὰρ же ἀνθρώπους человеков καθίστησιν ставит ⸂ἀρχιερεῖς⸃ первосвященников ἔχοντας имеющих ἀσθένειαν, немощь, - λόγος слово δὲ же τῆς - ὁρκωμοσίας клятвы, τῆς которая μετὰ после τὸν - νόμον закона Левитства, υἱὸν Сына εἰς на τὸν - αἰῶνα вечно τετελειωμένον. совершенного.

Открыть окно