Библия Biblezoom Cloud / Евреям 6 глава | Греческий Новый Завет - NA, Nestle Aland Библия онлайн читать и изучать


6:1 - Посему, оставив начатки учения Христова, поспешим к совершенству; и не станем снова полагать основание обращению от мертвых дел и вере в Бога,

Διὸ Потому ἀφέντες оставив τὸν - τῆς - ἀρχῆς нача́ла τοῦ - Χριστοῦ Христова λόγον Слова ἐπὶ к τὴν - τελειότητα совершенству φερώμεθα, да будем направлены, μὴ чтобы не πάλιν опять θεμέλιον основание καταβαλλόμενοι полагая μετανοίας покаяния ἀπὸ от νεκρῶν мёртвых ἔργων дел καὶ и πίστεως веры ἐπὶ в θεόν, Бога,

6:2 - учению о крещениях, о возложении рук, о воскресении мертвых и о суде вечном.

βαπτισμῶν омовений ⸂διδαχῆς⸃ учения ἐπιθέσεώς возложение τε - χειρῶν, рук, ἀναστάσεώς воскрешения ⸰τε⸰ - νεκρῶν мёртвых καὶ и κρίματος суда αἰωνίου. вечного.

6:3 - И это сделаем, если Бог позволит.

καὶ И τοῦτο это ⸂ποιήσομεν⸃, сделаем, ἐάνπερ если только ἐπιτρέπῃ поручил бы - θεός. Бог.

6:4 - Ибо невозможно — однажды просвещенных, и вкусивших дара небесного, и соделавшихся причастниками Духа Святаго,

᾿Αδύνατον Невозможно γὰρ же τοὺς - ἅπαξ однажды φωτισθέντας, освещённых, γευσαμένους вкусивших τε - τῆς - δωρεᾶς дара τῆς - ἐπουρανίου небесного καὶ и μετόχους соучастников γενηθέντας сделанных πνεύματος Духа ἁγίου Святого

6:5 - и вкусивших благого глагола Божия и сил будущего века,

καὶ и καλὸν добро γευσαμένους вкусивших θεοῦ Бога ῥῆμα Слово δυνάμεις силы τε - μέλλοντος готовящегося αἰῶνος ве́ка

6:6 - и отпадших, опять обновлять покаянием, когда они снова распинают в себе Сына Божия и ругаются Ему.

καὶ и παραπεσόντας, отпавших, πάλιν опять ἀνακαινίζειν обновлять εἰς для μετάνοιαν, покаяния, ἀνασταυροῦντας распинающих ἑαυτοῖς (в) самих себе τὸν - υἱὸν Сына τοῦ - θεοῦ Бога καὶ и παραδειγματίζοντας. выставляющих на позор.

6:7 - Земля, пившая многократно сходящий на нее дождь и произращающая злак, полезный тем, для которых и возделывается, получает благословение от Бога;

γῆ Земля γὰρ же - πιοῦσα пьющая τὸν - ἐπ᾿ на αὐτῆς неё ἐρχόμενον приходящий πολλάκις часто ὑετόν дождь καὶ и τίκτουσα производящая βοτάνην растение εὔθετον полезное ἐκείνοις тем δι᾿ из-за οὓς которых καὶ и γεωργεῖται, обрабатывается, μεταλαμβάνει получает часть εὐλογίας благословения ἀπὸ от τοῦ - θεοῦ· Бога;

6:8 - а производящая терния и волчцы негодна и близка к проклятию, которого конец — сожжение.

ἐκφέρουσα производящая δὲ же ἀκάνθας тернии καὶ и τριβόλους, колючие растения, ἀδόκιμος непригодна καὶ и κατάρας проклятию ἐγγύς, близка, ἧς которой τὸ - τέλος конец εἰς в καῦσιν. сожжении.

6:9 - Впрочем о вас, возлюбленные, мы надеемся, что вы в лучшем состоянии и держитесь спасения, хотя и говорим так.

Πεπείσμεθα Мы убеждены δὲ же περὶ о ὑμῶν, вас, ⸂ἀγαπητοί⸃, возлюбленные, τὰ - κρείσσονα лучше καὶ и что ἐχόμενα держащиеся σωτηρίας, спасения, εἰ если καὶ и οὕτως так λαλοῦμεν. говорим.

6:10 - Ибо не неправеден Бог, чтобы забыл дело ваше и труд любви, которую вы оказали во имя Его, послужив и служа святым.

οὐ Не γὰρ ведь ἄδικος несправедлив - θεὸς Бог ἐπιλαθέσθαι (чтобы) забыть τοῦ - ἔργου дело ὑμῶν ваше καὶ и τῆς - ἀγάπης любовь ⸂ἧς⸃ которую ἐνεδείξασθε вы оказали εἰς для τὸ - ὄνομα имени αὐτοῦ, Его, διακονήσαντες послужив τοῖς - ἁγίοις святым καὶ и διακονοῦντες. служа.

6:11 - Желаем же, чтобы каждый из вас, для совершенной уверенности в надежде, оказывал такую же ревность до конца,

ἐπιθυμοῦμεν Желаем δὲ же ἕκαστον каждого ὑμῶν (из) вас τὴν - αὐτὴν это ἐνδείκνυσθαι оказывать σπουδὴν усердие πρὸς к τὴν - πληροφορίαν совершенной уверенности τῆς - ⸂ἐλπίδος⸃ надежды ἄχρι до τέλους, конца,

6:12 - дабы вы не обленились, но подражали тем, которые верою и долготерпением наследуют обетования.

ἵνα чтобы μὴ не νωθροὶ медлительные γένησθε, вы сделались, μιμηταὶ подражатели δὲ же τῶν - διὰ через πίστεως веру καὶ и μακροθυμίας долготерпение κληρονομούντων наследующих τὰς - ἐπαγγελίας. обещания.

6:13 - Бог, давая обетование Аврааму, как не мог никем высшим клясться, клялся Самим Собою,

Τῷ - γὰρ Так как ᾿Αβραὰμ Аврааму ἐπαγγειλάμενος пообещав - θεός, Бог, ἐπεὶ поскольку κατ᾿ - οὐδενὸς ничем не εἶχεν имел μείζονος большим ὀμόσαι, поклясться, ὤμοσεν поклялся καθ᾿ - ἑαυτοῦ Самим Собою

6:14 - говоря: истинно благословляя благословлю тебя и размножая размножу тебя.

λέγων· говоря: ⸂Εἰ Если μὴν⸃ действительно εὐλογῶν благословляя εὐλογήσω благословлю σε тебя καὶ и πληθύνων размножая πληθυνῶ умножу σε· тебя;

6:15 - И так Авраам, долготерпев, получил обещанное.

καὶ и οὕτως так μακροθυμήσας проявив долготерпение ἐπέτυχεν он получил τῆς - ἐπαγγελίας. обещания.

6:16 - Люди клянутся высшим, и клятва во удостоверение оканчивает всякий спор их.

ἄνθρωποι Люди γὰρ же κατὰ - τοῦ - μείζονος бо́льшим ὀμνύουσιν, клянутся, καὶ и πάσης всякого αὐτοῖς (у) них ἀντιλογίας противоречия πέρας конец εἰς для βεβαίωσιν подтверждения это ὅρκος· клятва;

6:17 - Посему и Бог, желая преимущественнее показать наследникам обетования непреложность Своей воли, употребил в посредство клятву,

ἐν - которой ⸂περισσότερον⸃ преимущественнее ⸂βουλόμενος желая - θεὸς⸃ Бог ⸂ἐπιδεῖξαι⸃ показать τοῖς - κληρονόμοις наследникам τῆς - ἐπαγγελίας обещания τὸ - ἀμετάθετον неизменное τῆς - βουλῆς желания αὐτοῦ Своего ἐμεσίτευσεν сделался посредник ὅρκῳ, клятвы,

6:18 - дабы в двух непреложных вещах, в которых невозможно Богу солгать, твердое утешение имели мы, прибегшие взяться за предлежащую надежду,

ἵνα чтобы διὰ через δύο два πραγμάτων обстоятельства ἀμεταθέτων, неизменных, ἐν в οἷς которых ἀδύνατον невозможно ψεύσασθαι солгать ⸰τὸν⸰ - θεόν, Богу, ἰσχυρὰν твёрдое παράκλησιν утешение ἔχωμεν мы бы имели οἱ - καταφυγόντες прибегшие κρατῆσαι схватить τῆς - προκειμένης предстоящую ἐλπίδος· надежду;

6:19 - которая для души есть как бы якорь безопасный и крепкий, и входит во внутреннейшее за завесу,

ἣν которую ὡς как ἄγκυραν якорь ⸂ἔχομεν⸃ знаем τῆς - ψυχῆς, души, ἀσφαλῆ непоколебимую τε - καὶ и βεβαίαν прочную καὶ и εἰσερχομένην входящую εἰς во τὸ - ἐσώτερον внутреннее τοῦ - καταπετάσματος, завесы,

6:20 - куда предтечею за нас вошел Иисус, сделавшись Первосвященником навек по чину Мелхиседека.

ὅπου куда πρόδρομος предвестник ὑπὲρ за ἡμῶν нас εἰσῆλθεν вошёл ᾿Ιησοῦς, Иисус, κατὰ по τὴν - τάξιν чину Μελχισέδεκ Мелхиседека ἀρχιερεὺς Первосвященник γενόμενος сделавшийся εἰς на τὸν - αἰῶνα. вечно.

Открыть окно