Библия Biblezoom Cloud / Филиппийцам 4 глава | Греческий Новый Завет - NA, Nestle Aland Библия онлайн читать и изучать


4:1 - Итак, братия мои возлюбленные и вожделенные, радость и венец мой, стойте так в Господе, возлюбленные.

῞Ωστε, Так что, ἀδελφοί братья μου мои ἀγαπητοὶ возлюбленные καὶ и ἐπιπόθητοι, желанные, χαρὰ радость καὶ и στέφανός венец μου, мой, οὕτως так στήκετε стойте ἐν в κυρίῳ, Господе, ⸰ἀγαπητοί⸰ возлюбленные

4:2 - Умоляю Еводию, умоляю Синтихию мыслить то же о Господе.

Εὐοδίαν Эводию παρακαλῶ призываю καὶ и Συντύχην Синтихию παρακαλῶ призываю τὸ - αὐτὸ одно φρονεῖν думать ἐν в κυρίῳ. Господе.

4:3 - Ей, прошу и тебя, искренний сотрудник, помогай им, подвизавшимся в благовествовании вместе со мною и с Климентом и с прочими сотрудниками моими, которых имена — в книге жизни.

ναὶ Да ἐρωτῶ прошу καὶ и σέ, тебя, γνήσιε родной σύζυγε, брат, συλλαμβάνου содействуй αὐταῖς, им, αἵτινες тем, которые ἐν в το εὐαγγελίῳ благовестии συνήθλησάν поборолись вместе со μοι мной μετὰ вместе с καὶ и Κλήμεντος Климентом καὶ и τῶν - ⸂λοιπῶν остальными συνεργῶν сотрудниками μου⸃, моими, ὧν которых τὰ - ὀνόματα имена ἐν в βίβλῳ книге ζωῆς. жизни.

4:4 - Радуйтесь всегда в Господе; и еще говорю: радуйтесь.

Χαίρετε Радуйтесь ἐν в κυρίῳ Господе πάντοτε· всегда; πάλιν опять ἐρῶ, скажу, χαίρετε. радуйтесь.

4:5 - Кротость ваша да будет известна всем человекам. Господь близко.

τὸ - ἐπιεικὲς Доброжелательность ὑμῶν ваша γνωσθήτω пусть будет узнана πᾶσιν всеми ἀνθρώποις. людьми. - κύριος Господь ἐγγύς. близко.

4:6 - Не заботьтесь ни о чем, но всегда в молитве и прошении с благодарением открывайте свои желания пред Богом,

μηδὲν Нисколько не μεριμνᾶτε, заботьтесь, ἀλλ᾿ но ἐν во παντὶ всякой τῇ - προσευχῇ молитве καὶ и τῇ - δεήσει прошении μετὰ с εὐχαριστίας благодарением τὰ - αἰτήματα просьбы ὑμῶν ваши γνωριζέσθω пусть будут известны πρὸς перед τὸν - θεόν. Богом.

4:7 - и мир Божий, который превыше всякого ума, соблюдет сердца ваши и помышления ваши во Христе Иисусе.

καὶ И - εἰρήνη мир τοῦ - ⸂θεοῦ⸃ Бога - ὑπερέχουσα превосходящий πάντα всякий νοῦν ум φρουρήσει будет охранять τὰς - καρδίας сердца́ ὑμῶν ваши καὶ и τὰ - ⸂νοήματα⸃ мысли ὑμῶν ваши ἐν в ⸂Χριστῷ⸃ Христе ᾿Ιησοῦ. Иисусе.

4:8 - Наконец, братия мои, что только истинно, что честно, что справедливо, что чисто, что любезно, что достославно, что только добродетель и похвала, о том помышляйте.

Τὸ - λοιπόν, Остальное, ἀδελφοί, братья, ὅσα сколько ἐστὶν есть ἀληθῆ, истинно, ὅσα сколько σεμνά, священно, ὅσα сколько δίκαια, праведно, ὅσα сколько ἁγνά, чисто, ὅσα сколько προσφιλῆ, любезно, ὅσα сколько εὔφημα, благомысленно, εἴ если τις какая-либо ἀρετὴ добродетель καὶ и εἴ если τις какая-либо ἔπαινος похвала ταῦτα это λογίζεσθε· помышляйте;

4:9 - Чему вы научились, что приняли и слышали и видели во мне, то исполняйте, — и Бог мира будет с вами.

то, что καὶ и ἐμάθετε научились καὶ и παρελάβετε переняли καὶ и ἠκούσατε услышали καὶ и εἴδετε увидели ἐν во ἐμοί, мне, ταῦτα это πράσσετε· делайте; καὶ и - θεὸς Бог τῆς - εἰρήνης мира ἔσται будет μεθ᾿ с ὑμῶν. вами.

4:10 - Я весьма возрадовался в Господе, что вы уже вновь начали заботиться о мне; вы и прежде заботились, но вам не благоприятствовали обстоятельства.

᾿Εχάρην Я обрадовался δὲ же ἐν в κυρίῳ Господе μεγάλως сильно ὅτι что ἤδη уже́ ποτὲ наконец ἀνεθάλετε вы вновь начали ⸂τὸ⸃ - ὑπὲρ обо ἐμοῦ мне φρονεῖν, думать, ἐφ᾿ при том, что καὶ и ἐφρονεῖτε прежде думали ἠκαιρεῖσθε не имели возможности δέ. же.

4:11 - Говорю это не потому, что нуждаюсь, ибо я научился быть довольным тем, что у меня есть.

οὐχ Не ὅτι потому что καθ᾿ по ὑστέρησιν недостатку λέγω, говорю, ἐγὼ я γὰρ же ἔμαθον научился ἐν в οἷς которых εἰμι я есть αὐτάρκης довольствующийся своим εἶναι. быть.

4:12 - Умею жить и в скудости, умею жить и в изобилии; научился всему и во всем, насыщаться и терпеть голод, быть и в обилии и в недостатке.

οἶδα Умею καὶ и ταπεινοῦσθαι, быть униженным, οἶδα умею καὶ и περισσεύειν· изобиловать; ἐν - παντὶ всем καὶ и ἐν во πᾶσιν всём μεμύημαι я посвящён καὶ и χορτάζεσθαι насыщаться καὶ и πεινᾶν, голодать, καὶ и περισσεύειν изобиловать καὶ и ὑστερεῖσθαι. быть в нужде.

4:13 - Все могу в укрепляющем меня Иисусе Христе.

πάντα Всё ἰσχύω могу ἐν в το ἐνδυναμοῦντί укрепляющем με меня

4:14 - Впрочем вы хорошо поступили, приняв участие в моей скорби.

πλὴν Однако καλῶς хорошо ἐποιήσατε сделали вы συγκοινωνήσαντές соучаствуя μου моей τῇ - θλίψει. тесноте.

4:15 - Вы знаете, Филиппийцы, что в начале благовествования, когда я вышел из Македонии, ни одна церковь не оказала мне участия подаянием и принятием, кроме вас одних;

Οἴδατε Знаете ⸰δὲ⸰ же καὶ и ὑμεῖς, вы, Φιλιππήσιοι, Филиппийцы, ὅτι что ἐν в ἀρχῇ начале τοῦ - εὐαγγελίου, благовестия, ὅτε когда ἐξῆλθον я вышел ἀπὸ из Μακεδονίας, Македонии, οὐδεμία никакое μοι мне ἐκκλησία собрание ἐκοινώνησεν (не) помогло εἰς в λόγον решении δόσεως дачи средств καὶ и λήμψεως получения εἰ если μὴ не ὑμεῖς вы μόνοι· одни;

4:16 - вы и в Фессалонику и раз и два присылали мне на нужду.

ὅτι потому что καὶ и ἐν в Θεσσαλονίκῃ Фессалоники καὶ и ἅπαξ однажды καὶ и δὶς дважды ⸂εἰς на τὴν - χρείαν нужду μοι⸃ мне ἐπέμψατε. вы послали.

4:17 - Говорю это не потому, чтобы я искал даяния; но ищу плода, умножающегося в пользу вашу.

οὐχ Не ὅτι потому что ἐπιζητῶ ищу τὸ - δόμα, дар, ἀλλὰ но ἐπιζητῶ ищу τὸν - καρπὸν плод τὸν - πλεονάζοντα умножающийся εἰς по λόγον слову ὑμῶν. вашему.

4:18 - Я получил все, и избыточествую; я доволен, получив от Епафродита посланное вами, как благовонное курение, жертву приятную, благоугодную Богу.

ἀπέχω Имею δὲ же πάντα всё καὶ и περισσεύω· нахожусь в изобилии; πεπλήρωμαι я наполнен δεξάμενος приняв παρὰ у ᾿Επαφροδίτου Епафродита τὰ то, что παρ᾿ от ὑμῶν, вас, ὀσμὴν (как) запах εὐωδίας, благоухания, θυσίαν жертву δεκτήν, приятную, εὐάρεστον благоугодную το θεῷ. Богу.

4:19 - Бог мой да восполнит всякую нужду вашу, по богатству Своему в славе, Христом Иисусом.

- δὲ А θεός Бог μου мой ⸂πληρώσει⸃ исполнит πᾶσαν всякую χρείαν нужду ὑμῶν вашу κατὰ по τὸ - πλοῦτος богатству αὐτοῦ Своему ἐν во δόξῃ славе ἐν во Χριστῷ Христе ᾿Ιησοῦ. Иисусе.

4:20 - Богу же и Отцу нашему слава во веки веков! Аминь.

τῷ - δὲ Итак θεῷ Богу καὶ и πατρὶ Отцу ἡμῶν нашему - δόξα слава εἰς во τοὺς - αἰῶνας ве́ки τῶν - αἰώνων· веков; ἀμήν. верно.

4:21 - Приветствуйте всякого святого во Христе Иисусе. Приветствуют вас находящиеся со мною братия.

᾿Ασπάσασθε Поприветствуйте πάντα всякого ἅγιον святого ἐν во Χριστῷ Христе ᾿Ιησοῦ. Иисусе. ἀσπάζονται Приветствуют ὑμᾶς вас οἱ которые σὺν со ἐμοὶ мной ἀδελφοί. братья.

4:22 - Приветствуют вас все святые, а наипаче из кесарева дома.

ἀσπάζονται Приветствуют ὑμᾶς вас πάντες все οἱ - ἅγιοι, святые, μάλιστα наиболее δὲ же οἱ которые ἐκ из τῆς - Καίσαρος Цезаря οἰκίας. до́ма.

4:23 - Благодать Господа нашего Иисуса Христа со всеми вами. Аминь.


- χάρις Благодать τοῦ - κυρίου Го́спода ᾿Ιησοῦ Иисуса Χριστοῦ Христа μετὰ с ⸂τοῦ - πνεύματος духом ὑμῶν⸃. вашим.

Открыть окно