Библия Biblezoom Cloud / Ефесянам 3 глава | Греческий Новый Завет - NA, Nestle Aland Библия онлайн читать и изучать


3:1 - Для сего-то я, Павел, сделался узником Иисуса Христа за вас язычников.

Τούτου Этого χάριν ради ἐγὼ я Παῦλος Павел - δέσμιος узник τοῦ - Χριστοῦ Христа ⸰᾿Ιησοῦ⸰ Иисуса ὑπὲρ ради ὑμῶν вас τῶν - εθνων-- язычников--

3:2 - Как вы слышали о домостроительстве благодати Божией, данной мне для вас,

εἴ если γε конечно ἠκούσατε вы услышали τὴν - οἰκονομίαν домостроительство τῆς - χάριτος благодати τοῦ - θεοῦ Бога τῆς - δοθείσης данной μοι мне εἰς для ὑμᾶς, вас,

3:3 - потому что мне через откровение возвещена тайна (о чем я и выше писал кратко),

⸰ὅτι⸰ что κατὰ по ἀποκάλυψιν откровению ⸂ἐγνωρίσθη⸃ была явлена μοι мне τὸ - μυστήριον, тайна, καθὼς как προέγραψα я прежде написал ἐν в ὀλίγῳ, немногом,

3:4 - то вы, читая, можете усмотреть мое разумение тайны Христовой,

πρὸς о чём δύνασθε можете ἀναγινώσκοντες читая νοῆσαι заметить τὴν - σύνεσίν разумение μου моё ἐν в το μυστηρίῳ тайне τοῦ - Χριστοῦ, Христа,

3:5 - которая не была возвещена прежним поколениям сынов человеческих, как ныне открыта святым Апостолам Его и пророкам Духом Святым,

которая ἑτέραις другим γενεαῖς поколениям οὐκ не ἐγνωρίσθη явлена τοῖς - υἱοῖς сынам τῶν - ἀνθρώπων человеков ὡς как νῦν теперь ἀπεκαλύφθη стала открыта τοῖς - ἁγίοις святым ⸰ἀποστόλοις⸰ посланникам αὐτοῦ Его καὶ и προφήταις пророкам ἐν в πνεύματι, Духе,

3:6 - чтобы и язычникам быть сонаследниками, составляющими одно тело, и сопричастниками обетования Его во Христе Иисусе посредством благовествования,

εἶναι быть τὰ - ἔθνη язычникам συγκληρονόμα сонаследными καὶ и σύσσωμα сотелесными καὶ и συμμέτοχα сопричастными τῆς - ἐπαγγελίας обещания ἐν во Χριστῷ Христе ᾿Ιησοῦ Иисусе διὰ через τοῦ - εὐαγγελίου, благовестие,

3:7 - которого служителем сделался я по дару благодати Божией, данной мне действием силы Его.

οὗ которого ἐγενήθην я был сделан διάκονος служитель κατὰ по τὴν - δωρεὰν дару τῆς - χάριτος благодати τοῦ - θεοῦ Бога ⸂τῆς - δοθείσης⸃ данной μοι мне κατὰ по τὴν - ἐνέργειαν действию τῆς - δυνάμεως силы αὐτοῦ. Его.

3:8 - Мне, наименьшему из всех святых, дана благодать сия — благовествовать язычникам неисследимое богатство Христово

ἐμοὶ Мне τὸ - ἐλαχιστοτέρῳ наименьшему πάντων (из) всех ⸰ἁγίων⸰ святых ἐδόθη дана - χάρις благодать αὕτη, эта, τοῖς - ἔθνεσιν язычников εὐαγγελίσασθαι заблаговествовать τὸ - ἀνεξιχνίαστον непостижимое πλοῦτος богатство τοῦ - Χριστοῦ, Христа,

3:9 - и открыть всем, в чем состоит домостроительство тайны, сокрывавшейся от вечности в Боге, создавшем все Иисусом Христом,

καὶ и φωτίσαι просветить ⸰πάντας⸰ всех τίς что́ - οἰκονομία домостроение τοῦ - μυστηρίου тайны τοῦ - ἀποκεκρυμμένου скрытой ἀπὸ от τῶν - αἰώνων веков ⸰ἐν⸰ в το θεῷ Боге το τὰ - πάντα всё κτίσαντι создавшем

3:10 - дабы ныне соделалась известною через Церковь начальствам и властям на небесах многоразличная премудрость Божия,

ἵνα чтобы γνωρισθῇ стала известна ⸰νῦν⸰ теперь ταῖς - ἀρχαῖς начальствам καὶ и ταῖς - ἐξουσίαις властям ἐν на τοῖς - ἐπουρανίοις небесах διὰ через τῆς - ἐκκλησίας собрание - πολυποίκιλος многоразличная σοφία премудрость τοῦ - θεοῦ, Бога,

3:11 - по предвечному определению, которое Он исполнил во Христе Иисусе, Господе нашем,

κατὰ согласно πρόθεσιν намерения τῶν - αἰώνων (от) веков ἣν которое ἐποίησεν Он сделал ἐν во το Χριστῷ Христе ᾿Ιησοῦ Иисусе το κυρίῳ Господе ἡμῶν, нашем,

3:12 - в Котором мы имеем дерзновение и надежный доступ через веру в Него.

ἐν в Котором ἔχομεν имеем τὴν - παρρησίαν смелость καὶ и προσαγωγὴν доступ ἐν в ⸂πεποιθήσει⸃ надежде διὰ через τῆς - πίστεως верность αὐτοῦ. Его.

3:13 - Посему прошу вас не унывать при моих ради вас скорбях, которые суть ваша слава.

διὸ Потому αἰτοῦμαι прошу μὴ не ⸂ἐγκακεῖν⸃ унывать ἐν в ταῖς - θλίψεσίν притеснениях μου моих ὑπὲρ ради ⸂ὑμῶν⸃, вас, ⸂ἥτις⸃ тех, которые ἐστὶν есть δόξα слава ὑμῶν. ваша.

3:14 - Для сего преклоняю колени мои пред Отцем Господа нашего Иисуса Христа,

Τούτου Этого χάριν ради κάμπτω сгибаю τὰ - γόνατά колени μου мои πρὸς к τὸν - πατέρα Отцу

3:15 - от Которого именуется всякое отечество на небесах и на земле,

ἐξ из οὗ Которого πᾶσα всякое πατριὰ отечество ἐν в ⸂οὐρανοῖς⸃ небесах καὶ и ἐπὶ на γῆς земле ὀνομάζεται, именуется,

3:16 - да даст вам, по богатству славы Своей, крепко утвердиться Духом Его во внутреннем человеке,

ἵνα чтобы δῷ Он дал ὑμῖν вам κατὰ по τὸ - πλοῦτος богатству τῆς - δόξης славы αὐτοῦ Его δυνάμει могуществом κραταιωθῆναι быть укреплёнными διὰ через τοῦ - πνεύματος Духа αὐτοῦ Его εἰς во τὸν - ἔσω внутрь ἄνθρωπον, человека,

3:17 - верою вселиться Христу в сердца ваши,

κατοικῆσαι поселиться τὸν - Χριστὸν Христу διὰ через τῆς - πίστεως веру ἐν в ταῖς - καρδίαις сердцах ὑμῶν, ваших, ἐν в ἀγάπῃ любви ἐρριζωμένοι укоренённые καὶ и τεθεμελιωμένοι, утверждённые,

3:18 - чтобы вы, укорененные и утвержденные в любви, могли постигнуть со всеми святыми, что широта и долгота, и глубина и высота,

ἵνα чтобы ἐξισχύσητε вы смогли καταλαβέσθαι постигнуть σὺν со πᾶσιν всеми τοῖς - ἁγίοις святыми τί что́ τὸ - πλάτος ширина καὶ и ⸂μῆκος длина καὶ и ὕψος высота καὶ и βάθος⸃, глубина,

3:19 - и уразуметь превосходящую разумение любовь Христову, дабы вам исполниться всею полнотою Божиею.

γνῶναί познать τε - τὴν - ὑπερβάλλουσαν превосходящую τῆς - γνώσεως познание ἀγάπην любовь τοῦ - Χριστοῦ, Христа, ἵνα чтобы ⸂πληρωθῆτε вы были наполнены εἰς во πᾶν всей τὸ - πλήρωμα⸃ полноте τοῦ - θεοῦ Бога

3:20 - А Тому, Кто действующею в нас силою может сделать несравненно больше всего, чего мы просим, или о чем помышляем,

Τῷ - δὲ А δυναμένῳ могущему ⸰ὑπὲρ⸰ сверх πάντα всего ποιῆσαι сделать ὑπερεκπερισσοῦ гораздо больше ὧν того что αἰτούμεθα просим или νοοῦμεν понимаем κατὰ по τὴν - δύναμιν могуществу τὴν - ἐνεργουμένην действующему ἐν в ἡμῖν, нас,

3:21 - Тому слава в Церкви во Христе Иисусе во все роды, от века до века. Аминь.

αὐτῷ Ему - δόξα слава ἐν во τῇ - ἐκκλησίᾳ собрании ⸰καὶ⸰ и ἐν во Χριστῷ Христе ᾿Ιησοῦ Иисусе εἰς на πάσας все τὰς - γενεὰς поколения τοῦ - αἰῶνος ве́ка τῶν - αἰώνων· веков; ἀμήν. верно.

Открыть окно