Библия Biblezoom Cloud / Ефесянам 1 глава | Греческий Новый Завет - NA, Nestle Aland Библия онлайн читать и изучать 1:1 - Павел, волею Божиею Апостол Иисуса Христа, находящимся в Ефесе святым и верным во Христе Иисусе:
Παῦλος Павел ἀπόστολος посланник ⸂Χριστοῦ Христа ᾿Ιησοῦ⸃ Иисуса διὰ через θελήματος волю θεοῦ Бога τοῖς - ἁγίοις святым ⸂τοῖς⸃ - οὖσιν находящимся ⸰ἐν в ᾿Εφέσῳ⸰ Ефесе καὶ и πιστοῖς верным ἐν во Χριστῷ Христе ᾿Ιησοῦ, Иисусе, 1:2 - благодать вам и мир от Бога Отца нашего и Господа Иисуса Христа.
χάρις благодать ὑμῖν вам καὶ и εἰρήνη мир ἀπὸ от θεοῦ Бога πατρὸς Отца ἡμῶν нашего καὶ и κυρίου Го́спода ᾿Ιησοῦ Иисуса Χριστοῦ. Христа. 1:3 - Благословен Бог и Отец Господа нашего Иисуса Христа, благословивший нас во Христе всяким духовным благословением в небесах,
Εὐλογητὸς Благословен ὁ - θεὸς Бог ⸰καὶ и πατὴρ⸰ Отец τοῦ - κυρίου Го́спода ἡμῶν нашего ᾿Ιησοῦ Иисуса Χριστοῦ, Христа, ὁ - εὐλογήσας благословивший ἡμᾶς нас ἐν во πάσῃ всяком εὐλογίᾳ благословении πνευματικῇ Духовном ἐν на τοῖς - ἐπουρανίοις небесах ἐν во Χριστῷ, Христе, 1:4 - так как Он избрал нас в Нем прежде создания мира, чтобы мы были святы и непорочны пред Ним в любви,
καθὼς так как ἐξελέξατο Он избрал ἡμᾶς нас ⸂ἐν в αυτο Нём πρὸ прежде καταβολῆς создания κόσμου мира εἶναι быть ἡμᾶς нам ἁγίους святыми καὶ и ἀμώμους непорочными κατενώπιον перед αὐτοῦ Ним ἐν в ἀγάπῃ, любви, 1:5 - предопределив усыновить нас Себе чрез Иисуса Христа, по благоволению воли Своей,
προορίσας предопределив ἡμᾶς нас εἰς для υἱοθεσίαν усыновления διὰ через ᾿Ιησοῦ Иисуса Χριστοῦ Христа εἰς для αὐτόν, Него, κατὰ по τὴν - εὐδοκίαν доброму намерению τοῦ - θελήματος воли αὐτοῦ, Своей, 1:6 - в похвалу славы благодати Своей, которою Он облагодатствовал нас в Возлюбленном,
εἰς для ἔπαινον похвалы δόξης славы τῆς - χάριτος благодати αὐτοῦ Его ⸂ἧς⸃ которой ἐχαρίτωσεν Он облагодетельствовал ἡμᾶς нас ἐν в το ἠγαπημένῳ Возлюбленном 1:7 - в Котором мы имеем искупление Кровию Его, прощение грехов, по богатству благодати Его,
ἐν В ᾧ Котором ⸂ἔχομεν⸃ имеем τὴν - ἀπολύτρωσιν искупление διὰ через τοῦ - αἵματος кровь αὐτοῦ, Его, τὴν - ἄφεσιν прощение τῶν - παραπτωμάτων, заблуждений, κατὰ по τὸ - πλοῦτος богатству τῆς - ⸂χάριτος⸃ благодати αὐτοῦ Его 1:8 - каковую Он в преизбытке даровал нам во всякой премудрости и разумении,
ἧς которую ἐπερίσσευσεν Он приумножил εἰς в ἡμᾶς, нас, ἐν во πάσῃ всякой σοφίᾳ мудрости καὶ и φρονήσει, разумении, 1:9 - открыв нам тайну Своей воли по Своему благоволению, которое Он прежде положил в Нем,
⸂γνωρίσας⸃ дав познать ἡμῖν нам τὸ - μυστήριον тайну τοῦ - θελήματος воли αὐτοῦ, Своей, κατὰ по τὴν - εὐδοκίαν доброму намерению ⸰αὐτοῦ⸰ Своему ἣν которое προέθετο определил ἐν в αυτο Нём 1:10 - в устроении полноты времен, дабы все небесное и земное соединить под главою Христом.
εἰς для οἰκονομίαν устроения τοῦ - πληρώματος полноты τῶν - καιρῶν, времён, ἀνακεφαλαιώσασθαι (чтобы) объединить τὰ - πάντα всё ἐν во το Χριστῷ, Христе, τὰ - ⸂ἐπὶ⸃ на τοῖς - οὐρανοῖς небесах καὶ и τὰ что ἐπὶ на τῆς - γῆς земле ἐν в αὐτῷ. Нём. 1:11 - В Нем мы и сделались наследниками, быв предназначены к тому по определению Совершающего все по изволению воли Своей,
ἐν В ᾧ Котором καὶ и ⸂ἐκληρώθημεν⸃ мы были избраны по жребию προορισθέντες предназначенные κατὰ по πρόθεσιν определению τοῦ - τὰ - πάντα всё ἐνεργοῦντος совершающего κατὰ по τὴν - βουλὴν решению τοῦ - θελήματος воли αὐτοῦ Его 1:12 - дабы послужить к похвале славы Его нам, которые ранее уповали на Христа.
εἰς чтобы τὸ - εἶναι быть ἡμᾶς нам εἰς в ἔπαινον похвалу δόξης славы αὐτοῦ Его τοὺς - προηλπικότας ранее уповавших ἐν во τὸ - Χριστῷ. Христе. 1:13 - В Нем и вы, услышав слово истины, благовествование вашего спасения, и уверовав в Него, запечатлены обетованным Святым Духом,
ἐν В ᾧ Котором καὶ и ⸂ὑμεῖς⸃ вы ἀκούσαντες услышав τὸν - λόγον Слово τῆς - ἀληθείας, истины, τὸ - εὐαγγέλιον благовестие τῆς - σωτηρίας спасения ⸂ὑμῶν⸃, вашего, ἐν в ᾧ Котором καὶ и πιστεύσαντες уверовав ἐσφραγίσθητε вы запечатлены τὸ - πνεύματι Духом τῆς - ἐπαγγελίας обещания τὸ - ἁγίῳ, Святым, 1:14 - Который есть залог наследия нашего, для искупления удела Его, в похвалу славы Его.
⸂ὅ⸃ Который ἐστιν есть ἀρραβὼν залог τῆς - κληρονομίας наследства ἡμῶν, нашего, εἰς для ἀπολύτρωσιν искупления τῆς - περιποιήσεως, удела, εἰς для ἔπαινον похвалы τῆς - δόξης славы αὐτοῦ. Его. 1:15 - Посему и я, услышав о вашей вере во Христа Иисуса и о любви ко всем святым,
Διὰ Ради τοῦτο этого κἀγώ и я ἀκούσας услышав τὴν - καθ᾿ в отношении ὑμᾶς вашей πίστιν веры ἐν в το κυρίῳ Го́спода ᾿Ιησοῦ Иисуса καὶ и ⸂τὴν - ἀγάπην любви ⸂τὴν - εἰς ко πάντας всем τοὺς - ἁγίους⸃ святым 1:16 - непрестанно благодарю за вас Бога, вспоминая о вас в молитвах моих,
οὐ не παύομαι прекращаю εὐχαριστῶν благодаря ὑπὲρ за ὑμῶν вас μνείαν воспоминание ποιούμενος делая ἐπὶ на τῶν - προσευχῶν молитвах μου, моих, 1:17 - чтобы Бог Господа нашего Иисуса Христа, Отец славы, дал вам Духа премудрости и откровения к познанию Его,
ἵνα чтобы ὁ - θεὸς Бог τοῦ - κυρίου Го́спода ἡμῶν нашего ᾿Ιησοῦ Иисуса Χριστοῦ, Христа, ὁ - πατὴρ Отец τῆς - δόξης, славы, ⸂δώῃ⸃ дал ὑμῖν вам πνεῦμα духа σοφίας премудрости καὶ и ἀποκαλύψεως откровения ἐν в ἐπιγνώσει познании αὐτοῦ, Его, 1:18 - и просветил очи сердца вашего, дабы вы познали, в чем состоит надежда призвания Его, и какое богатство славного наследия Его для святых,
πεφωτισμένους просветив τοὺς - ὀφθαλμοὺς глаза́ τῆς - καρδίας се́рдца ⸰ὑμῶν⸰ вашего εἰς чтобы τὸ - εἰδέναι знать ὑμᾶς вам τίς что́ ἐστιν есть ἡ - ἐλπὶς надежда τῆς - κλήσεως призвания αὐτοῦ, Его, τίς что́ ὁ - πλοῦτος богатство τῆς - δόξης славы τῆς - κληρονομίας наследства αὐτοῦ, Его, ἐν в τοῖς - ἁγίοις, святых, 1:19 - и как безмерно величие могущества Его в нас, верующих по действию державной силы Его,
καὶ и τί что́ τὸ - ὑπερβάλλον превосходящее μέγεθος величие τῆς - δυνάμεως могущества αὐτοῦ Его εἰς в ⸂ἡμᾶς⸃ нас τοὺς - πιστεύοντας верующих κατὰ по τὴν - ἐνέργειαν действию τοῦ - κράτους владычества τῆς - ἰσχύος силы αὐτοῦ. Его. 1:20 - которою Он воздействовал во Христе, воскресив Его из мертвых и посадив одесную Себя на небесах,
ἣν Которою ⸂ἐνήργησεν⸃ Он произвёл ἐν во το Χριστῷ Христе ἐγείρας воскресив αὐτὸν Его ἐκ из νεκρῶν мёртвых καὶ и ⸂καθίσας⸃ посадив ἐν на δεξια̣ϋ правой [стороне]
αὐτοῦ Свою ἐν на τοῖς - ⸂ἐπουρανίοις⸃ небесах 1:21 - превыше всякого Начальства, и Власти, и Силы, и Господства, и всякого имени, именуемого не только в сем веке, но и в будущем,
ὑπεράνω превыше πάσης всякого ἀρχῆς нача́льства καὶ и ἐξουσίας власти καὶ и δυνάμεως силы καὶ и κυριότητος господства καὶ и παντὸς всякого ὀνόματος имени ὀνομαζομένου, именующегося, οὐ не μόνον только ἐν в το αἰῶνι веке τούτῳ этом ἀλλὰ но καὶ и ἐν в το μέλλοντι· будущем; 1:22 - и все покорил под ноги Его, и поставил Его выше всего, главою Церкви,
καὶ и πάντα всё ὑπέταξεν подчинил Он ὑπὸ под τοὺς - πόδας но́ги αὐτοῦ Его καὶ и αὐτὸν Его ἔδωκεν дал κεφαλὴν главой ὑπὲρ сверх πάντα всего τῇ - ἐκκλησίᾳ, собранию, 1:23 - которая есть Тело Его, полнота Наполняющего все во всем.
ἥτις которое ἐστὶν есть τὸ - σῶμα тело αὐτοῦ, Его, τὸ - πλήρωμα полнота τοῦ - τὰ - πάντα всё ἐν во πᾶσιν всём πληρουμένου. Наполняющего.
Открыть окно
Проверка, что вы не робот