Библия Biblezoom Cloud / Римлянам 16 глава | Греческий Новый Завет - NA, Nestle Aland Библия онлайн читать и изучать


16:1 - Представляю вам Фиву, сестру нашу, диакониссу церкви Кенхрейской.

Συνίστημι Представляю ⸂δὲ⸃ же ὑμῖν вам Φοίβην Фиву τὴν - ἀδελφὴν сестру ⸂ἡμῶν⸃, нашу, οὖσαν являющуюся καὶ также διάκονον служительницу τῆς - ἐκκλησίας собрания τῆς - ἐν в Κεγχρεαῖς, Кенхреях,

16:2 - Примите ее для Господа, как прилично святым, и помогите ей, в чем она будет иметь нужду у вас, ибо и она была помощницею многим и мне самому.

ἵνα чтобы ⸂αὐτὴν её προσδέξησθε⸃ вы приняли ἐν в κυρίῳ Господе ἀξίως достойно τῶν - ἁγίων, святых, καὶ и παραστῆτε предоставили αὐτῇ ей ἐν в чём ἂν - ὑμῶν (от) вас χρῄζῃ будет нуждаться πράγματι, делом, καὶ и γὰρ так как ⸂αὐτὴ⸃ сама ⸂προστάτις помощница πολλῶν многих ἐγενήθη сделалась καὶ и ἐμοῦ меня αὐτοῦ⸃. самого.

16:3 - Приветствуйте Прискиллу и Акилу, сотрудников моих во Христе Иисусе

᾿Ασπάσασθε Поприветствуйте ⸂Πρίσκαν⸃ Приску καὶ и ᾿Ακύλαν Акилу τοὺς - συνεργούς сотрудников μου моих ἐν во Χριστῷ Христе ᾿Ιησοῦ Иисусе

16:4 - (которые голову свою полагали за мою душу, которых не я один благодарю, но и все церкви из язычников), и домашнюю их церковь.

οἵτινες которые ὑπὲρ за τῆς - ψυχῆς душу μου мою τὸν - ἑαυτῶν свою τράχηλον шею ὑπέθηκαν, подставили, οἷς которых οὐκ не ἐγὼ я μόνος один εὐχαριστῶ благодарю ἀλλὰ но καὶ и πᾶσαι все αἱ - ἐκκλησίαι собрания τῶν - ἐθνῶν, (из) язычников,

16:5 - Приветствуйте возлюбленного моего Епенета, который есть начаток Ахаии для Христа.

καὶ и τὴν - κατ᾿ в οἶκον доме αὐτῶν их ἐκκλησίαν. собрание. ἀσπάσασθε Поприветствуйте ᾿Επαίνετον Эпенета τὸν - ἀγαπητόν возлюбленного μου, моего, ὅς который ἐστιν есть ⸂ἀπαρχὴ⸃ начаток τῆς - ⸂᾿Ασίας⸃ Азии ⸂εἰς во Χριστόν⸃. Христе.

16:6 - Приветствуйте Мариам, которая много трудилась для нас.

ἀσπάσασθε Поприветствуйте ⸂Μαρίαν⸃, Марию, ἥτις которая πολλὰ много ἐκοπίασεν потрудилась ⸂εἰς для ὑμᾶς⸃. вас.

16:7 - Приветствуйте Андроника и Юнию, сродников моих и узников со мною, прославившихся между Апостолами и прежде меня еще уверовавших во Христа.

ἀσπάσασθε Поприветствуйте ᾿Ανδρόνικον Андроника καὶ и ’Ιουνιαν Иуния τοὺς - συγγενεῖς соплеменников μου моих καὶ и συναιχμαλώτους заключённых вместе со μου, мной, οἵτινές которые εἰσιν есть ἐπίσημοι известны ἐν между τοῖς - ἀποστόλοις, посланниками, οι которые καὶ и πρὸ прежде ἐμοῦ меня γέγοναν сделались ἐν во Χριστῷ. Христе.

16:8 - Приветствуйте Амплия, возлюбленного мне в Господе.

ἀσπάσασθε Поприветствуйте ⸂᾿Αμπλιᾶτον⸃ Амплиата τὸν - ἀγαπητόν возлюбленного ⸰μου⸰ моего ἐν в κυρίῳ. Господе.

16:9 - Приветствуйте Урбана, сотрудника нашего во Христе, и Стахия, возлюбленного мне.

ἀσπάσασθε Поприветствуйте Οὐρβανὸν Урбана τὸν - συνεργὸν сотрудника ἡμῶν нашего ἐν во ⸂Χριστῷ⸃ Христе καὶ и Στάχυν Стахия τὸν - ἀγαπητόν возлюбленного μου. моего.

16:10 - Приветствуйте Апеллеса, испытанного во Христе. Приветствуйте верных из дома Аристовулова.

ἀσπάσασθε Поприветствуйте ᾿Απελλῆν Апелла τὸν - δόκιμον испытанного ἐν во Χριστῷ. Христе. ἀσπάσασθε Поприветствуйте τοὺς которых ἐκ из τῶν - ᾿Αριστοβούλου. Аристовула.

16:11 - Приветствуйте Иродиона, сродника моего. Приветствуйте из домашних Наркисса тех, которые в Господе.

ἀσπάσασθε Поприветствуйте ‛Ηρῳδίωνα Иродиона τὸν - συγγενῆ соплеменника μου. моего. ἀσπάσασθε Поприветствуйте τοὺς которых ἐκ из τῶν - Ναρκίσσου Наркисса τοὺς - ὄντας находящихся ἐν в κυρίῳ. Господе.

16:12 - Приветствуйте Трифену и Трифосу, трудящихся о Господе. Приветствуйте Персиду возлюбленную, которая много потрудилась о Господе.

ἀσπάσασθε Поприветствуйте Τρύφαιναν Трифену καὶ и Τρυφῶσαν Трифосу τὰς - κοπιώσας потрудившихся ἐν в κυρίῳ. Господе. ἀσπάσασθε Поприветствуйте Περσίδα Персиду τὴν - ἀγαπητήν, возлюбленную, ἥτις ту, которая πολλὰ много ἐκοπίασεν потрудилась ἐν в κυρίῳ. Господе.

16:13 - Приветствуйте Руфа, избранного в Господе, и матерь его и мою.

ἀσπάσασθε Поприветствуйте ‛Ροῦφον Руфа τὸν - ἐκλεκτὸν избранного ἐν в κυρίῳ Господе καὶ и τὴν - μητέρα мать αὐτοῦ его καὶ и ἐμοῦ. мою.

16:14 - Приветствуйте Асинкрита, Флегонта, Ерма, Патрова, Ермия и других с ними братьев.

ἀσπάσασθε Поприветствуйте ᾿Ασύγκριτον, Асинкрита, Φλέγοντα, Флегонта, ‛Ερμῆν, Гермеса, Πατροβᾶν, Патрова, ‛Ερμᾶν, Германа, καὶ и τοὺς которых σὺν с αὐτοῖς ними ἀδελφούς. братьев.

16:15 - Приветствуйте Филолога и Юлию, Нирея и сестру его, и Олимпана, и всех с ними святых.

ἀσπάσασθε Поприветствуйте Φιλόλογον Филолога καὶ и ⸂᾿Ιουλιᾶν Иулия Νηρέα⸃ Нерия καὶ и τὴν - ἀδελφὴν сестру αὐτοῦ, его, καὶ и ⸂᾿Ολυμπᾶν⸃, Олимпа, καὶ и τοὺς которых σὺν с αὐτοῖς ними πάντας всех ἁγίους. святых.

16:16 - Приветствуйте друг друга с целованием святым. Приветствуют вас все церкви Христовы.

᾿Ασπάσασθε Поприветствуйте ἀλλήλους друг друга ἐν в φιλήματι поцелуе ἁγίῳ. святом. ⸰᾿Ασπάζονται Приветствуют ὑμᾶς вас αἱ - ἐκκλησίαι собрания πᾶσαι все τοῦ - Χριστοῦ⸰. Христа.

16:17 - Умоляю вас, братия, остерегайтесь производящих разделения и соблазны, вопреки учению, которому вы научились, и уклоняйтесь от них;

⸂Παρακαλῶ⸃ Прошу δὲ же ὑμᾶς, вас, ἀδελφοί, братья, ⸂σκοπεῖν⸃ наблюдать τοὺς тех, которых τὰς - διχοστασίας разделения καὶ и τὰ - σκάνδαλα преткновения παρὰ вопреки τὴν - διδαχὴν учению ἣν которому ὑμεῖς вы ἐμάθετε научились ποιοῦντας, производящих, καὶ и ⸂ἐκκλίνετε⸃ уклоняйтесь ἀπ᾿ от αὐτῶν· них;

16:18 - ибо такие люди служат не Господу нашему Иисусу Христу, а своему чреву, и ласкательством и красноречием обольщают сердца простодушных.

οἱ - γὰρ ибо τοιοῦτοι такие οἱ - κυρίῳ Господу ἡμῶν нашему Χριστῷ Христу οὐ не δουλεύουσιν служат ἀλλὰ но τῇ - ἑαυτῶν своему κοιλίᾳ, животу, ⸰καὶ и διὰ через τῆς - χρηστολογίας ласкательство καὶ и εὐλογίας⸰ красноречие ἐξαπατῶσιν обманывают τὰς - καρδίας сердца́ τῶν - ἀκάκων. простодушных.

16:19 - Ваша покорность вере всем известна; посему я радуюсь за вас, но желаю, чтобы вы были мудры на добро и просты на зло.

- γὰρ Однако ὑμῶν ваше ὑπακοὴ послушание εἰς до πάντας всех ἀφίκετο· достигло; ⸂ἐφ᾿ относительно ὑμῖν вас οὖν же χαίρω⸃, радуюсь, ⸂θέλω желаю δὲ⸃ же ὑμᾶς вас σοφοὺς мудрых εἶναι найти εἰς до τὸ - ἀγαθόν, добро, ἀκεραίους неосквернённых δὲ⸃ же εἰς на τὸ - κακόν. зло.

16:20 - Бог же мира сокрушит сатану под ногами вашими вскоре. Благодать Господа нашего Иисуса Христа с вами! Аминь.

- δὲ И θεὸς Бог τῆς - εἰρήνης мира ⸂συντρίψει⸃ сокрушит τὸν - Σατανᾶν Сатану ὑπὸ под τοὺς - πόδας ногами ὑμῶν вашими ἐν - τάχει. вскоре. ⸰ἡ - χάρις Благодать τοῦ - κυρίου Го́спода ἡμῶν нашего ᾿Ιησοῦ Иисуса μεθ᾿ с ὑμῶν вашими

16:21 - Приветствуют вас Тимофей, сотрудник мой, и Луций, Иасон и Сосипатр, сродники мои.

⸂᾿Ασπάζεται⸃ Приветствует ὑμᾶς вас Τιμόθεος Тимофей - συνεργός сотрудник ⸰μου, мой, καὶ и Λούκιος Лукий καὶ и ᾿Ιάσων Иасон καὶ и Σωσίπατρος Сосипатр οἱ - συγγενεῖς соплеменники μου мои

16:22 - Приветствую вас в Господе и я, Тертий, писавший сие послание.

ἀσπάζομαι Приветствую ὑμᾶς вас ἐγὼ я Τέρτιος Тертий - γράψας написавший τὴν это ἐπιστολὴν послание ἐν в κυρίῳ. Господе.

16:23 - Приветствует вас Гаий, странноприимец мой и всей церкви. Приветствует вас Ераст, городской казнохранитель, и брат Кварт.

ἀσπάζεται Приветствует ὑμᾶς вас Γάϊος Гаий - ξένος гостеприимец μου мой καὶ и ⸂ὅλης всего τῆς - ἐκκλησίας⸃. собрания. ἀσπάζεται Приветствует ὑμᾶς вас ῎Εραστος Ераст - οἰκονόμος управляющий τῆς - πόλεως го́рода καὶ и Κούαρτος Кварт - ἀδελφός. брат.

16:24 - Благодать Господа нашего Иисуса Христа со всеми вами. Аминь.



Открыть окно