Библия Biblezoom Cloud / 3 Иоанна 1 глава | Греческий Новый Завет - NA, Nestle Aland Библия онлайн читать и изучать


1:1 - Старец — возлюбленному Гаию, которого я люблю по истине.

‛Ο - πρεσβύτερος Старец Γαΐῳ Гаию ‛Ο - ἀγαπητῷ, возлюбленному, ὃν которого ἐγὼ я ἀγαπῶ люблю ἐν в ἀληθείᾳ. истине.

1:2 - Возлюбленный! молюсь, чтобы ты здравствовал и преуспевал во всем, как преуспевает душа твоя.

᾿Αγαπητέ, Возлюбленный, περὶ обо πάντων всём εὔχομαί молюсь σε тебе εὐοδοῦσθαι преуспевать καὶ и ὑγιαίνειν, быть здоровым, καθὼς как εὐοδοῦταί преуспевает σου твоя - ψυχή. душа.

1:3 - Ибо я весьма обрадовался, когда пришли братия и засвидетельствовали о твоей верности, как ты ходишь в истине.

ἐχάρην Я обрадовался ⸰γὰρ⸰ же λίαν очень ἐρχομένων (от) приходящих ἀδελφῶν братьев καὶ и ⸂μαρτυρούντων⸃ свидетельствующих σου (о) твоей τῇ - ἀληθείᾳ, истине, καθὼς как σὺ ты ἐν в ἀληθείᾳ истине περιπατεῖς. ходишь.

1:4 - Для меня нет большей радости, как слышать, что дети мои ходят в истине.

μειζοτέραν Большей ⸂τούτων (из) этих οὐκ не ἔχω имею χαράν⸃, радость, ἵνα что ἀκούω я слышу τὰ то, что ἐμὰ мои τέκνα дети ἐν в τῇ - ἀληθείᾳ истине περιπατοῦντα. ходящие.

1:5 - Возлюбленный! ты как верный поступаешь в том, что делаешь для братьев и для странников.

᾿Αγαπητέ, Возлюбленный, πιστὸν верно ποιεῖς поступаешь то, что ἐὰν если бы ⸂ἐργάσῃ⸃ сделал εἰς для τοὺς - ἀδελφοὺς братьев καὶ и ⸂τοῦτο⸃ это ξένους, странников,

1:6 - Они засвидетельствовали перед церковью о твоей любви. Ты хорошо поступишь, если отпустишь их, как должно ради Бога,

οἳ другие ἐμαρτύρησάν засвидетельствовали σου твоей τῇ - ἀγάπῃ любовью ἐνώπιον перед ἐκκλησίας, собранием, οἳ другие καλῶς хорошо ⸂ποιήσεις сделаешь προπέμψας⸃ проводив ἀξίως достойно τοῦ - θεοῦ· Бога;

1:7 - ибо они ради имени Его пошли, не взяв ничего от язычников.

ὑπὲρ ради γὰρ же τοῦ - ὀνόματος имени ἐξῆλθον они вышли μηδὲν ничего не λαμβάνοντες беря ἀπὸ от τῶν - ⸂ἐθνικῶν⸃. язычников.

1:8 - Итак мы должны принимать таковых, чтобы сделаться споспешниками истине.

ἡμεῖς Мы οὖν конечно ὀφείλομεν должны ⸂ὑπολαμβάνειν⸃ принимать τοὺς - τοιούτους, таких, ἵνα чтобы συνεργοὶ сотрудники γινώμεθα мы делались ⸂τῇ - ἀληθείᾳ⸃. истине.

1:9 - Я писал церкви; но любящий первенствовать у них Диотреф не принимает нас.

⸂῎Εγραψά⸃ Я написал ⸰⸂τι⸃⸰ нечто τῇ - ἐκκλησίᾳ· собранию; ἀλλ᾿ но - φιλοπρωτεύων любящий первенствовать αὐτῶν (из) них Διοτρέφης Диотреф οὐκ не ἐπιδέχεται принимает ἡμᾶς. нас.

1:10 - Посему, если я приду, то напомню о делах, которые он делает, понося нас злыми словами, и не довольствуясь тем, и сам не принимает братьев, и запрещает желающим, и изгоняет из церкви.

διὰ Из-за τοῦτο, этого, ἐὰν если ἔλθω, приду, ὑπομνήσω напомню αὐτοῦ его τὰ - ἔργα дела́ которые ποιεῖ, он делает, λόγοις словами πονηροῖς злыми φλυαρῶν понося ἡμᾶς· нас; καὶ и μὴ не ἀρκούμενος удерживаясь ἐπὶ при τούτοις этом οὔτε ни αὐτὸς сам ἐπιδέχεται не принимает τοὺς - ἀδελφοὺς братьев καὶ и τοὺς - ⸂βουλομένους⸃ желающих κωλύει препятствует καὶ и ⸰ἐκ⸰ из τῆς - ἐκκλησίας собрания ἐκβάλλει. изгоняет.

1:11 - Возлюбленный! не подражай злу, но добру. Кто делает добро, тот от Бога; а делающий зло не видел Бога.

᾿Αγαπητέ, Возлюбленный, μὴ не μιμοῦ подражай τὸ - κακὸν злу ἀλλὰ но τὸ - ἀγαθόν. добру. - ἀγαθοποιῶν Добро делающий ἐκ от τοῦ - θεοῦ Бога ἐστιν· есть; - κακοποιῶν делающий зло οὐχ не ἑώρακεν видел τὸν - θεόν. Бога.

1:12 - О Димитрии засвидетельствовано всеми и самою истиною; свидетельствуем также и мы, и вы знаете, что свидетельство наше истинно.

Δημητρίῳ Димитрию μεμαρτύρηται засвидетельствовано ὑπὸ от πάντων всех καὶ и ὑπὸ от αὐτῆς самой τῆς - ⸂ἀληθείας⸃· истины; καὶ и ἡμεῖς мы δὲ же μαρτυροῦμεν, свидетельствуем, καὶ и ⸂οἶδας⸃ ты знаешь ὅτι что - μαρτυρία свидетельство ἡμῶν наше ἀληθής истинно ἐστιν. есть.

1:13 - Многое имел я писать; но не хочу писать к тебе чернилами и тростью,

Πολλὰ Многое εἶχον имел ⸂γράψαι написать σοι⸃, тебе, ἀλλ᾿ но ⸂οὐ не θέλω⸃ хочу διὰ через μέλανος чернило καὶ и καλάμου тростниковую палочку ⸂σοι тебе γράφειν⸃· писать;

1:14 - а надеюсь скоро увидеть тебя и поговорить устами к устам.

ἐλπίζω надеюсь δὲ же εὐθέως тотчас ⸂σε тебя ἰδεῖν⸃, увидеть, καὶ и στόμα лицом πρὸς к στόμα лицу ⸂λαλήσομεν⸃. будем говорить.

1:15 - Мир тебе. Приветствуют тебя друзья; приветствуй друзей поименно. Аминь.


εἰρήνη Мир σοι. тебе. ἀσπάζονταί Приветствуют σε тебя οἱ - ⸂φίλοι⸃. друзья. ⸂ἀσπάζου⸃ Приветствуй τοὺς - ⸂φίλους⸃ друзей κατ᾿ по ὄνομα. имени.

Открыть окно