Библия Biblezoom Cloud / Евангелие согласно Матфею 28 глава | Греческий Новый Завет - NA, Nestle Aland Библия онлайн читать и изучать


28:1 - По прошествии же субботы, на рассвете первого дня недели, пришла Мария Магдалина и другая Мария посмотреть гроб.

᾿Οψὲ После (событий) δὲ же σαββάτων, суббот, τῇ - ἐπιφωσκούσῃ рассветающим (утром) εἰς в μίαν первый σαββάτων, (от) суббот, ἦλθεν пришла Μαριὰμ Мариам - Μαγδαληνὴ Магдалина καὶ и - ἄλλη другая Μαρία Мария θεωρῆσαι посмотреть τὸν - τάφον. гробницу.

28:2 - И вот, сделалось великое землетрясение, ибо Ангел Господень, сошедший с небес, приступив, отвалил камень от двери гроба и сидел на нем;

καὶ Однако ἰδοὺ вот (уже) σεισμὸς землетрясение ἐγένετο прошло μέγας· великое; ἄγγελος ангел γὰρ же κυρίου Го́спода καταβὰς сойдя ἐξ с οὐρανοῦ неба καὶ и προσελθὼν подойдя ἀπεκύλισεν отвалил τὸν - λίθον камень καὶ и ἐκάθητο сидел ἐπάνω сверху αὐτοῦ. него.

28:3 - вид его был, как молния, и одежда его бела, как снег;

ἦν Был δὲ же - εἰδέα вид αὐτοῦ его ὡς как ἀστραπὴ молния καὶ и τὸ - ἔνδυμα одежда αὐτοῦ его λευκὸν белая ὡς как χιών. снег.

28:4 - устрашившись его, стерегущие пришли в трепет и стали, как мертвые;

ἀπὸ От δὲ же τοῦ - φόβου страха αὐτοῦ его ἐσείσθησαν были потрясены οἱ - τηροῦντες стерегущие καὶ и ἐγενήθησαν были сделаны ὡς как νεκροί. мёртвые.

28:5 - Ангел же, обратив речь к женщинам, сказал: не бойтесь, ибо знаю, что вы ищете Иисуса распятого;

ἀποκριθεὶς Ответив δὲ же - ἄγγελος ангел εἶπεν сказал ταῖς - γυναιξίν, женщинам, Μὴ Не φοβεῖσθε бойтесь ὑμεῖς, вы, οἶδα знаю γὰρ ведь ὅτι что ᾿Ιησοῦν Иисуса τὸν - ἐσταυρωμένον распятого ζητεῖτε· ищете;

28:6 - Его нет здесь — Он воскрес, как сказал. Подойдите, посмотрите место, где лежал Господь,

οὐκ не ἔστιν есть Он ὧδε, здесь, ἠγέρθη воскрешён γὰρ ведь καθὼς как εἶπεν· сказал; δεῦτε идите ἴδετε посмотрите τὸν - τόπον место ὅπου где ἔκειτο. лежал.

28:7 - и пойдите скорее, скажите ученикам Его, что Он воскрес из мертвых и предваряет вас в Галилее; там Его увидите. Вот, я сказал вам.

καὶ И ταχὺ быстро πορευθεῖσαι пойдя εἴπατε скажите τοῖς - μαθηταῖς ученикам αὐτοῦ Его ὅτι что ᾿Ηγέρθη Воскрешён ἀπὸ из τῶν - νεκρῶν, мёртвых, καὶ и ἰδοὺ вот προάγει идёт вперёд ὑμᾶς вас εἰς в τὴν - Γαλιλαίαν, Галилею, ἐκεῖ там αὐτὸν Его ὄψεσθε· увидите; ἰδοὺ вот εἶπον сказал ὑμῖν. вам.

28:8 - И, выйдя поспешно из гроба, они со страхом и радостью великою побежали возвестить ученикам Его.

καὶ И ἀπελθοῦσαι уйдя ταχὺ быстро ἀπὸ от τοῦ - μνημείου гробницы μετὰ со φόβου страхом καὶ и χαρᾶς радостью μεγάλης великой ἔδραμον побежали ἀπαγγεῖλαι сообщить τοῖς - μαθηταῖς ученикам αὐτοῦ. Его.

28:9 - Когда же шли они возвестить ученикам Его, и се Иисус встретил их и сказал: радуйтесь! И они, приступив, ухватились за ноги Его и поклонились Ему.

καὶ и ἰδοὺ вот ᾿Ιησοῦς Иисус ὑπήντησεν встретился αὐταῖς им λέγων, говоря, Χαίρετε. Радуйтесь. αἱ Они δὲ же προσελθοῦσαι подойдя ἐκράτησαν удержали αὐτοῦ Его τοὺς - πόδας но́ги καὶ и προσεκύνησαν поклонились αὐτῷ. Ему.

28:10 - Тогда говорит им Иисус: не бойтесь; пойдите, возвестите братьям Моим, чтобы шли в Галилею, и там они увидят Меня.

τότε Тогда λέγει говорит αὐταῖς им - ᾿Ιησοῦς, Иисус, Μὴ Не φοβεῖσθε· бойтесь; ὑπάγετε идите ἀπαγγείλατε сообщите τοῖς - ἀδελφοῖς братьям μου Моим ἵνα чтобы ἀπέλθωσιν ушли εἰς в τὴν - Γαλιλαίαν, Галилею, κἀκεῖ и там με Меня ὄψονται. увидят.

28:11 - Когда же они шли, то некоторые из стражи, войдя в город, объявили первосвященникам о всем бывшем.

Πορευομένων Отправившихся δὲ же αὐτῶν их ἰδού вот τινες некоторые τῆς - κουστωδίας (из) стражей ἐλθόντες придя εἰς в τὴν - πόλιν город ἀπήγγειλαν сообщили τοῖς - ἀρχιερεῦσιν первосвященникам ἅπαντα всё τὰ - γενόμενα. случившееся.

28:12 - И сии, собравшись со старейшинами и сделав совещание, довольно денег дали воинам,

καὶ И συναχθέντες собранные μετὰ со τῶν - πρεσβυτέρων старейшинами συμβούλιόν решение τε - λαβόντες принявшие ἀργύρια серебряников ἱκανὰ достаточно ἔδωκαν дали τοῖς - στρατιώταις воинам

28:13 - и сказали: скажите, что ученики Его, придя ночью, украли Его, когда мы спали;

λέγοντες, говоря, Εἴπατε Скажите ὅτι что Οἱ - μαθηταὶ ученики αὐτοῦ Его νυκτὸς ночью ἐλθόντες придя ἔκλεψαν украли αὐτὸν Его ἡμῶν (у) нас κοιμωμένων. спящих.

28:14 - и, если слух об этом дойдет до правителя, мы убедим его, и вас от неприятности избавим.

καὶ И ἐὰν если ἀκουσθῇ будет услышано τοῦτο это ἐπὶ до τοῦ - ἡγεμόνος, наместника, ἡμεῖς мы πείσομεν убедим αὐτὸν его καὶ и ὑμᾶς вас ἀμερίμνους свободных от забот ποιήσομεν. сделаем.

28:15 - Они, взяв деньги, поступили, как научены были; и пронеслось слово сие между иудеями до сего дня.

οἱ Они δὲ же λαβόντες взяв τὰ - ἀργύρια серебряники ἐποίησαν сделали ὡς как ἐδιδάχθησαν. были научены. Καὶ И διεφημίσθη было разглашено - λόγος слово οὗτος это παρὰ у ᾿Ιουδαίοις Иудеев μέχρι до τῆς - σήμερον сегодняшнего ἡμέρας. дня.

28:16 - Одиннадцать же учеников пошли в Галилею, на гору, куда повелел им Иисус,

Οἱ - δὲ А ἕνδεκα одиннадцать μαθηταὶ учеников ἐπορεύθησαν пошли εἰς в τὴν - Γαλιλαίαν Галилею εἰς на τὸ - ὄρος гору οὗ как ἐτάξατο поручил αὐτοῖς им - ᾿Ιησοῦς, Иисус,

28:17 - и, увидев Его, поклонились Ему, а иные усомнились.

καὶ и ἰδόντες увидев αὐτὸν Его προσεκύνησαν, поклонились, οἱ эти δὲ же ἐδίστασαν. усомнились.

28:18 - И приблизившись Иисус сказал им: дана Мне всякая власть на небе и на земле.

καὶ И προσελθὼν подойдя - ᾿Ιησοῦς Иисус ἐλάλησεν сказал αὐτοῖς им λέγων, говоря, ᾿Εδόθη Дана μοι Мне πᾶσα вся ἐξουσία власть ἐν в οὐρανῷ небе καὶ и ἐπὶ на τῆς - γῆς. земле.

28:19 - Итак идите, научите все народы, крестя их во имя Отца и Сына и Святаго Духа,

πορευθέντες Пойдя οὖν же μαθητεύσατε научи́те πάντα все τὰ - ἔθνη, народы, βαπτίζοντες омывая αὐτοὺς их εἰς в τὸ - ὄνομα имя τοῦ - πατρὸς Отца καὶ и τοῦ - υἱοῦ Сына καὶ и τοῦ - ἁγίου Святого πνεύματος, Духа,

28:20 - уча их соблюдать всё, что Я повелел вам; и се, Я с вами во все дни до скончания века. Аминь.


διδάσκοντες уча αὐτοὺς их τηρεῖν соблюдать πάντα всё ὅσα сколько ἐνετειλάμην поручил ὑμῖν· вам; καὶ и ἰδοὺ вот ἐγὼ Я μεθ᾿ с ὑμῶν вами εἰμι есть πάσας все τὰς - ἡμέρας дни ἕως до τῆς - συντελείας окончания τοῦ - αἰῶνος. ве́ка.

Открыть окно