Библия Biblezoom Cloud / Руфь 4 глава | Септуагинта LXX и Масоретский текст Библия онлайн читать и изучать
Синодальный: 4:1 - Вооз вышел к воротам и сидел там. И вот, идет мимо родственник, о котором говорил Вооз. И сказал ему [Вооз]: зайди сюда и сядь здесь. Тот зашел и сел.
МБО4:1 - [Вооз женится на Руфи] А Вооз тем временем направился к городским воротам и сел там. Когда родственник, о котором он говорил, проходил мимо, Вооз сказал: - Сверни сюда, мой друг, и присядь. Тот свернул и сел.
Синодальный: 4:3 - И сказал [Вооз] родственнику: Ноеминь, возвратившаяся с полей Моавитских, продает часть поля, принадлежащую брату нашему Елимелеху;
МБО4:3 - После этого он сказал тому родственнику: - Ноеминь, которая вернулась из Моава, продает участок земли, что принадлежал нашему родичу Елимелеху.
וַ andיֹּ֨אמֶר֙ sayלַ to theגֹּאֵ֔ל redeemחֶלְקַת֙ plot of landהַ theשָּׂדֶ֔ה open fieldאֲשֶׁ֥ר [relative]לְ toאָחִ֖ינוּ brotherלֶ toאֱלִימֶ֑לֶךְ Elimelechמָכְרָ֣ה sellנָעֳמִ֔י Naomiהַ theשָּׁ֖בָה returnמִ fromשְּׂדֵ֥ה open fieldמֹואָֽב׃ Moab
Синодальный: 4:4 - я решился довести до ушей твоих и сказать: купи при сидящих здесь и при старейшинах народа моего; если хочешь выкупить, выкупай; а если не хочешь выкупить, скажи мне, и я буду знать; ибо кроме тебя некому выкупить; а по тебе я. Тот сказал: я выкупаю.
МБО4:4 - Я подумал, что должен довести это до твоего сведения и предложить тебе купить его в присутствии тех, кто сидит здесь, и в присутствии старейшин моего народа. Но если ты не купишь, скажи мне, чтобы я знал. Ведь ни у кого, кроме тебя, нет права сделать это, а я - за тобой. - Я выкуплю его, - сказал он.
LXX Септуагинта: κἀγὼиεἶπαя сказал:᾿ΑποκαλύψωОткроюτὸ-οὖςу́хоσουтвоёλέγωνговоря:ΚτῆσαιКупиἐναντίονперед лицомτῶν-καθημένωνсидящихκαὶиἐναντίονперед лицомτῶν-πρεσβυτέρωνстарейшинτοῦ-λαοῦнародаμου·моего;εἰеслиἀγχιστεύεις,принимаешь право родственника,ἀγχίστευε·принимай право родственника;εἰеслиδὲжеμὴнеἀγχιστεύεις,принимаешь право родственника,ἀνάγγειλόνвозвестиμοιмнеκαὶиγνώσομαι·узна́ю;ὅτιпотому чтоοὐκнеἔστινестьπάρεξпослеσοῦтебяτοῦ(чтобы)ἀγχιστεῦσαι,принять право родственника,κἀγώи яεἰμιестьμετὰпослеσέ.тебя.ὁОнδὲжеεἶπενсказал:᾿ΕγώЯεἰμιестьἀγχιστεύσω.принимающий право родственника.
Синодальный: 4:5 - Вооз сказал: когда ты купишь поле у Ноемини, то должен купить и у Руфи Моавитянки, жены умершего, и должен взять ее в замужество, чтобы восстановить имя умершего в уделе его.
МБО4:5 - Тогда Вооз сказал: - В тот день, когда купишь землю у Ноемини, ты также должен будешь жениться на моавитянке Руфи, вдове покойного, чтобы, когда у вас родится сын, собственность на землю осталась за семьей покойного.
Синодальный: 4:6 - И сказал тот родственник: не могу я взять ее себе, чтобы не расстроить своего удела; прими ее ты, ибо я не могу принять.
МБО4:6 - Но родственник сказал: - В таком случае я не могу выкупить этот участок, потому что я подвергну опасности свое собственное имение. Выкупай-ка сам, а я не могу этого сделать.
LXX Септуагинта: καὶИεἶπενсказалὁ-ἀγχιστεύςродственник:ΟὐНеδυνήσομαιмогуἀγχιστεῦσαιпринять право родственникаἐμαυτῷ,мне самому,μήποτεчтобы неδιαφθείρωуничтожитьτὴν-κληρονομίανнаследстваμου·моего;ἀγχίστευσονприми право родственникаσεαυτῷты самτὴν-ἀγχιστείανродственникμου,мой,ὅτιпотому чтоοὐнеδυνήσομαιмогуἀγχιστεῦσαι.принять право родственника.
Масоретский:
וַ andיֹּ֣אמֶר sayהַ theגֹּאֵ֗ל redeemלֹ֤א notאוּכַל֙ be ableל toגאול־ redeemלִ֔י toפֶּן־ lestאַשְׁחִ֖ית destroyאֶת־ [object marker]נַחֲלָתִ֑י heritageגְּאַל־ redeemלְךָ֤ toאַתָּה֙ youאֶת־ [object marker]גְּאֻלָּתִ֔י right of buying backכִּ֥י thatלֹא־ notאוּכַ֖ל be ableלִ toגְאֹֽל׃ redeem
Синодальный: 4:7 - Прежде такой был обычай у Израиля при выкупе и при мене для подтверждения какого-либо дела: один снимал сапог свой и давал другому, [который принимал право родственника,] и это было свидетельством у Израиля.
МБО4:7 - (А в прежние времена в Израиле, чтобы выкупить или передать права на собственность, один из участников сделки снимал свою сандалию и отдавал ее другому. Такой в Израиле был обычай узаконивать сделку.)
LXX Септуагинта: καὶИτοῦτοэтоτὸ-δικαίωμαпредписаниеἔμπροσθενпреждеἐνвτῷ-᾿ΙσραηλИзраилеἐπὶприτὴν-ἀγχιστείανпринятии права родственникаκαὶиἐπὶприτὸ-ἀντάλλαγμαобменеτοῦ(чтобы)στῆσαιустановитьπᾶνвсякоеλόγον,условие,καὶиὑπελύετοснималὁ-ἀνὴρмужτὸ-ὑπόδημαсандалийαὐτοῦегоκαὶиἐδίδουдавалτῷ-πλησίονближнемуαὐτοῦегоτῷ-ἀγχιστεύοντιпринимающему право родстваτὴν-ἀγχιστείανродственникаαὐτοῦ,его,καὶиτοῦτοэтоἦνбылоμαρτύριονсвидетельствоἐνв᾿Ισραηλ.Израиле.
Синодальный: 4:9 - И сказал Вооз старейшинам и всему народу: вы теперь свидетели тому, что я покупаю у Ноемини все Елимелехово и все Хилеоново и Махлоново;
МБО4:9 - Тогда Вооз объявил старейшинам и всему народу: - Сегодня вы свидетели того, что я купил у Ноемини все, что принадлежало Елимелеху, Хилиону и Махлону.
Синодальный: 4:10 - также и Руфь Моавитянку, жену Махлонову, беру себе в жену, чтоб оставить имя умершего в уделе его, и чтобы не исчезло имя умершего между братьями его и у ворот местопребывания его: вы сегодня свидетели тому.
МБО4:10 - Еще я взял моавитянку Руфь, вдову Махлона, себе в жены, чтобы сохранить землю за семьей покойного, чтобы его имя не исчезло среди его родичей и от ворот его родного города. Вы сегодня свидетели!
Синодальный: 4:11 - И сказал весь народ, который при воротах, и старейшины: мы свидетели; да соделает Господь жену, входящую в дом твой, как Рахиль и как Лию, которые обе устроили дом Израилев; приобретай богатство в Ефрафе, и да славится имя твое в Вифлееме;
МБО4:11 - Тогда старейшины и все, кто был у ворот, сказали: - Мы свидетели. Пусть Господь сделает плодовитой женщину, которая входит в твой дом, подобно Рахили и Лии, которые вместе возвели дом Израиля. Приобретай богатство в Ефрафе и славься в Вифлееме.
Синодальный: 4:12 - и да будет дом твой, как дом Фареса, которого родила Фамарь Иуде, от того семени, которое даст тебе Господь от этой молодой женщины.
МБО4:12 - Пусть через потомство, которое Господь даст тебе от этой молодой женщины, твой род уподобится роду Фареса, которого Фамарь родила Иуде.
Синодальный: 4:14 - И говорили женщины Ноемини: благословен Господь, что Он не оставил тебя ныне без наследника! И да будет славно имя его в Израиле!
МБО4:14 - Женщины говорили Ноемини: - Слава Господу, Который не оставил тебя сегодня без наследника, который будет заботиться о тебе. Пусть мальчик прославится в Израиле!
Синодальный: 4:15 - Он будет тебе отрадою и питателем в старости твоей, ибо его родила сноха твоя, которая любит тебя, которая для тебя лучше семи сыновей.
МБО4:15 - Он обновит твою жизнь и обеспечит тебя в старости. Ведь его родила твоя сноха, которая любит тебя, и которая для тебя лучше семи сыновей.