Библия Biblezoom Cloud / Иисус Навин 8 глава | Септуагинта LXX и Масоретский текст Библия онлайн читать и изучать
Синодальный: 8:1 - Господь сказал Иисусу: не бойся и не ужасайся; возьми с собою весь народ, способный к войне, и встав пойди к Гаю; вот, Я предаю в руки твои царя Гайского и народ его, город его и землю его;
МБО8:1 - [Взятие и разрушение Гая] Господь сказал Иисусу: - Не бойся, не теряй присутствия духа. Возьми с собой все свое войско, иди и напади на Гай. Ведь Я предал в твои руки царя Гая, его народ, его город и его землю.
Синодальный: 8:2 - сделай с Гаем и царем его то же, что сделал ты с Иерихоном и царем его, только добычу его и скот его разделите себе; сделай засаду позади города.
МБО8:2 - Сделай с Гаем и его царем то же, что ты сделал с Иерихоном и его царем, разве что добычу и скот вы можете взять себе. Сделай засаду позади города.
Синодальный: 8:4 - и дал им приказание и сказал: смотрите, вы будете составлять засаду у города позади города; не отходите далеко от города и будьте все готовы;
МБО8:4 - приказав: - Слушайте внимательно. Вы должны устроить засаду позади города. Не отходите от него слишком далеко. Все будьте наготове.
Синодальный: 8:9 - Таким образом послал их Иисус, и они пошли в засаду и засели между Вефилем и между Гаем, с западной стороны Гая; а Иисус в ту ночь ночевал среди народа.
МБО8:9 - Иисус отослал их, и они, отправившись на место засады, засели между Вефилем и Гаем, к западу от Гая, а Иисус провел ту ночь с народом.
Синодальный: 8:11 - и весь народ, способный к войне, который был с ним, пошел, приблизился и подошел к городу [с восточной стороны, засада же была к западу от города],
МБО8:11 - Все воины, которые были с ним, приблизились к городу и остановились перед ним. Они разбили лагерь к северу от Гая, а от города их отделяла долина.
Синодальный: 8:12 - и поставил стан с северной стороны Гая, а между ним и Гаем была долина. Потом взял он около пяти тысяч человек и посадил их в засаде между Вефилем и Гаем, с западной стороны города.
МБО8:12 - (Иисус взял около пяти тысяч человек и посадил их в засаду между Вефилем и Гаем, к западу от города.
וַ andיִּקַּ֕ח takeכַּ asחֲמֵ֥שֶׁת fiveאֲלָפִ֖ים thousandאִ֑ישׁ manוַ andיָּ֨שֶׂם putאֹותָ֜ם [object marker]אֹרֵ֗ב lie in ambushבֵּ֧ין intervalבֵּֽית־אֵ֛ל Bethelוּ andבֵ֥ין intervalהָ theעַ֖י Aiמִ fromיָּ֥ם seaלָ to theעִֽיר׃ town
Синодальный: 8:13 - И народ расположил весь стан, который был с северной стороны города, так, что задняя часть была с западной стороны города. И пришел Иисус в ту ночь на средину долины.
МБО8:13 - Его войско расположилось так, что основной лагерь был к северу от города, а засада - к западу.) Той ночью Иисус вошел в долину.
LXX Септуагинта:
Масоретский:
וַ andיָּשִׂ֨ימוּ putהָ theעָ֜ם peopleאֶת־ [object marker]כָּל־ wholeהַֽ theמַּחֲנֶ֗ה campאֲשֶׁר֙ [relative]מִ fromצְּפֹ֣ון northלָ to theעִ֔יר townוְ andאֶת־ [object marker]עֲקֵבֹ֖ו heelמִ fromיָּ֣ם seaלָ to theעִ֑יר townוַ andיֵּ֧לֶךְ walkיְהֹושֻׁ֛עַ Joshuaבַּ in theלַּ֥יְלָה nightהַ theה֖וּא heבְּ inתֹ֥וךְ midstהָ theעֵֽמֶק׃ valley
Синодальный: 8:14 - Когда увидел это царь Гайский, тотчас с жителями города, встав рано, выступил против Израиля на сражение, он и весь народ его, на назначенное место пред равниною; а он не знал, что для него есть засада позади города [его].
МБО8:14 - Когда царь Гая увидел это, он и все люди города поспешили рано утром выйти в иорданскую долину, чтобы сразиться с Израилем. Но он не знал, что против него позади города была поставлена засада.
Синодальный: 8:17 - в Гае и Вефиле не осталось ни одного человека, который не погнался бы за Израилем; и город свой они оставили отворенным, преследуя Израиля.
МБО8:17 - Ни в Гае, ни в Вефиле не осталось ни одного воина, который не погнался бы вслед за Израилем. Они пустились в погоню за Израилем, не заперев городских ворот.
וְ andלֹֽא־ notנִשְׁאַ֣ר remainאִ֗ישׁ manבָּ in theעַי֙ Aiוּ andבֵ֣ית אֵ֔ל Bethelאֲשֶׁ֥ר [relative]לֹֽא־ notיָצְא֖וּ go outאַחֲרֵ֣י afterיִשְׂרָאֵ֑ל Israelוַ andיַּעַזְב֤וּ leaveאֶת־ [object marker]הָ theעִיר֙ townפְּתוּחָ֔ה openוַֽ andיִּרְדְּפ֖וּ pursueאַחֲרֵ֥י afterיִשְׂרָאֵֽל׃ פ Israel
Синодальный: 8:18 - Тогда Господь сказал Иисусу: простри копье, которое в руке твоей, к Гаю, ибо Я предам его в руки твои [и засада тотчас встанет с места своего]. Иисус простер [руку свою и] копье, которое было в его руке, к городу.
МБО8:18 - Тогда Господь сказал Иисусу: - Протяни к Гаю копье, что у тебя в руке, потому что Я отдам город в твои руки. Иисус протянул свое копью к Гаю.
LXX Септуагинта: καὶИεἶπενсказалκύριοςГосподьπρὸςк᾿ΙησοῦνИисусу῎ΕκτεινονВытяниτὴν-χεῖράрукуσουтвоюἐνсτῷ-γαίσῳкопьемτῷ-ἐνвτῇ-χειρίрукеσουтвоейἐπὶкτὴν-πόλινгороду--εἰςвγὰρпотому чтоτὰς-χεῖράςру́киσουтвоиπαραδέδωκαпредалαὐτήνего-,-,καὶиτὰ-ἔνεδραнаходящиеся в засадеἐξαναστήσονταιвстанутἐνвτάχειпоспешностиἐκотτοῦ-τόπουме́стаαὐτῶν.их.καὶИἐξέτεινενвытянул᾿ΙησοῦςИисусτὴν-χεῖραрукуαὐτοῦ,свою,τὸν-γαῖσον,метательное копье,ἐπὶнаτὴν-πόλιν,город,
Синодальный: 8:19 - Сидевшие в засаде тотчас встали с места своего и побежали, как скоро он простер руку свою, вошли в город и взяли его и тотчас зажгли город огнем.
МБО8:19 - Как только он сделал это, люди в засаде немедленно поднялись со своего места и ринулись вперед. Они вошли в город, взяли его и тотчас же подожгли.
LXX Септуагинта: καὶиτὰ-ἔνεδραнаходящиеся в засадеἐξανέστησανвсталиἐνвτάχειпоспешностиἐκотτοῦ-τόπουме́стаαὐτῶνихκαὶиἐξήλθοσαν,вошли,ὅτεкогдаἐξέτεινενвытянулτὴν-χεῖρα,руку,καὶиἤλθοσανони пришлиἐπὶвτὴν-πόλινгородκαὶиκατελάβοντοвзялиαὐτὴνегоκαὶиσπεύσαντεςпоспешивἐνέπρησανсожглиτὴν-πόλινгородἐνвπυρί.огне.
Синодальный: 8:20 - Жители Гая, оглянувшись назад, увидели, что дым от города восходил к небу. И не было для них места, куда бы бежать — ни туда, ни сюда; ибо народ, бежавший к пустыне, обратился на преследователей.
МБО8:20 - Воины Гая оглянулись и увидели, как дым от города поднимается к небу, но не могли никуда бежать, потому что израильтяне, которые бежали к пустыне, обратились на своих преследователей.
Синодальный: 8:21 - Иисус и весь Израиль, увидев, что сидевшие в засаде взяли город, и дым от города восходил [к небу], возвратились и стали поражать жителей Гая;
МБО8:21 - Когда Иисус и весь Израиль увидели, что засада захватила город и из него поднимается дым, они повернули назад и атаковали людей Гая.
LXX Септуагинта: καὶИ᾿ΙησοῦςИисусκαὶиπᾶςвесьΙσραηλИзраильεἶδονувиделὅτιчтоἔλαβονзавладелиτὰ-ἔνεδραнаходящиеся в засадеτὴν-πόλινгородκαὶиὅτιчтоἀνέβηвзошёлὁ-καπνὸςдымτῆς-πόλεωςго́родаεἰςвτὸν-οὐρανόν,небо,καὶиμεταβαλόμενοιповернувшисьἐπάταξανпоразилиτοὺς-ἄνδραςмужейτῆς-Γαι.Гая.
Синодальный: 8:22 - а те из города вышли навстречу им, так что они находились в средине между Израильтянами, изкоторых одни были с той стороны, а другие с другой; так поражали их, что не оставили ни одного из них, уцелевшего или убежавшего;
МБО8:22 - Люди из засады также вышли против них из города, так что они оказались зажатыми в середине между израильтянами с обеих сторон. Израиль разил их, не оставляя из них ни уцелевших, ни убежавших.
Синодальный: 8:24 - Когда Израильтяне перебили всех жителей Гая на поле, в пустыне, куда они преследовали их, и когда все они до последнего пали от острия меча, тогда все Израильтяне обратились к Гаю и поразили его острием меча.
МБО8:24 - Когда Израиль закончил убивать всех жителей Гая в полях и в пустыне, куда они их загнали, и когда каждый из них был предан мечу, все израильтяне вернулись в Гай и перебили тех, кто оставался в нем.
Синодальный: 8:29 - а царя Гайского повесил на дереве, [и был он на дереве] до вечера; по захождении же солнца приказал Иисус, и сняли труп его с дерева, и бросили его у ворот городских, и набросали над ним большую груду камней, котораяуцелела даже до сего дня.
МБО8:29 - Он повесил царя Гая на дереве и оставил его висеть там до вечера. На закате Иисус приказал, и тело царя сняли с дерева и бросили перед городскими воротами. Люди набросали над ним большую груду камней, которая возвышается там и до сих пор.
Синодальный: 8:31 - как заповедал Моисей, раб Господень, сынам Израилевым, о чем написано в книге закона Моисеева, — жертвенник из камней цельных, на которые не поднимали железа; и принесли на нем всесожжение Господу и совершили жертвы мирные.
МБО8:31 - как велел израильтянам слуга Господа Моисей. Он построил его в соответствии с написанным в книге Закона Моисея - жертвенник из нетесаных камней, которые не обрабатывали никаким железным орудием. На нем они принесли Господу жертвы всесожжения и жертвы примирения.
Синодальный: 8:33 - Весь Израиль, старейшины его и надзиратели [его] и судьи его, стали с той и другой стороны ковчега против священников [и] левитов, носящих ковчег завета Господня, как пришельцы, так и природные жители, одна половина их у горы Гаризим, а другая половина у горы Гевал, как прежде повелел Моисей, раб Господень, благословлять народ Израилев.
МБО8:33 - Весь Израиль - и чужеземцы, и уроженцы страны, со своими старейшинами, вождями и судьями, - стояли по обе стороны от ковчега завета Господа напротив священников-левитов, несших его. Одна половина народа стояла напротив горы Гаризим, а другая половина - напротив горы Гевал, как велел прежде слуга Господа Моисей, когда он дал наставления, как благословлять народ Израиля.
Синодальный: 8:35 - из всего, что Моисей заповедал [Иисусу], не было ниодного слова, которого Иисус не прочитал бы пред всем собранием Израиля, [пред мужами,] и женами, и детьми, и пришельцами, находившимися среди них.
МБО8:35 - Из всего, что велел Моисей, не было ни одного слова, которое Иисус не прочитал бы всему собранию Израиля, включая женщин, детей и чужеземцев, которые жили среди них.