Библия Biblezoom Cloud / Иисус Навин 12 глава | Септуагинта LXX и Масоретский текст Библия онлайн читать и изучать
Синодальный: 12:1 - Вот цари той земли, которых поразили сыны Израилевы и которых землю взяли в наследие по ту сторону Иордана к востоку солнца, от потока Арнона до горы Ермона, и всю равнину к востоку:
МБО12:1 - [Список побежденных царей] Вот цари земли, которых победили израильтяне, и чьи земли они взяли к востоку от Иордана, от потока Арнон до горы Ермон, со всей восточной частью иорданской долины:
LXX Септуагинта: ΚαὶИοὗτοιвот этиοἱ-βασιλεῖςцариτῆς-γῆς,земли́,οὓςкоторыхἀνεῖλονубилиοἱ-υἱοὶсыныΙσραηλИзраиляκαὶиκατεκληρονόμησανполучили в уделτὴν-γῆνземлюαὐτῶνихπέρανпо ту сторонуτοῦ-ΙορδάνουИорданаἀφ᾿отἡλίουсолнцаἀνατολῶνвостокаἀπὸотφάραγγοςпотокаΑρνωνАрнонаἕωςдоτοῦ-ὄρουςгоры́ΑερμωνЕрмонаκαὶиπᾶσανвсюτὴν-γῆνземлюΑραβαАравийскуюἀπ᾿наἀνατολῶν·востоке;
Масоретский:
וְ иandאֵ֣לֶּה׀ ←theseמַלְכֵ֣י Вот цариkingהָ -theאָ֗רֶץ той землиearthאֲשֶׁ֨ר ←[relative]הִכּ֤וּ которых поразилиstrikeבְנֵֽי־ сыныsonיִשְׂרָאֵל֙ ИзраилевыIsraelוַ иandיִּֽרְשׁ֣וּ взялиtrample downאֶת־ [МО][object marker]אַרְצָ֔ם и которых землюearthבְּ вinעֵ֥בֶר по ту сторонуoppositeהַ -theיַּרְדֵּ֖ן ИорданаJordanמִזְרְחָ֣ה к востокуsunriseהַ -theשָּׁ֑מֶשׁ солнцаsunמִ ←fromנַּ֤חַל от потокаwadiאַרְנֹון֙ АрнонаArnonעַד־ ←untoהַ֣ר до горыmountainחֶרְמֹ֔ון ЕрмонаHermonוְ иandכָל־ ←wholeהָ -theעֲרָבָ֖ה и всю равнинуdesertמִזְרָֽחָה׃ к востокуsunrise
Синодальный: 12:2 - Сигон, царь Аморрейский, живший в Есевоне, владевший от Ароера, что при береге потока Арнона, и от средины потока, половиною Галаада, до потока Иавока, предела Аммонитян,
МБО12:2 - Сигон, царь аморреев, который жил в Есевоне. Он властвовал от Ароера, что на берегу потока Арнон, и от середины долины до реки Иавок, границы аммонитян: это половина Галаада.
סִיחֹון֙ СигонSihonמֶ֣לֶךְ царьkingהָ -theאֱמֹרִ֔י АморрейскийAmoriteהַ -theיֹּושֵׁ֖ב жившийsitבְּ вinחֶשְׁבֹּ֑ון в ЕсевонеHeshbonמֹשֵׁ֡ל владевшийruleמֵ ←fromעֲרֹועֵ֡ר от АроераAroerאֲשֶׁר֩ ←[relative]עַל־ ←uponשְׂפַת־ что при берегеlipנַ֨חַל потокаwadiאַרְנֹ֜ון АрнонаArnonוְ иandתֹ֤וךְ и от срединыmidstהַ -theנַּ֨חַל֙ потокаwadiוַ иandחֲצִ֣י половиноюhalfהַ -theגִּלְעָ֔ד ГалаадаGileadוְ иandעַד֙ ←untoיַבֹּ֣ק ИавокаJabbokהַ -theנַּ֔חַל до потокаwadiגְּב֖וּל пределаboundaryבְּנֵ֥י Аммонитянsonעַמֹּֽון׃ ←Ammon
Синодальный: 12:3 - и равниною до самого моря Хиннерефского к востоку и до моря равнины, моря Соленого, к востоку по дороге к Беф-Иешимофу, а к югу местами, лежащими при подошве Фасги;
МБО12:3 - Еще он владел иорданской долиной к востоку от моря Киннереф до моря иорданской долины (Соленое море), к Беф-Иешимофу, а потом к югу под склонами Фасги.
וְ иandהָ -theעֲרָבָה֩ и равниноюdesertעַד־ ←untoיָ֨ם до самого моряseaכִּנְרֹ֜ות ХиннерефскогоKinnerethמִזְרָ֗חָה к востокуsunriseוְ֠ иandעַד ←untoיָ֣ם и до моряseaהָ -theעֲרָבָ֤ה равниныdesertיָם־ моряseaהַ -theמֶּ֨לַח֙ Соленогоsaltמִזְרָ֔חָה к востокуsunriseדֶּ֖רֶךְ по дорогеwayבֵּ֣ית הַיְשִׁמֹ֑ות к Беф-ИешимофуBeth Jeshimothוּ иandמִ֨ ←fromתֵּימָ֔ן а к югуsouthתַּ֖חַת ←under partאַשְׁדֹּ֥ות ←slopeהַ -theפִּסְגָּֽה׃ ←Pisgah
Синодальный: 12:4 - сопредельный ему Ог, царь Васанский, последний из Рефаимов, живший в Астарофе и в Едреи,
МБО12:4 - Ог, царь Васана, один из последних рефаимов, живший в Аштарофе и Едреи,
וּ иandגְב֗וּל сопредельныйboundaryעֹ֚וג [ему] ОгOgמֶ֣לֶךְ царьkingהַ -theבָּשָׁ֔ן ВасанскийBashanמִ ←fromיֶּ֖תֶר последнийremainderהָ -theרְפָאִ֑ים из РефаимовRephaimהַ -theיֹּושֵׁ֥ב жившийsitבְּ вinעַשְׁתָּרֹ֖ות в АстарофеAshtarothוּ иandבְ вinאֶדְרֶֽעִי׃ и в ЕдреиEdrei
Синодальный: 12:5 - владевший горою Ермоном и Салхою и всем Васаном, до предела Гессурского и Маахского, и половиною Галаада, до предела Сигона, царя Есевонского.
МБО12:5 - властвовал над горой Ермон, Салхою и всем Васаном до границы жителей Гессура и Маахи, и над половиной Галаада до границы Сигона, царя Есевона.
וּ֠ иandמֹשֵׁל владевшийruleבְּ вinהַ֨ר гороюmountainחֶרְמֹ֤ון ЕрмономHermonוּ иandבְ вinסַלְכָה֙ и СалхоюSalecahוּ иandבְ вinכָל־ ←wholeהַ -theבָּשָׁ֔ן и всем ВасаномBashanעַד־ ←untoגְּב֥וּל до пределаboundaryהַ -theגְּשׁוּרִ֖י ГессурскогоGeshuriteוְ иandהַ -theמַּעֲכָתִ֑י и МаахскогоMaacathiteוַ иandחֲצִי֙ и половиноюhalfהַ -theגִּלְעָ֔ד ГалаадаGileadגְּב֖וּל до пределаboundaryסִיחֹ֥ון СигонаSihonמֶֽלֶךְ־ царяkingחֶשְׁבֹּֽון׃ ЕсевонскогоHeshbon
Синодальный: 12:6 - Моисей, раб Господень, и сыны Израилевы убили их; и дал ее Моисей, раб Господень, в наследие колену Рувимову и Гадову и половине колена Манассиина.
МБО12:6 - Моисей, слуга Господа, и израильтяне разбили их. Моисей, слуга Господа, отдал их землю во владение рувимитам, гадитам и половине рода Манассии.
מֹשֶׁ֧ה МоисейMosesעֶֽבֶד־ рабservantיְהוָ֛ה ГосподеньYHWHוּ иandבְנֵ֥י и сыныsonיִשְׂרָאֵ֖ל ИзраилевыIsraelהִכּ֑וּם убилиstrikeוַֽ֠ иandיִּתְּנָהּ их и далgiveמֹשֶׁ֨ה ее МоисейMosesעֶֽבֶד־ рабservantיְהוָ֜ה ГосподеньYHWHיְרֻשָּׁ֗ה в наследиеpossessionלָ кto -theרֻֽאוּבֵנִי֙ [колену] РувимовуReubeniteוְ иandלַ кto -theגָּדִ֔י и ГадовуGaditeוְ иandלַ кtoחֲצִ֖י и половинеhalfשֵׁ֥בֶט коленаrodהַֽ -theמְנַשֶּֽׁה׃ ס МанассиинаManasseh
Синодальный: 12:7 - И вот цари [Аморрейской] земли, которых поразил Иисус и сыны Израилевы по эту сторону Иордана к западу, от Ваал-Гада на долине Ливанской до Халака, горы, простирающейся к Сеиру, которую отдал Иисус коленам Израилевым в наследие, по разделению их,
МБО12:7 - Вот цари земли, которых Иисус разбил к западу от Иордана, от Ваал-Гада в долине Ливан до горы Халак, которая высится к Сеиру (их земли Иисус отдал в наследие родам Израиля по их родовым разделениям -
וְ иandאֵ֣לֶּה ←theseמַלְכֵ֣י И вот цариkingהָ -theאָ֡רֶץ [Аморрейской] землиearthאֲשֶׁר֩ ←[relative]הִכָּ֨ה которых поразилstrikeיְהֹושֻׁ֜עַ ИисусJoshuaוּ иandבְנֵ֣י и сыныsonיִשְׂרָאֵ֗ל ИзраилевыIsraelבְּ вinעֵ֤בֶר по эту сторонуoppositeהַ -theיַּרְדֵּן֙ ИорданаJordanיָ֔מָּה к западуseaמִ ←fromבַּ֤עַל גָּד֙ от Ваал-ГадаBaal Gadבְּ вinבִקְעַ֣ת на долинеvalleyהַ -theלְּבָנֹ֔ון ЛиванскойLebanonוְ иandעַד־ ←untoהָ -theהָ֥ר горыmountainהֶ -theחָלָ֖ק ←smoothהָ -theעֹלֶ֣ה простирающейсяascendשֵׂעִ֑ירָה к СеируSeirוַ иandיִּתְּנָ֨הּ которую отдалgiveיְהֹושֻׁ֜עַ ИисусJoshuaלְ кtoשִׁבְטֵ֧י коленамrodיִשְׂרָאֵ֛ל ИзраилевымIsraelיְרֻשָּׁ֖ה в наследиеpossessionכְּ какasמַחְלְקֹתָֽם׃ по разделениюdivision
Синодальный: 12:8 - на горе, на низменных местах, на равнине, на местах, лежащих при горах, и в пустыне и на юге, Хеттеев, Аморреев, Хананеев, Ферезеев, Евеев и Иевусеев:
МБО12:8 - нагорья, западные предгорья, иорданскую долину, горные склоны, пустыню и Негев - земли хеттов, аморреев, хананеев, ферезеев, евеев и иевусеев):