Синодальный: 1:2 - Моисей, раб Мой, умер; итак встань, перейди через Иордан сей, ты и весь народ сей, в землю, которую Я даю им, сынам Израилевым.
МБО1:2 - - Мой слуга Моисей умер. Итак, приготовься вместе со всем этим народом переправиться через реку Иордан в землю, которую Я даю им - израильтянам.
Синодальный: 1:4 - от пустыни и Ливана сего до реки великой, реки Евфрата, всю землю Хеттеев; и до великого моря к западу солнца будут пределы ваши.
МБО1:4 - Ваша земля будет простираться от пустыни до Ливана, от великой реки, реки Евфрата (включая всю землю хеттов) до Великого моря на западе.
LXX Септуагинта: τὴν-ἔρημονпустынюκαὶиτὸν-᾿ΑντιλίβανονАнтиливанἕωςдоτοῦ-ποταμοῦре́киτοῦ-μεγάλου,великой,ποταμοῦре́киΕὐφράτου,Евфрата,καὶиἕωςдоτῆς-θαλάσσηςморяτῆς-ἐσχάτηςнаходящегося с краюἀφ᾿отἡλίουсолнцаδυσμῶνзакатовἔσταιбудутτὰ-ὅριαпределыὑμῶν.ваши.
Синодальный: 1:5 - Никто не устоит пред тобою во все дни жизни твоей; и как Я был с Моисеем, так буду и с тобою: не отступлю от тебя и не оставлю тебя.
МБО1:5 - Никто не сможет противостоять тебе во все дни твоей жизни. Как Я был с Моисеем, так буду и с тобою; Я никогда тебя не оставлю и никогда не покину.
חֲזַ֖ק be strongוֶ andאֱמָ֑ץ be strongכִּ֣י thatאַתָּ֗ה youתַּנְחִיל֙ take possessionאֶת־ [object marker]הָ theעָ֣ם peopleהַ theזֶּ֔ה thisאֶת־ [object marker]הָ theאָ֕רֶץ earthאֲשֶׁר־ [relative]נִשְׁבַּ֥עְתִּי swearלַ toאֲבֹותָ֖ם fatherלָ toתֵ֥ת giveלָהֶֽם׃ to
Синодальный: 1:7 - только будь тверд и очень мужествен, и тщательно храни и исполняй весь закон, который завещал тебе Моисей, раб Мой; не уклоняйся от него ни направо ни налево, дабы поступать благоразумно во всех предприятиях твоих.
МБО1:7 - Будь тверд и очень мужествен. Тщательно исполняй весь Закон, который дал тебе Мой слуга Моисей. Не уклоняйся от него ни вправо, ни влево, чтобы тебе иметь успех везде, куда бы ты ни пошел.
רַק֩ onlyחֲזַ֨ק be strongוֶֽ andאֱמַ֜ץ be strongמְאֹ֗ד mightלִ toשְׁמֹ֤ר keepלַ toעֲשֹׂות֙ makeכְּ asכָל־ wholeהַ theתֹּורָ֗ה instructionאֲשֶׁ֤ר [relative]צִוְּךָ֙ commandמֹשֶׁ֣ה Mosesעַבְדִּ֔י servantאַל־ notתָּס֥וּר turn asideמִמֶּ֖נּוּ fromיָמִ֣ין right-hand sideוּ andשְׂמֹ֑אול lefthand sideלְמַ֣עַן because ofתַּשְׂכִּ֔יל prosperבְּ inכֹ֖ל wholeאֲשֶׁ֥ר [relative]תֵּלֵֽךְ׃ walk
Синодальный: 1:8 - Да не отходит сия книга закона от уст твоих; но поучайся в ней день и ночь, дабы в точности исполнять все, что в ней написано: тогда ты будешь успешен в путях твоих и будешь поступать благоразумно.
МБО1:8 - Пусть слова книги Закона всегда будут у тебя на устах; размышляй над ними день и ночь, чтобы в точности исполнять все, что написано. Тогда ты будешь процветать и иметь успех.
Синодальный: 1:9 - Вот Я повелеваю тебе: будь тверд и мужествен, не страшись и не ужасайся; ибо с тобою Господь Бог твой везде, куда ни пойдешь.
МБО1:9 - Итак, Я повелеваю тебе: будь тверд и мужествен. Не страшись, не падай духом, потому что Господь, твой Бог, будет с тобой, куда бы ты ни пошел.
Синодальный: 1:11 - пройдите по стану и дайте повеление народу и скажите: заготовляйте себе пищу для пути, потому что, спустя три дня, вы пойдете за Иордан сей, дабы придти взять землю, которую Господь Бог [отцов] ваших дает вам в наследие.
МБО1:11 - - Пройдите по лагерю и скажите народу: «Запаситесь едой, потому что через три дня вы переправитесь здесь через Иордан, чтобы войти и завладеть землей, которую Господь, ваш Бог, дает вам во владение».
Синодальный: 1:14 - жены ваши, дети ваши и скот ваш пусть останутся в земле, которую дал вам Моисей за Иорданом; а вы все, могущие сражаться, вооружившись идите пред братьями вашими и помогайте им,
МБО1:14 - Ваши жены, дети и скот могут остаться в земле, которую Моисей дал вам к востоку от Иордана, но все ваши воины в полном вооружении должны переправиться впереди ваших братьев. Вы должны помогать вашим братьям,
Синодальный: 1:15 - доколе Господь [Бог ваш] не успокоит братьев ваших, как и вас; доколе и они не получат в наследие землю, которую Господь Бог ваш дает им; тогда возвратитесь в наследие ваше и владейте землею, которую Моисей, раб Господень, дал вам за Иорданом к востоку солнца.
МБО1:15 - пока Господь не даст им покой, как Он сделал для вас самих, и пока они тоже не завладеют землей, которую Господь, ваш Бог, дает им. После этого вы сможете вернуться и занять свою землю, которую слуга Господа, Моисей, дал вам к востоку от Иордана на восходе солнца.
LXX Септуагинта: ἕωςпока неἂν-καταπαύσῃуспокоитκύριοςГосподьὁ-θεὸςБогὑμῶνвашτοὺς-ἀδελφοὺςбратьевὑμῶνвашихὥσπερкакκαὶиὑμᾶςвасκαὶиκληρονομήσωσινполучат в уделκαὶиοὗτοιэтиτὴν-γῆν,землю,ἣνкоторуюκύριοςГосподьὁ-θεὸςБогἡμῶνнашδίδωσινдаётαὐτοῖς·им;καὶиἀπελεύσεσθεотправитесьἕκαστοςкаждыйεἰςвτὴν-κληρονομίανуделαὐτοῦ,свой,ἣνкоторыйδέδωκενдалὑμῖνвамΜωϋσῆςМоисейεἰςнаτὸ-πέρανпротивоположной сторонеτοῦ-ΙορδάνουИорданаἀπ᾿отἀνατολῶνвостокаἡλίου.солнца.
Синодальный: 1:18 - всякий, кто воспротивится повелению твоему и не послушает слов твоих во всем, что ты ни повелишь ему, будет предан смерти. Только будь тверд и мужествен!
МБО1:18 - Всякий, кто воспротивится твоему приказу и не послушается твоих слов - что бы ты ни приказал, - будет предан смерти. Только будь тверд и мужествен!