Библия Biblezoom Cloud / Второзаконие 1 глава | Септуагинта LXX и Масоретский текст Библия онлайн читать и изучать
Синодальный: 1:1 - Сии суть слова, которые говорил Моисей всем Израильтянам за Иорданом в пустыне на равнине против Суфа, между Фараном и Тофелом, и Лаваном, и Асирофом, и Дизагавом,
МБО1:1 - [Воспоминания Моисея] Вот слова, которые Моисей сказал всему Израилю в пустыне, что к востоку от Иордана - то есть в иорданской долине - напротив Суфа, между Фараном и Тофелом, Лаваном, Хацерофом и Ди-Загавом.
Синодальный: 1:3 - Сорокового года, одиннадцатого месяца, в первый [день] месяца говорил Моисей [всем] сынам Израилевым все, что заповедал ему Господь о них.
МБО1:3 - В сороковой год после выхода из Египта, в первый день одиннадцатого месяца Моисей объявил израильтянам все, что повелел ему о них Господь.
Синодальный: 1:4 - По убиении им Сигона, царя Аморрейского, который жил в Есевоне, и Ога, царя Васанского, который жил в Аштерофе в Едреи,
МБО1:4 - Это было после того, как он разбил Сигона, царя аморреев, который правил в Есевоне, а в Едреи разбил Ога, царя Васана, который правил в Аштарофе.
יְהוָ֧ה YHWHאֱלֹהֵ֛ינוּ god(s)דִּבֶּ֥ר speakאֵלֵ֖ינוּ toבְּ inחֹרֵ֣ב Horebלֵ toאמֹ֑ר sayרַב־ muchלָכֶ֥ם toשֶׁ֖בֶת sitבָּ in theהָ֥ר mountainהַ theזֶּֽה׃ this
Синодальный: 1:7 - обратитесь, отправьтесь в путь и пойдите на гору Аморреев и ко всем соседям их, на равнину, на гору, на низкие места и на южный край и к берегам моря, в землю Ханаанскую и к Ливану, даже до реки великой, реки Евфрата;
МБО1:7 - Сверните лагерь и идите в аморрейские нагорья и ко всем соседним народам, живущим в иорданской долине, в горах, в западных предгорьях, в Негеве, вдоль побережья, в землю хананеев и в Ливан до великой реки Евфрата.
Синодальный: 1:8 - вот, Я даю вам землю сию, пойдите, возьмите в наследие землю, которую Господь с клятвою обещал дать отцам вашим, Аврааму, Исааку и Иакову, им и потомству их".
МБО1:8 - Смотрите, Я дал вам эту землю. Войдите и овладейте землей, которую Господь клялся отдать вашим отцам Аврааму, Исааку и Иакову и их семени».
Синодальный: 1:15 - И взял я главных из колен ваших, мужей мудрых, [разумных] и испытанных, и сделал их начальниками над вами, тысяченачальниками, стоначальниками, пятидесятиначальниками, десятиначальниками и надзирателями по коленам вашим.
МБО1:15 - Я выбрал из ваших родов мудрых и уважаемых людей и поставил их вождями над вами: начальниками над тысячами, сотнями, полусотнями и десятками, и старейшинами в родах.
Синодальный: 1:16 - И дал я повеление судьям вашим в то время, говоря: выслушивайте братьев ваших и судите справедливо, как брата с братом, так и пришельца его;
МБО1:16 - Я повелел в то время вашим судьям: выслушивайте споры между вашими братьями и судите справедливо, будет ли тяжба между израильтянами или между израильтянином и чужеземцем.
Синодальный: 1:17 - не различайте лиц на суде, как малого, так и великого выслушивайте: не бойтесь лица человеческого, ибо суд — дело Божие; а дело, которое для вас трудно, доводите до меня, и я выслушаю его.
МБО1:17 - Когда будете судить, не будьте пристрастны. Выслушивайте как великого, так и малого. Никого не бойтесь, потому что суд принадлежит Богу. Приносите мне всякое дело, которое слишком трудно для вас, и я выслушаю его.
וָ andאֲצַוֶּ֥ה commandאֶתְכֶ֖ם [object marker]בָּ in theעֵ֣ת timeהַ theהִ֑וא sheאֵ֥ת [object marker]כָּל־ wholeהַ theדְּבָרִ֖ים wordאֲשֶׁ֥ר [relative]תַּעֲשֽׂוּן׃ make
Синодальный: 1:19 - И отправились мы от Хорива, и шли по всей этой великой и страшной пустыне, которую вы видели, по пути к горе Аморрейской, как повелел Господь, Бог наш, и пришли в Кадес-Варни.
МБО1:19 - [Посланные лазутчики] Затем мы тронулись в путь, как повелел нам Господь. Вышли из Хорива и пошли к аморрейским нагорьям через всю огромную и ужасную пустыню, которую вы видели, и достигли Кадеса-Варни.
Синодальный: 1:21 - вот, Господь, Бог твой, отдает тебе землю сию, иди, возьми ее во владение, как говорил тебе Господь, Бог отцов твоих, не бойся и не ужасайся.
МБО1:21 - Смотри, Господь, твой Бог, отдал тебе землю. Поднимись и завладей ею, как сказал тебе Господь, Бог твоих отцов. Не бойся; не будь малодушным».
LXX Септуагинта: ἴδετεСмотри́теπαραδέδωκενпередалὑμῖνвамκύριοςГосподьὁ-θεὸςБогὑμῶνвашπρὸпередπροσώπουлицомὑμῶνвашимτὴν-γῆν·землю;ἀναβάντεςвзойдяκληρονομήσατε,получите по жребию,ὃνкакимτρόπονобразомεἶπενсказалκύριοςГосподьὁ-θεὸςБогτῶν-πατέρωνотцовὑμῶνвашихὑμῖν·вам;μὴнеφοβεῖσθεбойтесьμηδὲи неδειλιάσητε.будьте устрашены.
Синодальный: 1:22 - Но вы все подошли ко мне и сказали: пошлем пред собою людей, чтоб они исследовали нам землю и принесли нам известие о дороге, по которой идти нам, и о городах, в которые идти нам.
МБО1:22 - Тогда вы все пришли ко мне и сказали: «Пошлем вперед людей, пусть они разведают нам эту землю и расскажут о дороге, по которой нам идти, и о городах, куда мы вступим».
Синодальный: 1:25 - и взяли в руки свои плодов земли и доставили нам, и принесли нам известие и сказали: хороша земля, которую Господь, Бог наш, дает нам.
МБО1:25 - Взяв с собой плоды с той земли, они принесли их вниз к нам и доложили: «Хорошую землю дает нам Господь, наш Бог».
Синодальный: 1:27 - и роптали в шатрах ваших и говорили: Господь, по ненависти к нам, вывел нас из земли Египетской, чтоб отдать нас в руки Аморреев и истребить нас;
МБО1:27 - Вы роптали у себя в шатрах и говорили: «Господь ненавидит нас. Поэтому Он вывел нас из Египта, чтобы отдать в руки аморреев и погубить.
Синодальный: 1:28 - куда мы пойдем? братья наши расслабили сердце наше, говоря: народ тот более, [многочисленнее] и выше нас, города там большие и с укреплениями до небес, да и сынов Енаковых видели мы там.
МБО1:28 - Куда нам идти? Наши братья лишили нас смелости. Они говорят: “Тот народ сильнее и выше ростом; города там большие со стенами до небес. Мы даже видели там потомков Енака”».
Синодальный: 1:31 - и в пустыне сей, где, как ты видел, Господь, Бог твой, носил тебя, как человек носит сына своего, на всем пути, которым вы проходили до пришествия вашего на сие место.
МБО1:31 - и в пустыне, где вы видели, как Господь, ваш Бог, носил вас, словно отец своего сына, на всем вашем пути вплоть до этого места».
LXX Септуагинта: καὶиἐνвτῇ-ἐρήμῳпустынеταύτῃ,этой,ἣνкоторуюεἴδετε,вы увидели,ὡςкакἐτροφοφόρησένпиталσεтебяκύριοςГосподьὁ-θεόςБогσου,твой,ὡςкакεἴеслиτιςнекийτροφοφορήσειпитаетἄνθρωποςчеловекτὸν-υἱὸνсынаαὐτοῦ,своего,κατὰпоπᾶσανвсемуτὴν-ὁδόν,пути,ἣνкоторымἐπορεύθητε,шли,ἕωςдо тех пор покаἤλθετεприйтиεἰςвτὸν-τόπονместоτοῦτον.это.
וּ andבַ in theדָּבָ֖ר wordהַ theזֶּ֑ה thisאֵֽינְכֶם֙ [NEG]מַאֲמִינִ֔ם be firmבַּ inיהוָ֖ה YHWHאֱלֹהֵיכֶֽם׃ god(s)
Синодальный: 1:33 - Который шел перед вами путем — искать вам места, где остановиться вам, ночью в огне, чтобы указывать вам дорогу, по которой идти, а днем в облаке.
МБО1:33 - Который шел перед вами во время путешествия ночью в огне, а днем в облаке, чтобы найти вам места для остановки и показать путь, которым вы должны идти.
Синодальный: 1:36 - только Халев, сын Иефонниин, увидит ее; ему дам Я землю, по которой он проходил, и сынам его, за то, что он повиновался Господу.
МБО1:36 - кроме Халева, сына Иефонниина. Он увидит ее, и Я дам ему и его потомкам землю, через которую он проходил, потому что он от всего сердца последовал Господу».
גַּם־ evenבִּי֙ inהִתְאַנַּ֣ף be angryיְהוָ֔ה YHWHבִּ inגְלַלְכֶ֖ם matterלֵ toאמֹ֑ר sayגַּם־ evenאַתָּ֖ה youלֹא־ notתָבֹ֥א comeשָֽׁם׃ there
Синодальный: 1:38 - Иисус, сын Навин, который при тебе, он войдет туда; его утверди, ибо он введет Израиля во владение ею;
МБО1:38 - Но твой помощник Иисус, сын Навина, войдет в эту землю. Ободряй его, потому что он поведет Израиль, чтобы унаследовать ее.
LXX Септуагинта: ᾿ΙησοῦςИисусυἱὸςсынΝαυηНавинὁ-παρεστηκώςстоящий околоσοι,тебя,οὗτοςэтотεἰσελεύσεταιвойдётἐκεῖ·туда;αὐτὸνегоκατίσχυσον,укрепи́,ὅτιпотому чтоαὐτὸςонκατακληρονομήσειразделит по жребиюαὐτὴνеёτῷ-Ισραηλ.Израилю.
Масоретский:
יְהֹושֻׁ֤עַ Joshuaבִּן־ sonנוּן֙ Nunהָ theעֹמֵ֣ד standלְ toפָנֶ֔יךָ faceה֖וּא heיָ֣בֹא comeשָׁ֑מָּה thereאֹתֹ֣ו [object marker]חַזֵּ֔ק be strongכִּי־ thatה֖וּא heיַנְחִלֶ֥נָּה take possessionאֶת־ [object marker]יִשְׂרָאֵֽל׃ Israel
Синодальный: 1:39 - дети ваши, о которых вы говорили, что они достанутся в добычу врагам, и сыновья ваши, которые не знают ныне ни добра ни зла, они войдут туда, им дам ее, и они овладеют ею;
МБО1:39 - А дети, о которых вы говорили, что они попадут в плен, - ваши дети, которые еще не отличают хорошее от плохого, войдут в землю. Я отдам ее им, и они овладеют ею.
LXX Септуагинта: καὶИπᾶνвсякийπαιδίονребёнокνέον,новый,ὅστιςкоторыйοὐκнеοἶδενзнаетσήμερονсегодняἀγαθὸνдоброеἢилиκακόν,злое,οὗτοιэтиεἰσελεύσονταιвойдутἐκεῖ,туда,καὶиτούτοιςэтимδώσωЯ дамαὐτήν,её,καὶиαὐτοὶониκληρονομήσουσινполучат по жребиюαὐτήν.её.
Синодальный: 1:41 - И вы отвечали тогда и сказали мне: согрешили мы пред Господом, [Богом нашим,] пойдем и сразимся, как повелел нам Господь, Бог наш. И препоясались вы, каждый ратным оружием своим, и безрассудно решились взойти на гору.
МБО1:41 - Тогда вы отвечали: «Мы согрешили против Господа. Мы поднимемся и сразимся, как повелел нам Господь, наш Бог». Вы взяли оружие, думая, что подняться в нагорья легко.
LXX Септуагинта: καὶИἀπεκρίθητέответили выμοιмнеκαὶиεἴπατεсказали:‛ΗμάρτομενСогрешили мыἔναντιпередκυρίουГосподомτοῦ-θεοῦБогомἡμῶν·нашим;ἡμεῖςмыἀναβάντεςвзойдяπολεμήσομενбудем воеватьκατὰсогласноπάντα,всему,ὅσαсколькоἐνετείλατοприказалκύριοςГосподьὁ-θεὸςБогἡμῶνнашἡμῖν.нам.καὶИἀναλαβόντεςвзявἕκαστοςкаждыйτὰ-σκεύηснаряженияτὰ-πολεμικὰбоевыеαὐτοῦсвоиκαὶиσυναθροισθέντεςсобравшисьἀνεβαίνετεвы стали восходитьεἰςнаτὸ-ὄρος.гору.
Синодальный: 1:44 - И выступил против вас Аморрей, живший на горе той, и преследовали вас так, как делают пчелы, и поражали вас на Сеире до самой Хормы.
МБО1:44 - Аморреи, жившие в тех нагорьях, вышли против вас. Они преследовали вас, как пчелиный рой, и били вас от Сеира до самого города Хормы.