Библия Biblezoom Cloud / Малахия 3 глава | Септуагинта LXX и Масоретский текст Библия онлайн читать и изучать
Синодальный: 3:1 - Вот, Я посылаю Ангела Моего, и он приготовит путь предо Мною, и внезапно придет в храм Свой Господь, Которого вы ищете, и Ангел завета, Которого вы желаете; вот, Он идет, говорит Господь Саваоф.
МБО3:1 - - Вот, Я посылаю вестника Моего, и он приготовит путь предо Мной, и внезапно придет в храм Свой Владыка, Которого вы ищете, и Вестник завета, Которого вы желаете. Вот Он идет, - говорит Господь сил.
Синодальный: 3:3 - и сядет переплавлять и очищать серебро, и очистит сынов Левия и переплавит их, как золото и как серебро, чтобы приносили жертву Господу в правде.
МБО3:3 - Он сядет подобно плавильщику, очищающему серебро, очистит левитов и переплавит их, как золото и серебро. Тогда у Господа будут люди, которые станут приносить дары в праведности,
Синодальный: 3:5 - И приду к вам для суда и буду скорым обличителем чародеев и прелюбодеев и тех, которые клянутся ложно и удерживают плату у наемника, притесняют вдову и сироту, и отталкивают пришельца, и Меня не боятся, говорит Господь Саваоф.
МБО3:5 - - Я приду к вам для суда. Я не замедлю принести свидетельство против чародеев, нарушителей супружеской верности и клятвопреступников, против тех, кто удерживает у батраков заработанное, кто притесняет вдов и сирот, лишает чужеземцев правосудия и не боится Меня, - говорит Господь сил.
Синодальный: 3:7 - Со дней отцов ваших вы отступили от уставов Моих и не соблюдаете их; обратитесь ко Мне, и я обращусь к вам, говорит Господь Саваоф. Вы скажете: "как нам обратиться?"
МБО3:7 - Со времен ваших отцов вы отворачивались от Моих уставов и не соблюдали их. Вернитесь ко Мне, и Я вернусь к вам, - говорит Господь сил. - Но вы говорите: «Как нам вернуться?».
Синодальный: 3:10 - Принесите все десятины в дом хранилища, чтобы в доме Моем была пища, и хотя в этом испытайте Меня, говорит Господь Саваоф: не открою ли Я для вас отверстий небесных и не изолью ли на вас благословения до избытка?
МБО3:10 - Принесите десятину в хранилища целиком, чтобы в Моем доме была пища. И в этом испытайте Меня, - говорит Господь сил, - и посмотрите, не отворю ли Я вам окон неба и не изолью ли благословения на вас так щедро, что у вас не хватит места их вместить?
Синодальный: 3:11 - Я для вас запрещу пожирающим истреблять у вас плоды земные, и виноградная лоза на поле у вас не лишится плодов своих, говорит Господь Саваоф.
МБО3:11 - Я не дам вредителям пожирать ваш урожай, и с виноградных лоз на ваших полях не опадут плоды, - говорит Господь сил. -
וְ andגָעַרְתִּ֤י rebukeלָכֶם֙ toבָּֽ in theאֹכֵ֔ל eatוְ andלֹֽא־ notיַשְׁחִ֥ת destroyלָכֶ֖ם toאֶת־ [object marker]פְּרִ֣י fruitהָ theאֲדָמָ֑ה soilוְ andלֹא־ notתְשַׁכֵּ֨ל be bereaved of childrenלָכֶ֤ם toהַ theגֶּ֨פֶן֙ vineבַּ in theשָּׂדֶ֔ה open fieldאָמַ֖ר sayיְהוָ֥ה YHWHצְבָאֹֽות׃ service
Синодальный: 3:12 - И блаженными называть будут вас все народы, потому что вы будете землею вожделенною, говорит Господь Саваоф.
МБО3:12 - Тогда все народы назовут вас счастливыми, потому что ваша земля будет прекрасной, - говорит Господь сил.
LXX Септуагинта: καὶИμακαριοῦσινбудут считать счастливымиὑμᾶςвасπάνταвсеτὰ-ἔθνη,народы,διότιпотому чтоἔσεσθεбудетеὑμεῖςвыγῆземляθελητή,желанная,λέγειговоритκύριοςГосподьπαντοκράτωρ.Всесильный.
Масоретский:
וְ andאִשְּׁר֥וּ be happyאֶתְכֶ֖ם [object marker]כָּל־ wholeהַ theגֹּויִ֑ם peopleכִּֽי־ thatתִהְי֤וּ beאַתֶּם֙ youאֶ֣רֶץ earthחֵ֔פֶץ pleasureאָמַ֖ר sayיְהוָ֥ה YHWHצְבָאֹֽות׃ ס service
Синодальный: 3:13 - Дерзостны предо Мною слова ваши, говорит Господь. Вы скажете: "что мы говорим против Тебя?"
МБО3:13 - [Награда праведным] Вы произносили жестокие слова против Меня, - говорит Господь. - Но вы говорите: «Что мы сказали против Тебя?».
LXX Септуагинта: ᾿ΕβαρύνατεОтяготилиἐπ᾿наἐμὲМнеτοὺς-λόγουςслова́ὑμῶν,ваши,λέγειговоритκύριος,Господь,καὶиεἴπατεвы сказали᾿ΕνВτίνιчёмκατελαλήσαμενмы плохо сказалиκατὰпротивσοῦТебя?
Масоретский:
חָזְק֥וּ be strongעָלַ֛י uponדִּבְרֵיכֶ֖ם wordאָמַ֣ר sayיְהוָ֑ה YHWHוַ andאֲמַרְתֶּ֕ם sayמַה־ whatנִּדְבַּ֖רְנוּ speakעָלֶֽיךָ׃ upon
Синодальный: 3:14 - Вы говорите: "тщетно служение Богу, и что пользы, что мы соблюдали постановления Его и ходили в печальной одежде пред лицем Господа Саваофа?
МБО3:14 - Вы говорили: «Служение Богу тщетно. Что мы выгадали, исполняя Его уставы и ходя со скорбными лицами перед Господом сил?
Синодальный: 3:16 - Но боящиеся Бога говорят друг другу: "внимает Господь и слышит это, и пред лицем Его пишется памятная книга о боящихся Господа и чтущих имя Его".
МБО3:16 - В то время чтущие Господа говорили друг с другом. Господь внимал и слушал, и записывалась перед Ним памятная книга о тех, кто чтит Господа и размышляет о Его Имени.
אָ֧ז thenנִדְבְּר֛וּ speakיִרְאֵ֥י afraidיְהוָ֖ה YHWHאִ֣ישׁ manאֶת־ together withרֵעֵ֑הוּ fellowוַ andיַּקְשֵׁ֤ב give attentionיְהוָה֙ YHWHוַ andיִּשְׁמָ֔ע hearוַ֠ andיִּכָּתֵב writeסֵ֣פֶר letterזִכָּרֹ֤ון remembranceלְ toפָנָיו֙ faceלְ toיִרְאֵ֣י afraidיְהוָ֔ה YHWHוּ andלְ toחֹשְׁבֵ֖י accountשְׁמֹֽו׃ name
Синодальный: 3:17 - И они будут Моими, говорит Господь Саваоф, собственностью Моею в тот день, который Я соделаю, и буду миловать их, как милует человек сына своего, служащего ему.
МБО3:17 - - Они будут Моими, - говорит Господь сил, - Моим драгоценным достоянием в тот день, когда Я буду действовать. Я пощажу их, как отец щадит сына, который ему служит.