Синодальный: 1:2 - Я возлюбил вас, говорит Господь. А вы говорите: "в чем явил Ты любовь к нам?" — Не брат ли Исав Иакову? говорит Господь; и однако же Я возлюбил Иакова,
МБО1:2 - [Иаков предпочтен Едому] - Я возлюбил вас, - говорит Господь - а вы говорите: «Чем Ты проявил любовь к нам?». Разве Исав не был братом Иакова? - возвещает Господь. - Но Я полюбил Иакова,
Синодальный: 1:4 - Если Едом скажет: "мы разорены, но мы восстановим разрушенное", то Господь Саваоф говорит: они построят, а Я разрушу, и прозовут их областью нечестивою, народом, на который Господь прогневался навсегда.
МБО1:4 - Если Едом говорит: «Мы разгромлены, но отстроим разрушенное», - то Господь сил говорит: «Они отстроят, а Я разрушу. Их землю назовут нечестивым краем, народом, на который Господь прогневался вовеки.
וְ andעֵינֵיכֶ֖ם eyeתִּרְאֶ֑ינָה seeוְ andאַתֶּ֤ם youתֹּֽאמְרוּ֙ sayיִגְדַּ֣ל be strongיְהוָ֔ה YHWHמֵ fromעַ֖ל uponלִ toגְב֥וּל boundaryיִשְׂרָאֵֽל׃ Israel
Синодальный: 1:6 - Сын чтит отца и раб — господина своего; если Я отец, то где почтение ко Мне? и если Я Господь, то где благоговение предо Мною? говорит Господь Саваоф вам, священники, бесславящие имя Мое. Вы говорите: "чем мы бесславим имя Твое?"
МБО1:6 - [Негодные жертвоприношения] - Сын почитает отца, а слуга - своего господина. Если Я - Отец, то где почтение ко Мне? Если Я - Господин, где ко Мне уважение? - говорит вам, священники, бесчестящие Мое Имя, Господь сил. Вы говорите: «Как мы бесчестим Твое Имя?».
Синодальный: 1:7 - Вы приносите на жертвенник Мой нечистый хлеб, и говорите: "чем мы бесславим Тебя?" — Тем, что говорите: "трапеза Господня не стоит уважения".
МБО1:7 - Вы кладете на Мой жертвенник оскверненную пищу. Вы говорите: «Чем мы Тебя осквернили?». Вы считаете, что столом Господа можно пренебрегать.
LXX Септуагинта: προσάγοντεςПриносяπρὸςкτὸ-θυσιαστήριόνжертвенникуμουМоемуἄρτουςхлебыἠλισγημένους.осквернённые.καὶИεἴπατεвы сказали:᾿ΕνВτίνιчёмἠλισγήσαμενмы осквернилиαὐτούςих?ἐνКогдаτῷ-λέγεινговоритеὑμᾶςвы:ΤράπεζαСтолκυρίουГо́сподаἐξουδενωμένηне важенἐστὶνестьκαὶиτὰ-ἐπιτιθέμεναвозложенная (на нём)βρώματαпищаἐξουδενωμένα.не важная.
Синодальный: 1:8 - И когда приносите в жертву слепое, не худо ли это? или когда приносите хромое и больное, не худо ли это? Поднеси это твоему князю; будет ли он доволен тобою и благосклонно ли примет тебя? говорит Господь Саваоф.
МБО1:8 - Когда вы приносите в жертву слепых животных, разве это не преступление? Когда вы приносите хромое и больное, разве это не преступление? Предложи-ка это своему правителю! Будет он тобою доволен? Будет он к тебе благосклонен? - говорит Господь сил.
Синодальный: 1:9 - Итак молитесь Богу, чтобы помиловал нас; а когда такое исходит из рук ваших, то может ли Он милостиво принимать вас? говорит Господь Саваоф.
МБО1:9 - Молите Бога, чтобы Он нас помиловал! - За такие жертвы из ваших рук будет ли Он к вам благосклонен? - говорит Господь сил. -
Синодальный: 1:10 - Лучше кто-нибудь из вас запер бы двери, чтобы напрасно не держали огня на жертвеннике Моем. Нет Моего благоволения к вам, говорит Господь Саваоф, и приношение из рук ваших неблагоугодно Мне.
МБО1:10 - Запер бы лучше кто-либо из вас двери храма, чтобы вы не жгли напрасно на Моем жертвеннике огня! Вы Мне неугодны, - говорит Господь сил, - Я не приму дар из ваших рук.
מִ֤י whoגַם־ evenבָּכֶם֙ inוְ andיִסְגֹּ֣ר closeדְּלָתַ֔יִם doorוְ andלֹֽא־ notתָאִ֥ירוּ be lightמִזְבְּחִ֖י altarחִנָּ֑ם in vainאֵֽין־ [NEG]לִ֨י toחֵ֜פֶץ pleasureבָּכֶ֗ם inאָמַר֙ sayיְהוָ֣ה YHWHצְבָאֹ֔ות serviceוּ andמִנְחָ֖ה presentלֹֽא־ notאֶרְצֶ֥ה likeמִ fromיֶּדְכֶֽם׃ hand
Синодальный: 1:11 - Ибо от востока солнца до запада велико будет имя Мое между народами, и на всяком месте будут приносить фимиам имени Моему, чистую жертву; велико будет имя Мое между народами, говорит Господь Саваоф.
МБО1:11 - От восхода солнца до заката Мое Имя будет великим среди народов. На всяком месте Моему Имени будут приносить благовония и чистые дары, потому что Мое Имя будет великим среди народов, - говорит Господь сил.
Синодальный: 1:12 - А вы хулите его тем, что говорите: "трапеза Господня не стоит уважения, и доход от нее — пища ничтожная".
МБО1:12 - А вы бесчестите его, говоря, что стол Владыки нечист, а пищей для него можно пренебрегать.
LXX Септуагинта: ὑμεῖςВыδὲжеβεβηλοῦτεхулитеαὐτὸегоἐνкогдаτῷ-λέγεινговоритеὑμᾶςвы:ΤράπεζαСтолκυρίουГо́сподаἠλισγημένηнечистыйἐστίν,есть,καὶиτὰкотороеἐπιτιθέμεναвозложено на нёмἐξουδένωνταιпрезрительнаяβρώματαпищаαὐτοῦ.его.
Синодальный: 1:13 - Притом говорите: "вот сколько труда!" и пренебрегаете ею, говорит Господь Саваоф, и приносите украденное, хромое и больное, и такого же свойства приносите хлебный дар: могу ли с благоволением принимать это из рук ваших? говорит Господь.
МБО1:13 - Вы говорите: «Какое бремя!», и воротите от Меня нос, - говорит Господь сил. Когда вы приводите краденый, хромой или больной скот и приносите его в жертву, почему Я должен принимать такую жертву из ваших рук? - говорит Господь. -
Синодальный: 1:14 - Проклят лживый, у которого в стаде есть неиспорченный самец, и он дал обет, а приносит в жертву Господу поврежденное: ибо Я Царь великий, и имя Мое страшно у народов.
МБО1:14 - Проклят обманщик, у которого в стаде есть хороший самец, которого он клянется дать, а потом приносит в жертву Владыке животное с изъяном. Ведь Я - великий Царь, - говорит Господь сил, - и Мое Имя чтится среди народов.