Синодальный: 3:2 - Я соберу все народы, и приведу их в долину Иосафата, и там произведу над ними суд за народ Мой и за наследие Мое, Израиля, который они рассеяли между народами, и землю Мою разделили.
МБО3:2 - Я соберу все народы и приведу их в долину Иосафата. Я буду судить их там за Мой народ и за Мое наследие - Израиль, который они рассеяли между народами, и за Мою землю, которую они разделили.
Синодальный: 3:4 - И что вы Мне, Тир и Сидон и все округи Филистимские? Хотите ли воздать Мне возмездие? хотите ли воздать Мне? Легко и скоро Я обращу возмездие ваше на головы ваши,
МБО3:4 - - Итак, что вы имеете против Меня, народы Тира и Сидона и все жители округов филистимских? Хотите ли воздать Мне за возмездие? Если и воздадите Мне, то Я легко и быстро верну возмездие на ваши головы.
קִרְאוּ־ callזֹאת֙ thisבַּ in theגֹּויִ֔ם peopleקַדְּשׁ֖וּ be holyמִלְחָמָ֑ה warהָעִ֨ירוּ֙ be awakeהַ theגִּבֹּורִ֔ים vigorousיִגְּשׁ֣וּ approachיַֽעֲל֔וּ ascendכֹּ֖ל wholeאַנְשֵׁ֥י manהַ theמִּלְחָמָֽה׃ war
Синодальный: 3:10 - Перекуйте орала ваши на мечи и серпы ваши на копья; слабый пусть говорит: "я силен".
МБО3:10 - Перекуйте ваши плуги на мечи и ваши серпы на копья. Пусть слабый говорит: “Я - воин!”
Синодальный: 3:13 - Пустите в дело серпы, ибо жатва созрела; идите, спуститесь, ибо точило полно и подточилия переливаются, потому что злоба их велика.
МБО3:13 - Взмахните серпами, потому что созрела жатва, давите виноград, потому что давильня наполнена, и как переливается из сосудов вино, так велика и злоба их!
LXX Септуагинта: ἐξαποστείλατεПусти́те в делоδρέπανα,серпы,ὅτιпотому чтоπαρέστηκενнасталаτρύγητος·жатва;εἰσπορεύεσθεвойдитеπατεῖτε,топчите,διότιпотому чтоπλήρηςполноеἡ-ληνός·точило;ὑπερεκχεῖταιпереливаютсяτὰ-ὑπολήνια,подточилия,ὅτιпотому чтоπεπλήθυνταιумножилосьτὰ-κακὰзлоαὐτῶν.их.
Масоретский:
שִׁלְח֣וּ sendמַגָּ֔ל sickleכִּ֥י thatבָשַׁ֖ל boilקָצִ֑יר harvestבֹּ֤אֽוּ comeרְדוּ֙ tread, to ruleכִּֽי־ thatמָ֣לְאָה be fullגַּ֔ת wine-pressהֵשִׁ֨יקוּ֙ be narrowהַ theיְקָבִ֔ים pitכִּ֥י thatרַבָּ֖ה muchרָעָתָֽם׃ evil
Синодальный: 3:14 - Толпы, толпы в долине суда! ибо близок день Господень к долине суда!
МБО3:14 - Огромные массы людей толпятся в долине Суда, потому что близок день Господень в долине Суда!
שֶׁ֥מֶשׁ sunוְ andיָרֵ֖חַ moonקָדָ֑רוּ be darkוְ andכֹוכָבִ֖ים starאָסְפ֥וּ gatherנָגְהָֽם׃ brightness
Синодальный: 3:16 - И возгремит Господь с Сиона, и даст глас Свой из Иерусалима; содрогнутся небо и земля; но Господь будет защитою для народа Своего и обороною для сынов Израилевых.
МБО3:16 - Прогремит Господь с Сиона воскликнет Он громким голосом из Иерусалима, и поколеблются земля и небо. Но Господь будет убежищем для Своего народа крепостью для народа Израиля.
Синодальный: 3:17 - Тогда узнаете, что Я Господь Бог ваш, обитающий на Сионе, на святой горе Моей; и будет Иерусалим святынею, и не будут уже иноплеменники проходить через него.
МБО3:17 - - И тогда вы узнаете, что Я - Господь, ваш Бог, живущий на Сионе, на Моей святой горе. и Иерусалим будет святыней, и никогда более в него не вступит чужеземцев рать.
Синодальный: 3:18 - И будет в тот день: горы будут капать вином и холмы потекут молоком, и все русла Иудейские наполнятся водою, а из дома Господня выйдет источник, и будет напоять долину Ситтим.
МБО3:18 - В тот день с гор будет капать молодое вино, и с холмов потечет молоко, и все русла Иудеи наполнятся водою. В доме Господнем забьет источник и напоит безводную долину акаций.
Синодальный: 3:19 - Египет сделается пустынею и Едом будет пустою степью — за то, что они притесняли сынов Иудиных и проливали невинную кровь в земле их.
МБО3:19 - Египет будет опустошен, а Едом станет безлюдной пустыней - за насилие, которое они причинили народу Иуды, и за невинную кровь, пролитую в их земле.
Синодальный: 3:21 - Я смою кровь их, которую не смыл еще, и Господь будет обитать на Сионе.
МБО3:21 - Я смою их кровь, которую еще не смыл. Господь будет жить на Сионе!
LXX Септуагинта: καὶИἐκδικήσωЯ буду мстить заτὸ-αἷμαкровьαὐτῶνихκαὶиοὐнетμὴнеἀθῳώσω.освобожу от наказания.καὶИκύριοςГосподьκατασκηνώσειпоселитсяἐνнаΣιων.Сионе.
Масоретский:
וְ andנִקֵּ֖יתִי be cleanדָּמָ֣ם bloodלֹֽא־ notנִקֵּ֑יתִי be cleanוַֽ andיהוָ֖ה YHWHשֹׁכֵ֥ן dwellבְּ inצִיֹּֽון׃ Zion