Библия Biblezoom Cloud / Осия 6 глава | Септуагинта LXX и Масоретский текст Библия онлайн читать и изучать
Синодальный: 6:1 - В скорби своей они с раннего утра будут искать Меня и говорить: "пойдем и возвратимся к Господу! ибо Он уязвил — и Он исцелит нас, поразил — и перевяжет наши раны;
МБО6:1 - [Нераскаявшийся Израиль] - В своем страдании они будут настойчиво искать Меня: «Пойдем и вернемся к Господу. Он уязвил нас, но Он же и исцелит нас. Он поранил нас, но Он перевяжет наши раны.
לְכוּ֙ ←walkוְ иandנָשׁ֣וּבָה и возвратимсяreturnאֶל־ ←toיְהוָ֔ה к ГосподуYHWHכִּ֛י ←thatה֥וּא ←heטָרָ֖ף ! ибо Он уязвилtearוְ иandיִרְפָּאֵ֑נוּ - и Он исцелитhealיַ֖ךְ нас, поразилstrikeוְ иandיַחְבְּשֵֽׁנוּ׃ - и перевяжетsaddle
Синодальный: 6:2 - оживит нас через два дня, в третий день восставит нас, и мы будем жить пред лицем Его.
МБО6:2 - Через два дня Он оживит нас, а на третий день Он восстановит нас, чтобы мы могли жить в Его присутствии.
יְחַיֵּ֖נוּ оживитbe aliveמִ ←fromיֹּמָ֑יִם нас через два дняdayבַּ вin -theיֹּום֙ деньdayהַ -theשְּׁלִישִׁ֔י в третийthirdיְקִמֵ֖נוּ восставитariseוְ иandנִחְיֶ֥ה нас, и мы будем житьbe aliveלְ кtoפָנָֽיו׃ ←face
Синодальный: 6:3 - Итак познаем, будем стремиться познать Господа; как утренняя заря — явление Его, и Он придет к нам, как дождь, как поздний дождь оросит землю".
МБО6:3 - Узнаем же Господа. Будем стремиться узнать Его. Верно как и то, что восходит солнце, Он явится. Он придет к нам, как дождь, подобно весенним дождям, что орошают землю».
עַל־ ←uponכֵּ֗ן ←thusחָצַ֨בְתִּי֙ Посему Я поражалhewבַּ вin -theנְּבִיאִ֔ים через пророковprophetהֲרַגְתִּ֖ים и билkillבְּ вinאִמְרֵי־ их словамиwordפִ֑י устmouthוּ иandמִשְׁפָּטֶ֖יךָ Моих, и судjusticeאֹ֥ור светlightיֵצֵֽא׃ Мой, как восходящийgo out
Синодальный: 6:6 - Ибо Я милости хочу, а не жертвы, и Боговедения более, нежели всесожжений.
МБО6:6 - Ведь Я милости хочу, а не жертвы, и познания Бога, нежели всесожжения.
כִּ֛י ←thatחֶ֥סֶד Ибо Я милостиloyaltyחָפַ֖צְתִּי хочуdesireוְ иandלֹא־ ←notזָ֑בַח а не жертвыsacrificeוְ иandדַ֥עַת ←knowledgeאֱלֹהִ֖ים и Боговеденияgod(s)מֵ ←fromעֹלֹֽות׃ более, нежели всесожженийburnt-offering
Синодальный: 6:7 - Они же, подобно Адаму, нарушили завет и там изменили Мне.
МБО6:7 - Подобно Адаму, вы нарушили завет. Там вы не были Мне верны.
Синодальный: 6:9 - Как разбойники подстерегают человека, так сборище священников убивают на пути в Сихем и совершают мерзости.
МБО6:9 - Сборище священников подобно разбойникам, которые сидят в засаде в ожидании человека. Они убивают на пути в Шехем, совершая постыдные преступления.
וּ иandכְ какasחַכֵּ֨י подстерегаютwaitאִ֜ישׁ человекаmanגְּדוּדִ֗ים Как разбойникиbandחֶ֚בֶר так сборищеcompanyכֹּֽהֲנִ֔ים священниковpriestדֶּ֖רֶךְ на путиwayיְרַצְּחוּ־ убиваютkillשֶׁ֑כְמָה ←Shechemכִּ֥י ←thatזִמָּ֖ה мерзостиloose conductעָשֽׂוּ׃ и совершаютmake
Синодальный: 6:10 - В доме Израиля Я вижу ужасное; там блудодеяние у Ефрема, осквернился Израиль.
МБО6:10 - В доме Израиля Я увидел ужасную вещь. Там Ефрем предается распутству, осквернил себя Израиль.
בְּ вinבֵית֙ В домеhouseיִשְׂרָאֵ֔ל ИзраиляIsraelרָאִ֖יתִי Я вижуseeשׁעריריה horribleשָׁ֚ם ←thereזְנ֣וּת там блудодеяниеfornicationלְ кtoאֶפְרַ֔יִם у ЕфремаEphraimנִטְמָ֖א осквернилсяbe uncleanיִשְׂרָאֵֽל׃ ИзраильIsrael
Синодальный: 6:11 - И тебе, Иуда, назначена жатва, когда Я возвращу плен народа Моего.
МБО6:11 - И для тебя, Иудея, назначена жатва, когда Я верну Мой народ из плена.
גַּם־ ←evenיְהוּדָ֕ה И тебе, ИудаJudahשָׁ֥ת назначенаputקָצִ֖יר жатваharvestלָ֑ךְ кtoבְּ вinשׁוּבִ֖י когда Я возвращуgatherשְׁב֥וּת пленcaptivityעַמִּֽי׃ פ народаpeople