כְּ asדַבֵּ֤ר speakאֶפְרַ֨יִם֙ Ephraimרְתֵ֔ת tremblingנָשָׂ֥א liftה֖וּא heבְּ inיִשְׂרָאֵ֑ל Israelוַ andיֶּאְשַׁ֥ם do wrongבַּ in theבַּ֖עַל lord, baalוַ andיָּמֹֽת׃ die
Синодальный: 13:2 - И ныне прибавили они ко греху: сделали для себя литых истуканов из серебра своего, по понятию своему, — полная работа художников, — и говорят они приносящим жертву людям: "целуйте тельцов!"
МБО13:2 - Теперь они грешат все больше и больше. Они делают для себя идолов из своего серебра, разумно отлитые истуканы, все это - изделия ремесленников. Люди, приносящие жертвы, говорят к тельцам, целуют их.
LXX Септуагинта: καὶИπροσέθετοприбавил онτοῦ-ἁμαρτάνειν(чтобы) грешитьἔτι,ещё,καὶиἐποίησανсделали ониἑαυτοῖςсебеχώνευμαрасплавленным литьёмἐκизτοῦ-ἀργυρίουсеребраαὐτῶνсвоегоκατ᾿поεἰκόναобразуεἰδώλων,идолов,ἔργαизделияτεκτόνωνхудожниковσυντετελεσμέναизготовленныеαὐτοῖς·ими;αὐτοὶониλέγουσινговорят:ΘύσατεПринесите в жертвуἀνθρώπους,людей,μόσχοιтелятаγὰρжеἐκλελοίπασιν.закончились.
Синодальный: 13:3 - За то они будут как утренний туман, как роса, скоро исчезающая, как мякина, свеваемая с гумна, и как дым из трубы.
МБО13:3 - Поэтому они будут как утренний туман, как роса, что вскоре исчезает, словно мякина от зерна, сдуваемая ветром, как дым уходящий через дымоход.
Синодальный: 13:4 - Но Я — Господь Бог твой от земли Египетской, — и ты не должен знать другого бога, кроме Меня, и нет спасителя, кроме Меня.
МБО13:4 - - Но Я - Господь, твой Бог, Который вывел тебя из Египта. Ты не должен признавать другого бога, кроме Меня, и никакого спасителя, кроме Меня.
Синодальный: 13:8 - Буду нападать на них, как лишенная детей медведица, и раздирать вместилище сердца их, и поедать их там, как львица; полевые звери будут терзать их.
МБО13:8 - Как медведица, лишенная своих медвежат, Я нападу на них и раздеру им грудь. Как львица, Я буду поедать их, и, как дикое животное, буду раздирать их на части.
Синодальный: 13:10 - Где царь твой теперь? Пусть он спасет тебя во всех городах твоих! Где судьи твои, о которых говорил ты: "дай нам царя и начальников"?
МБО13:10 - Где теперь твой царь? Пусть он спасет тебя во всех твоих городах! Где твои судьи, о которых ты просил, говоря: «Дай нам царя и вождей»?
LXX Септуагинта: ποῦГдеὁ-βασιλεύςцарьσουтвойοὗτος;этот?καὶИδιασωσάτωпусть он спасётσεтебяἐνвоπάσαιςвсехταῖς-πόλεσίνгородахσου·твоих;κρινάτωпусть он судитσεтебя,ὃνо которомεἶπαςты сказал:ΔόςДайμοιмнеβασιλέαцаряκαὶиἄρχοντα.начальника.
חֶבְלֵ֥י labour painsיֹֽולֵדָ֖ה bearיָבֹ֣אוּ comeלֹ֑ו toהוּא־ heבֵן֙ sonלֹ֣א notחָכָ֔ם wiseכִּֽי־ thatעֵ֥ת timeלֹֽא־ notיַעֲמֹ֖ד standבְּ inמִשְׁבַּ֥ר mouth of wombבָּנִֽים׃ son
Синодальный: 13:14 - От власти ада Я искуплю их, от смерти избавлю их. Смерть! где твое жало? ад! где твоя победа? Раскаяния в том не будет у Меня.
МБО13:14 - Я уберегу их от власти мира мертвых. Я искуплю их от смерти. О смерть, где твое жало? О мир мертвых! Где твое жало? У Меня не будет никакого сожаления.
Синодальный: 13:15 - Хотя Ефрем плодовит между братьями, но придет восточный ветер, поднимется ветер Господень из пустыни, и иссохнет родник его, и иссякнет источник его; он опустошит сокровищницу всех драгоценных сосудов.
МБО13:15 - Хотя он процветает среди своих братьев, придет восточный ветер от Господа, задует из пустыни и иссохнет родник его, иссякнет источник его. Унесет все его драгоценности из сокровищницы.