Библия Biblezoom Cloud / Иезекииль 5 глава | Септуагинта LXX и Масоретский текст Библия онлайн читать и изучать
Синодальный: 5:1 - А ты, сын человеческий, возьми себе острый нож, бритву брадобреев возьми себе, и води ею по голове твоей и по бороде твоей, и возьми себе весы, и раздели волосы на части.
МБО5:1 - Теперь, сын человеческий, возьми острый меч и, как бритвой цирюльника, обрей себе голову и бороду. Возьми весы и раздели волосы на части.
LXX Септуагинта: καὶАσύ,ты,υἱὲсынἀνθρώπου,человека,λαβὲвозьмиσεαυτῷдля себяῥομφαίανмечὀξεῖανострыйὑπὲρболееξυρὸνбритвыκουρέως·парикмахера;κτήσῃкупиαὐτὴνегоσεαυτῷтебе самомуκαὶиἐπάξειςбудешь водитьαὐτὴνегоἐπὶпоτὴν-κεφαλήνголовеσουтвоейκαὶиἐπὶпоτὸν-πώγωνάбородеσου.твоей.καὶИλήμψῃвозьмёшь для себяζυγὸνвесыσταθμίωνбалансовκαὶиδιαστήσειςразделишьαὐτούς·их;
Синодальный: 5:2 - Третью часть сожги огнем посреди города, когда исполнятся дни осады; третью часть возьми и изруби ножом в окрестностях его; и третью часть развей по ветру; а Я обнажу меч вслед за ними.
МБО5:2 - Когда дни твоей осады закончатся, сожги третью часть волос посреди города. Другую третью часть возьми и изруби вокруг города мечом. Оставшуюся третью часть развей по ветру, и Я обнажу Свой меч, последовав за ними.
שְׁלִשִׁ֗ית third partבָּ in theא֤וּר lightתַּבְעִיר֙ burnבְּ inתֹ֣וךְ midstהָ theעִ֔יר townכִּ asמְלֹ֖את be fullיְמֵ֣י dayהַ theמָּצֹ֑ור siegeוְ andלָֽקַחְתָּ֣ takeאֶת־ [object marker]הַ theשְּׁלִשִׁ֗ית third partתַּכֶּ֤ה strikeבַ in theחֶ֨רֶב֙ daggerסְבִ֣יבֹותֶ֔יהָ surroundingוְ andהַ theשְּׁלִשִׁית֙ third partתִּזְרֶ֣ה scatterלָ to theר֔וּחַ windוְ andחֶ֖רֶב daggerאָרִ֥יק be emptyאַחֲרֵיהֶֽם׃ after
Синодальный: 5:3 - И возьми из этого небольшое число, и завяжи их у себя в полы.
МБО5:3 - Но несколько волосков возьми и завяжи в край одежды.
LXX Септуагинта: καὶИλήμψῃвозьмёшь для себяἐκεῖθενоттудаὀλίγουςнемногоἐν-ἀριθμῷчисломκαὶиσυμπεριλήμψῃоберниαὐτοὺςихτῇ-ἀναβολῇ(в) складку одеждыσου.твоей.
Синодальный: 5:6 - А он поступил против постановлений Моих нечестивее язычников, и против уставов Моих — хуже, нежели земли вокруг него; ибо они отвергли постановления Мои и по уставам Моим не поступают.
МБО5:6 - Но он восстал против Моих законов и уставов, сделавшись нечестивее народов и стран, которые вокруг него; он отверг Мои законы и не соблюдал Моих уставов.
Синодальный: 5:7 - Посему так говорит Господь Бог: за то, что вы умножили беззакония ваши более, нежели язычники, которые вокруг вас, по уставам Моим не поступаете и постановлений Моих не исполняете, и даже не поступаете и по постановлениям язычников, которые вокруг вас, —
МБО5:7 - Поэтому так говорит Владыка Господь: - Вы были мятежнее народов, которые вокруг вас, не соблюдали Моих законов и не исполняли Моих уставов, и даже по уставам народов, которые вокруг вас, не поступали.
Синодальный: 5:10 - За то отцы будут есть сыновей среди тебя, и сыновья будут есть отцов своих; и произведу над тобою суд, и весь остаток твой развею по всем ветрам.
МБО5:10 - За это отцы будут есть своих детей, а дети есть отцов. Я исполню над тобой приговор и развею уцелевших по всем ветрам.
Синодальный: 5:11 - Посему, — живу Я, говорит Господь Бог, — за то, что ты осквернил святилище Мое всеми мерзостями твоими и всеми гнусностями твоими, Я умалю тебя, и не пожалеет око Мое, и Я не помилую тебя.
МБО5:11 - Поэтому верно, как и то, что Я живу, - возвещает Владыка Господь, - так как ты осквернил Мое святилище своими гнусными истуканами и омерзительными обычаями, Я сражу тебя: не гляну на тебя с жалостью и не пощажу.
Синодальный: 5:12 - Третья часть у тебя умрет от язвы и погибнет от голода среди тебя; третья часть падет от меча в окрестностях твоих; а третью часть развею по всем ветрам, и обнажу меч вслед за ними.
МБО5:12 - Треть твоего народа умрет от мора или погибнет от голода; треть падет от меча за твоими стенами; а треть Я развею по всем ветрам, обнажу Свой меч и буду преследовать их.
שְׁלִשִׁתֵ֞יךְ third partבַּ in theדֶּ֣בֶר pestיָמ֗וּתוּ dieוּ andבָֽ in theרָעָב֙ hungerיִכְל֣וּ be completeבְ inתֹוכֵ֔ךְ midstוְ andהַ֨ theשְּׁלִשִׁ֔ית third partבַּ in theחֶ֖רֶב daggerיִפְּל֣וּ fallסְבִיבֹותָ֑יִךְ surroundingוְ andהַ theשְּׁלִישִׁית֙ third partלְ toכָל־ wholeר֣וּחַ windאֱזָרֶ֔ה scatterוְ andחֶ֖רֶב daggerאָרִ֥יק be emptyאַחֲרֵיהֶֽם׃ after
Синодальный: 5:13 - И совершится гнев Мой, и утолю ярость Мою над ними, и удовлетворюсь; и узнают, что Я, Господь, говорил в ревности Моей, когда совершится над ними ярость Моя.
МБО5:13 - Тогда Мой гнев угаснет, ярость против них уляжется, и Я буду удовлетворен. Когда Я изолью на них ярость, они узнают, что это Я, Господь, говорил, объятый ревностью.
Синодальный: 5:15 - И будешь посмеянием и поруганием, примером и ужасом у народов, которые вокруг тебя, когда Я произведу над тобою суд во гневе и ярости, и в яростных казнях; — Я, Господь, изрек сие; —
МБО5:15 - Ты станешь позорищем и насмешкой, уроком и ужасом для всех народов, которые вокруг тебя, когда Я исполню над тобой приговор в гневе и в ярости, в неистовых казнях. Я, Господь, сказал это.
Синодальный: 5:16 - и когда пошлю на них лютые стрелы голода, которые будут губить, когда пошлю их на погибель вашу, и усилю голод между вами, и сокрушу хлебную опору у вас,
МБО5:16 - Посылая в тебя злые стрелы голода, Я буду стрелять, чтобы погубить тебя. Я усилю у тебя голод и прекращу доставку пищи.
Синодальный: 5:17 - и пошлю на вас голод и лютых зверей, и обесчадят тебя; и язва и кровь пройдет по тебе, и меч наведу на тебя; Я, Господь, изрек сие.
МБО5:17 - Я пошлю на тебя голод и диких зверей, и они лишат тебя детей. Мор и кровопролитие пройдут по тебе, и Я наведу на тебя меч. Я, Господь, сказал это.