Библия Biblezoom Cloud / Иезекииль 45 глава | Септуагинта LXX и Масоретский текст Библия онлайн читать и изучать
Синодальный: 45:1 - Когда будете по жребию делить землю на уделы, тогда отделите священный участок Господу в двадцать пять тысяч тростей длины и десять тысяч ширины; да будет свято это место во всем объеме своем, кругом.
МБО45:1 - [Священный участок земли] «Когда вы станете раздавать по жребию наделы, выделите для Господа часть земли как священный участок, 25000 локтей в длину и 20000 в ширину. Вся эта земля будет священной.
LXX Септуагинта: καὶИἐνкогдаτῷ-καταμετρεῖσθαιотмериватьὑμᾶςвыτὴν-γῆνземлюἐνдляκληρονομίᾳполучения в уделἀφοριεῖτεотдели́теἀπαρχὴνначатокτῷ-κυρίῳГо́сподуἅγιονпосвященноеἀπὸотτῆς-γῆς,земли́,πέντεпятьκαὶиεἴκοσιдвадцатьχιλιάδαςтысячμῆκοςдлинаκαὶиεὖροςширинаεἴκοσιдвадцатьχιλιάδας·тысяч;ἅγιονпосвященноеἔσταιэто будетἐνсоπᾶσιвсехτοῖς-ὁρίοιςграницαὐτοῦегоκυκλόθεν.вокруг.
Синодальный: 45:4 - Эта священная часть земли принадлежать будет священникам, служителям святилища, приступающим к служению Господу: это будет для них местом для домов и святынею для святилища.
МБО45:4 - Этот участок священной земли будет долей священников, которые несут службу в святилище, и приближаются к Господу, чтобы служить Ему. Здесь будут находиться их дома и священное место для святилища.
Синодальный: 45:5 - Двадцать пять тысяч тростей длины и десять тысяч ширины будут принадлежать левитам, служителям храма, как их владение для обитания их.
МБО45:5 - Другой участок, 25000 локтей в длину и 10000 в ширину, будет владением левитов, которые служат в храме, для городов, где они будут жить.
וַ andחֲמִשָּׁ֨ה fiveוְ andעֶשְׂרִ֥ים twentyאֶ֨לֶף֙ thousandאֹ֔רֶךְ lengthוַ andעֲשֶׂ֥רֶת tenאֲלָפִ֖ים thousandרֹ֑חַב breadthי andהיה beלַ to theלְוִיִּם֩ Leviteמְשָׁרְתֵ֨י serveהַ theבַּ֧יִת houseלָהֶ֛ם toלַ toאֲחֻזָּ֖ה land propertyעֶשְׂרִ֥ים twentyלְשָׁכֹֽת׃ hall
Синодальный: 45:6 - И во владение городу дайте пять тысяч ширины и двадцать пять тысяч длины, против священного места, отделенного Господу; это принадлежать должно всему дому Израилеву.
МБО45:6 - Отдайте участок в 5000 локтей ширины и 25000 длины, рядом со священным наделом, во владение городу, который будет принадлежать всему дому Израиля».
Синодальный: 45:7 - И князю дайте долю по ту и другую сторону, как подле священного места, отделенного Господу, так и подле городского владения, к западу с западной стороны и к востоку с восточной стороны, длиною наравне с одним из оных уделов от западного предела до восточного.
МБО45:7 - [Надел для вождя] «Вождь будет владеть землей, которая с обеих сторон граничит с областью священного участка и города. Она протянется к западу с западной стороны и к востоку с восточной, от западной до восточной границы страны, совпадая по длине с одним из родовых наделов.
Синодальный: 45:8 - Это его земля, его владение в Израиле, чтобы князья Мои вперед не теснили народа Моего и чтобы предоставили землю дому Израилеву по коленам его.
МБО45:8 - Эта земля будет его владением в Израиле. Мои вожди больше не будут угнетать Мой народ. Они позволят родам дома Израиля владеть остальной землей».
לָ to theאָ֛רֶץ earthיִֽהְיֶה־ beלֹּ֥ו toלַֽ toאֲחֻזָּ֖ה land propertyבְּ inיִשְׂרָאֵ֑ל Israelוְ andלֹא־ notיֹונ֨וּ oppressעֹ֤וד durationנְשִׂיאַי֙ chiefאֶת־ [object marker]עַמִּ֔י peopleוְ andהָ theאָ֛רֶץ earthיִתְּנ֥וּ giveלְ toבֵֽית־ houseיִשְׂרָאֵ֖ל Israelלְ toשִׁבְטֵיהֶֽם׃ ס rod
Синодальный: 45:9 - Так говорит Господь Бог: довольно вам, князья Израилевы! отложите обиды и угнетения и творите суд и правду, перестаньте вытеснять народ Мой из владения его, говорит Господь Бог.
МБО45:9 - [Весы и меры] Так говорит Владыка Господь: - Довольно, вожди Израиля! Оставьте насилие и притеснение. Поступайте справедливо и праведно. Перестаньте сгонять Мой народ с земли, -возвещает Владыка Господь. -
Синодальный: 45:11 - Ефа и бат должны быть одинаковой меры, так чтобы бат вмещал в себе десятую часть хомера и ефа десятую часть хомера; мера их должна определяться по хомеру.
МБО45:11 - Хомер будет твоей установленной мерой объема. Каждые ефа и бат равны одной десятой части хомера.
Синодальный: 45:13 - Вот дань, какую вы должны давать князю: шестую часть ефы от хомера пшеницы и шестую часть ефы от хомера ячменя;
МБО45:13 - [Приношения и праздники] «Вот как вам следует делать приношения: пшеницы - одну шестидесятую часть от вашего урожая, ячменя - одну шестидесятую от вашего урожая.
Синодальный: 45:14 - постановление об елее: от кора елея десятую часть бата; десять батов составят хомер, потому что в хомере десять батов;
МБО45:14 - Оливкового масла - одну сотую часть от урожая с ваших деревьев. (Установленной мерой будет бат: десять батов равны одному хомеру, а также одному кору).
Синодальный: 45:15 - одну овцу от стада в двести овец с тучной пажити Израиля: все это для хлебного приношения и всесожжения, и благодарственной жертвы, в очищение их, говорит Господь Бог.
МБО45:15 - Овец - одну из каждых двух сотен овец с пастбищ Израиля. Все это - для хлебных приношений, жертв всесожжения и жертв примирения, чтобы очистить народ, - возвещает Владыка Господь. -
כֹּ֚ל wholeהָ theעָ֣ם peopleהָ theאָ֔רֶץ earthיִהְי֖וּ beאֶל־ toהַ theתְּרוּמָ֣ה contributionהַ theזֹּ֑את thisלַ to theנָּשִׂ֖יא chiefבְּ inיִשְׂרָאֵֽל׃ Israel
Синодальный: 45:17 - А на обязанности князя будут лежать всесожжение и хлебное приношение, и возлияние в праздники и в новомесячия, и в субботы, во все торжества дома Израилева; он должен будет приносить жертву за грех и хлебное приношение, и всесожжение, и жертву благодарственную для очищения дома Израилева.
МБО45:17 - Вождю вменяется в обязанность поставлять всесожжения, хлебные приношения и жертвенные возлияния для праздников, новолуний и суббот - для всех установленных праздников дома Израиля. Он будет давать жертвы за грех, хлебные приношения, всесожжения и жертвы примирения, чтобы грехи дома Израиля были прощены».
כֹּה־ thusאָמַר֮ sayאֲדֹנָ֣י Lordיְהוִה֒ YHWHבָּֽ in theרִאשֹׁון֙ firstבְּ inאֶחָ֣ד oneלַ to theחֹ֔דֶשׁ monthתִּקַּ֥ח takeפַּר־ young bullבֶּן־ sonבָּקָ֖ר cattleתָּמִ֑ים completeוְ andחִטֵּאתָ֖ missאֶת־ [object marker]הַ theמִּקְדָּֽשׁ׃ sanctuary
Синодальный: 45:19 - Священник пусть возьмет крови от этой жертвы за грех и покропит ею на вереи храма и на четыре угла площадки у жертвенника и на вереи ворот внутреннего двора.
МБО45:19 - Пусть священник возьмет кровь жертвы за грех и помажет дверные косяки храма, четыре угла верхнего выступа жертвенника и столбы ворот, ведущие во внутренний двор.
וְ andעָשָׂ֤ה makeהַ theנָּשִׂיא֙ chiefבַּ in theיֹּ֣ום dayהַ theה֔וּא heבַּעֲדֹ֕ו distanceוּ andבְעַ֖ד distanceכָּל־ wholeעַ֣ם peopleהָ theאָ֑רֶץ earthפַּ֖ר young bullחַטָּֽאת׃ sin
Синодальный: 45:23 - И в эти семь дней праздника он должен приносить во всесожжение Господу каждый день по семи тельцов и по семи овнов без порока, и в жертву за грех каждый день по козлу из козьего стада.
МБО45:23 - Каждый из семи праздничных дней он будет давать по семь молодых быков и баранов без изъянов во всесожжение Господу и одного козла в жертву за грех.
וּ andמִנְחָ֗ה presentאֵיפָ֥ה ephahלַ to theפָּ֛ר young bullוְ andאֵיפָ֥ה ephahלָ to theאַ֖יִל ram, despotיַֽעֲשֶׂ֑ה makeוְ andשֶׁ֖מֶן oilהִ֥ין hinלָ to theאֵיפָֽה׃ ephah
Синодальный: 45:25 - В седьмом месяце, в пятнадцатый день месяца, в праздник, в течение семи дней он должен приносить то же: такую же жертву за грех, такое же всесожжение, и столько же хлебного приношения и столько же елея.
МБО45:25 - В течение семи дней праздника Шалашей, который начнется в пятнадцатый день седьмого месяца, он будет давать столько же муки в жертву за грех, во всесожжение, для хлебного приношения и столько же оливкового масла.
בַּ in theשְּׁבִיעִ֡י seventhבַּ inחֲמִשָּׁה֩ fiveעָשָׂ֨ר -teenיֹ֤ום dayלַ to theחֹ֨דֶשׁ֙ monthבֶּ in theחָ֔ג festivalיַעֲשֶׂ֥ה makeכָ asאֵ֖לֶּה theseשִׁבְעַ֣ת sevenהַ theיָּמִ֑ים dayכַּֽ as theחַטָּאת֙ sinכָּ as theעֹלָ֔ה burnt-offeringוְ andכַ as theמִּנְחָ֖ה presentוְ andכַ as theשָּֽׁמֶן׃ ס oil