Синодальный: 44:2 - И сказал мне Господь: ворота сии будут затворены, не отворятся, и никакой человек не войдет ими, ибо Господь, Бог Израилев, вошел ими, и они будут затворены.
МБО44:2 - Господь сказал мне: - Ворота останутся закрытыми. Они не отворятся. Никто не войдет в них. Они останутся закрытыми, потому что Господь, Бог Израиля, вошел через них.
Синодальный: 44:4 - Потом привел меня путем ворот северных перед лице храма, и я видел, и вот, слава Господа наполняла дом Господа, и пал я на лице мое.
МБО44:4 - [О служении в храме] Потом вывел меня через северные ворота к храму. Я посмотрел и увидел, что слава Господа наполнила храм Господа, и пал ниц.
Синодальный: 44:5 - И сказал мне Господь: сын человеческий! прилагай сердце твое ко всему, и смотри глазами твоими, и слушай ушами твоими все, что Я говорю тебе о всех постановлениях дома Господа и всех законах его; и прилагай сердце твое ко входу в храм и ко всем выходам из святилища.
МБО44:5 - Господь сказал мне: - Сын человеческий, будь внимателен ко всему, что видишь и слышишь. Я расскажу тебе правила и законы для храма Господа. Уделяй пристальное внимание входу в храм и всем выходам из святилища.
Синодальный: 44:7 - вводить сынов чужой, необрезанных сердцем и необрезанных плотью, чтобы они были в Моем святилище и оскверняли храм Мой, подносить хлеб Мой, тук и кровь, и разрушать завет Мой всякими мерзостями вашими.
МБО44:7 - Вы впускаете чужеземцев, необрезанных сердцем и плотью, в святилище, оскверняя Мой храм, когда приносите Мне Мою пищу - жир и кровь. Вашими мерзостями вы расторгли завет со Мной.
Синодальный: 44:9 - Так говорит Господь Бог: никакой сын чужой, необрезанный сердцем и необрезанный плотью, не должен входить во святилище Мое, даже и тот сын чужой, который живет среди сынов Израиля.
МБО44:9 - Так говорит Владыка Господь: Чужеземцу, необрезанному сердцем и плотью, нельзя входить в Мое святилище, пусть даже он живет среди израильтян.
Синодальный: 44:10 - Равно и левиты, которые удалились от Меня во время отступничества Израилева, которые, оставив Меня, блуждали вслед идолов своих, понесут наказание за вину свою.
МБО44:10 - Левиты, которые отступились от Меня, когда Израиль сбился с пути, и стали поклоняться идолам, ответят за свой грех.
Синодальный: 44:11 - Они будут служить во святилище Моем, как сторожа у ворот храма и прислужники у храма; они будут заколать для народа всесожжение и другие жертвы, и будут стоять пред ними для служения им.
МБО44:11 - Они могут служить в Моем святилище, присматривая за храмовыми воротами и участвуя в храмовых службах. Они могут закалывать народу животных для всесожжений и для других жертв и стоять пред ним, чтобы прислуживать.
Синодальный: 44:12 - За то, что они служили им пред идолами их и были для дома Израилева соблазном к нечестию, Я поднял на них руку Мою, говорит Господь Бог, и они понесут наказание за вину свою;
МБО44:12 - Но они служили для них идолам и ввели дом Израиля в грех, и Я поклялся, подняв руку, что они ответят за этот грех, - возвещает Владыка Господь. -
Синодальный: 44:13 - они не будут приближаться ко Мне, чтобы священнодействовать предо Мною и приступать ко всем святыням Моим, к Святому Святых, но будут нести на себе бесславие свое и мерзости свои, какие делали.
МБО44:13 - Пусть они не приближаются ко Мне, чтобы служить, как священники. Пусть не приближаются к Моим святыням или к Моим святым приношениям. Пусть несут бремя позора за сделанные мерзости.
LXX Септуагинта: καὶиοὐκнеἐγγιοῦσιбудут они приближатьсяπρόςкоμεМнеτοῦ-ἱερατεύεινсвященнодействоватьμοιМнеοὐδὲи неτοῦ-προσάγεινприступатьπρὸςкτὰ-ἅγιαсвятынямυἱῶνсыновейτοῦ-ΙσραηλИзраиляοὐδὲи неπρὸςкτὰ-ἅγιαсвятынямτῶν-ἁγίωνсвятилищμουМоихκαὶиλήμψονταιполучат ониἀτιμίανбесчестиеαὐτῶνихἐνпоτῇ-πλανήσει,заблуждению,ᾗкоторымἐπλανήθησαν.заблудились.
Синодальный: 44:15 - А священники из колена Левиина, сыны Садока, которые, во время отступления сынов Израилевых от Меня, постоянно стояли на страже святилища Моего, те будут приближаться ко Мне, чтобы служить Мне, и будут предстоять пред лицем Моим, чтобы приносить Мне тук и кровь, говорит Господь Бог.
МБО44:15 - Пусть священники левиты из рода Садока, которые верно несли служение при святилище, когда израильтяне отступились от Меня, приблизятся ко Мне, чтобы служить. Они будут стоять предо Мной, чтобы приносить в жертву жир и кровь, - возвещает Владыка Господь. -
Синодальный: 44:17 - Когда придут к воротам внутреннего двора, тогда оденутся в одежды льняные, а шерстяное не должно быть на них во время служения их в воротах внутреннего двора и внутри храма.
МБО44:17 - Входя в ворота, ведущие во внутренний двор, они должны быть одеты в одежду из льна. Пусть совершая служение в воротах, ведущих во внутренний двор или в храме, они не надевают одежду из шерсти.
LXX Септуагинта: καὶИἔσταιбудетἐνприτῷ-εἰσπορεύεσθαιвходитьαὐτοὺςимτὰς-πύλας(через) двериτῆς-αὐλῆςдвораτῆς-ἐσωτέραςвнутреннегоστολὰςодеждыλινᾶςльняныеἐνδύσονταιони будут одеватьκαὶиοὐκнеἐνδύσονταιбудут одеватьἐρεᾶшерстяноеἐνво времяτῷ-λειτουργεῖνслуженияαὐτοὺςихἀπὸотτῆς-πύληςдвериτῆς-ἐσωτέραςвнутреннегоαὐλῆς·двора;
Синодальный: 44:18 - Увясла на головах их должны быть также льняные; и исподняя одежда на чреслах их должна быть также льняная; в поту они не должны опоясываться.
МБО44:18 - На головах у них пусть будут льняные уборы, а на бедрах - льняное нижнее белье. Пусть не надевают того, что вызывает потливость.
Синодальный: 44:19 - А когда надобно будет выйти на внешний двор, на внешний двор к народу, тогда они должны будут снять одежды свои, в которых они служили, и оставить их в священных комнатах, и одеться в другие одежды, чтобы священными одеждами своими не прикасаться к народу.
МБО44:19 - Выходя во внешний двор к народу, пусть они снимают одежду, в которой служили, оставляют ее в священных комнатах, и надевают другую, чтобы священными одеждами не прикасаться к народу.
LXX Септуагинта: καὶИἐνво времяτῷ-ἐκπορεύεσθαιвыходаαὐτοὺςихεἰςвоτὴν-αὐλὴνдворτὴν-ἐξωτέρανвнешнийπρὸςкτὸν-λαὸνнародуἐκδύσονταιснимут с себяτὰς-στολὰςодеждыαὐτῶν,свои,ἐνвαἷςкоторыхαὐτοὶониλειτουργοῦσινслужатἐνвαὐταῖς,них,καὶиθήσουσινположатαὐτὰςихἐνвταῖς-ἐξέδραιςгалереях с сиденьямиτῶν-ἁγίωνсвятыхκαὶиἐνδύσονταιоденутστολὰςодеждыἑτέραςдругиеκαὶчтобыοὐнетμὴнеἁγιάσωσινосвятили ониτὸν-λαὸνнародἐν-ταῖς-στολαῖςодеждамиαὐτῶν.своими.
Синодальный: 44:22 - Ни вдовы, ни разведенной с мужем они не должны брать себе в жены, а только могут брать себе девиц из племени дома Израилева и вдову, оставшуюся вдовою от священника.
МБО44:22 - Им нельзя жениться на вдовах и разведенных. Они могут жениться только на девушках израильтянках или на вдовах других священников.
Синодальный: 44:24 - При спорных делах они должны присутствовать в суде, и по уставам Моим судить их, и наблюдать законы Мои и постановления Мои о всех праздниках Моих, и свято хранить субботы Мои.
МБО44:24 - Пусть священники будут судьями во всяком споре. Пусть они решают его по Моим правилам. Они будут хранителями Моих законов и уставов об установленных праздниках. Они будут хранить Мои субботы святыми.
Синодальный: 44:25 - К мертвому человеку никто из них не должен подходить, чтобы не сделаться нечистым; только ради отца и матери, ради сына и дочери, брата и сестры, которая не была замужем, можно им сделать себя нечистыми.
МБО44:25 - Священнику нельзя осквернять себя, приближаясь к мертвому телу, но если у него умерли отец или мать, сын или дочь, брат или незамужняя сестра, ему дозволяется осквернить себя.
LXX Септуагинта: καὶИἐπὶкψυχὴνдушеἀνθρώπουчеловека (мёртвого)οὐκнеεἰσελεύσονταιбудут они входитьτοῦ-μιανθῆναι,(чтобы) оскверниться,ἀλλ᾿ноἢкромеἐπὶкπατρὶОтцуκαὶиἐπὶкμητρὶматериκαὶиἐπὶкυἱῷсынуκαὶиἐπὶкθυγατρὶдочериκαὶиἐπὶкἀδελφῷбратуκαὶиἐπὶкἀδελφῇсестреαὐτοῦ,своей,ἣ(у) которойοὐнеγέγονενбылоἀνδρί,мужа,μιανθήσεται.(может) он осквернится.
וְ andאַחֲרֵ֖י afterטָֽהֳרָתֹ֑ו purificationשִׁבְעַ֥ת sevenיָמִ֖ים dayיִסְפְּרוּ־ countלֹֽו׃ to
Синодальный: 44:27 - И в тот день, когда ему надобно будет приступать ко святыне во внутреннем дворе, чтобы служить при святыне, он должен принести жертву за грех, говорит Господь Бог.
МБО44:27 - Пусть в тот день, когда он войдет во внутренний двор святилища, чтобы служить в святилище, он принесет жертву за грех, - возвещает Владыка Господь.
וְ andהָיְתָ֤ה beלָהֶם֙ toלְֽ toנַחֲלָ֔ה heritageאֲנִ֖י iנַֽחֲלָתָ֑ם heritageוַ andאֲחֻזָּ֗ה land propertyלֹֽא־ notתִתְּנ֤וּ giveלָהֶם֙ toבְּ inיִשְׂרָאֵ֔ל Israelאֲנִ֖י iאֲחֻזָּתָֽם׃ land property
Синодальный: 44:29 - Они будут есть от хлебного приношения, от жертвы за грех и жертвы за преступление; и все заклятое у Израиля им же принадлежит.
МБО44:29 - Они будут питаться хлебными приношениями, и жертвами за грех и жертвами повинности. Все, что в Израиле посвящено Господу, будет принадлежать им.
Синодальный: 44:30 - И начатки из всех плодов ваших и всякого рода приношения, из чего ни состояли бы приношения ваши, принадлежат священникам; и начатки молотого вами отдавайте священнику, чтобы над домом твоим почивало благословение.
МБО44:30 - Лучшее из первых плодов и всех ваших даров будет принадлежать священникам. Отдавайте им первый помол, чтобы над вашим домом покоилось благословение.