Библия Biblezoom Cloud / Иезекииль 39 глава | Септуагинта LXX и Масоретский текст Библия онлайн читать и изучать
Синодальный: 39:1 - Ты же, сын человеческий, изреки пророчество на Гога и скажи: так говорит Господь Бог: вот, Я — на тебя, Гог, князь Роша, Мешеха и Фувала!
МБО39:1 - - Сын человеческий, пророчествуй против Гога и скажи: «Так говорит Владыка Господь: Я твой враг, Гог, верховный правитель Мешеха и Тувала.
Синодальный: 39:4 - Падешь ты на горах Израилевых, ты и все полки твои, и народы, которые с тобою; отдам тебя на съедение всякого рода хищным птицам и зверям полевым.
МБО39:4 - Ты падешь в горах Израиля со своими воинами и народами. Я отдам тебя в пищу разным хищным птицам и диким зверям.
Синодальный: 39:7 - И явлю святое имя Мое среди народа Моего, Израиля, и не дам вперед бесславить святаго имени Моего, и узнают народы, что Я Господь, Святый в Израиле.
МБО39:7 - Я возвещу Мое святое Имя Моему народу, Израилю. Я не позволю впредь бесславить Мое святое Имя, и народы узнают, что Я, Господь, Святой в Израиле.
Синодальный: 39:9 - Тогда жители городов Израилевых выйдут, и разведут огонь, и будут сожигать оружие, щиты и латы, луки и стрелы, и булавы и копья; семь лет буду жечь их.
МБО39:9 - Жители израильских городов выйдут собирать брошенное оружие на топливо. Они будут разводить огонь из малых и больших щитов, луков и стрел, палиц и копий. Топлива им хватит на семь лет.
Синодальный: 39:10 - И не будут носить дров с поля, ни рубить из лесов, но будут жечь только оружие; и ограбят грабителей своих, и оберут обирателей своих, говорит Господь Бог.
МБО39:10 - Им не придется собирать дрова в поле или рубить в лесу: топливом у них будет оружие. Они оберут тех, кто их обирал, и ограбят тех, кто их грабил, - возвещает Владыка Господь».
Синодальный: 39:11 - И будет в тот день: дам Гогу место для могилы в Израиле, долину прохожих на восток от моря, и она будет задерживать прохожих; и похоронят там Гога и все полчище его, и будут называть ее долиною полчища Гогова.
МБО39:11 - «В тот день Я дам Гогу место для погребения в Израиле, в долине Путешественников к востоку от моря. Оно преградит дорогу путешественникам, потому что там будут похоронены Гог и его полчища. Поэтому оно будет названо долина Гамон-Гог.
Синодальный: 39:14 - И назначат людей, которые постоянно обходили бы землю и с помощью прохожих погребали бы оставшихся на поверхности земли, для очищения ее; по прошествии семи месяцев они начнут делать поиски;
МБО39:14 - Будут назначены люди, чтобы все время обходить землю, хоронить захватчиков, которые останутся на поверхности земли, и очищать землю. Они начнут искать через семь месяцев.
LXX Септуагинта: καὶИἄνδραςмужейδιὰнаπαντὸςвсё времяδιαστελοῦσινназначатἐπιπορευομένουςобходящихτὴν-γῆνземлюθάψαιхоронитьτοὺς-καταλελειμμένουςоставшихсяἐπὶнаπροσώπουповерхностиτῆς-γῆςземли́καθαρίσαιочиститьαὐτὴνеёμετὰпослеτὴν-ἑπτάμηνον,семи месяцев ,καὶиἐκζητήσουσιν.они будут искать.
Синодальный: 39:15 - и когда кто из обходящих землю увидит кость человеческую, то поставит возле нее знак, доколе погребатели не похоронят ее в долине полчища Гогова.
МБО39:15 - Они будут обходить землю, и, когда кто-нибудь из них увидит человеческую кость, он будет ставить рядом с ней знак, чтобы могильщики пришли и похоронили ее в долине Полчища Гога.
LXX Септуагинта: καὶИπᾶςвсякийὁ-διαπορευόμενοςпроходящийτὴν-γῆνземлюκαὶиἰδὼνувидевшийὀστοῦνкостьἀνθρώπουчеловекаοἰκοδομήσειпоставитπαρ᾿возлеαὐτὸнеёσημεῖον,знак,ἕωςдоὅτουтех пор покаθάψωσινпохоронятαὐτὸеёοἱ-θάπτοντεςпогребающиеεἰςвτὸ-γαιДолинеτὸ-πολυάνδριονмноголюдных сборищτοῦ-Γωγ·Гога;
Синодальный: 39:17 - Ты же, сын человеческий, так говорит Господь Бог, скажи всякого рода птицам и всем зверям полевым: собирайтесь и идите, со всех сторон сходитесь к жертве Моей, которую Я заколю для вас, к великой жертве на горах Израилевых; и будете есть мясо и пить кровь.
МБО39:17 - - А тебе, сын человеческий, так говорит Владыка Господь: Скажи разным птицам и диким зверям: «Собирайтесь и идите отовсюду на жертвенный пир, который Я готовлю для вас, на великий жертвенный пир в горах Израиля. Вы будете есть мясо и пить кровь.
Синодальный: 39:18 - Мясо мужей сильных будете есть, и будете пить кровь князей земли, баранов, ягнят, козлов и тельцов, всех откормленных на Васане;
МБО39:18 - Вы будете есть мясо могучих ратников и пить кровь правителей земли, словно бы они были баранами и ягнятами, козлами и молодыми быками, - упитанной скотиной с Васана.
Синодальный: 39:23 - И узнают народы, что дом Израилев был переселен за неправду свою; за то, что они поступали вероломно предо Мною, Я сокрыл от них лице Мое и отдал их в руки врагов их, и все они пали от меча.
МБО39:23 - Народы узнают, что израильтяне отправились в плен за грехи, за то, что они были Мне неверны. За это Я скрыл от них лицо, отдал их во власть врагов, и все они пали от меча.
LXX Септуагинта: καὶИγνώσονταιузна́ютπάνταвсеτὰ-ἔθνηнародыὅτιчтоδιὰзаτὰς-ἁμαρτίαςгрехиαὐτῶνсвоиᾐχμαλωτεύθησανвзяты в пленοἶκοςдомΙσραηλ,Израиля,ἀνθ᾿из-заὧνтого, чтоἠθέτησανотвергли ониεἰς-ἐμέ,Меня,καὶиἀπέστρεψαотвратил Яτὸ-πρόσωπόνлицоμουМоёἀπ᾿отαὐτῶνнихκαὶиπαρέδωκαпредалαὐτοὺςихεἰςвχεῖραςру́киτῶν-ἐχθρῶνвраговαὐτῶν,их,καὶиἔπεσανпали ониπάντεςвсеμαχαίρᾳ.(от) ножа.
Синодальный: 39:26 - И почувствуют они бесчестие свое и все беззакония свои, какие делали предо Мною, когда будут жить на земле своей безопасно, и никто не будет устрашать их,
МБО39:26 - Они смогут забыть о своем позоре и о неверности Мне, когда снова будут жить в безопасности на своей земле, и никто не будет им угрожать.
LXX Септуагинта: καὶИλήμψονταιвозьмут ониτὴν-ἀτιμίανстыдἑαυτῶνсвойκαὶиτὴν-ἀδικίαν,вину,ἣνто чтоἠδίκησαν,поступили неправедно,ἐνприτῷ-κατοικισθῆναιвозвращении из изгнанияαὐτοὺςихἐπὶнаτὴν-γῆνземлюαὐτῶνихἐπ᾿вεἰρήνης,мирное время,καὶиοὐκнеἔσταιбудетὁ-ἐκφοβῶν.приводящего в ужас.
Синодальный: 39:27 - когда Я возвращу их из народов, и соберу их из земель врагов их, и явлю в них святость Мою пред глазами многих народов.
МБО39:27 - Вернув их из других народов и возвратив из вражеских стран, Я явлю через них Мою святость на глазах у многих народов.
LXX Септуагинта: ἐνВо времяτῷ-ἀποστρέψαιвозвращенияμεМнойαὐτοὺςихἐκизτῶν-ἐθνῶνнародовκαὶчтобыσυναγαγεῖνсобратьμεМнеαὐτοὺςихἐκизτῶν-χωρῶνстраны́τῶν-ἐθνῶνязычниковκαὶтогдаἁγιασθήσομαιЯ буду освящатьсяἐνсредиαὐτοῖςнихἐνώπιονперед лицомτῶν-ἐθνῶν,народов,
Масоретский:
בְּ inשֹׁובְבִ֤י returnאֹותָם֙ [object marker]מִן־ fromהָ֣ theעַמִּ֔ים peopleוְ andקִבַּצְתִּ֣י collectאֹתָ֔ם [object marker]מֵֽ fromאַרְצֹ֖ות earthאֹֽיְבֵיהֶ֑ם be hostileוְ andנִקְדַּ֣שְׁתִּי be holyבָ֔ם inלְ toעֵינֵ֖י eyeהַ theגֹּויִ֥ם peopleרַבִּֽים׃ much
Синодальный: 39:28 - И узнают, что Я Господь Бог их, когда, рассеяв их между народами, опять соберу их в землю их и не оставлю уже там ни одного из них;
МБО39:28 - Они узнают, что Я - Господь, их Бог, потому что, хотя Я и отправил их в плен к чужим народам, Я соберу их в их страну, никого не забыв.