Синодальный: 50:2 - возвестите и разгласите между народами, и поднимите знамя, объявите, не скрывайте, говорите: "Вавилон взят, Вил посрамлен, Меродах сокрушен, истуканы его посрамлены, идолы его сокрушены".
МБО50:2 - - Объявите и возвестите среди народов, поднимите знамя и возвестите, не скрывайте, скажите: «Вавилон будет взят; опозорится Вил, и Меродах будет полон страха. Будут опозорены его истуканы, и наполнятся его идолы страхом».
הַגִּ֨ידוּ reportבַ in theגֹּויִ֤ם peopleוְ andהַשְׁמִ֨יעוּ֙ hearוּֽ andשְׂאוּ־ liftנֵ֔ס signalהַשְׁמִ֖יעוּ hearאַל־ notתְּכַחֵ֑דוּ hideאִמְרוּ֩ sayנִלְכְּדָ֨ה seizeבָבֶ֜ל Babelהֹבִ֥ישׁ be dryבֵּל֙ Belחַ֣ת be terrifiedמְרֹדָ֔ךְ Mardukהֹבִ֣ישׁוּ be dryעֲצַבֶּ֔יהָ imageחַ֖תּוּ be terrifiedגִּלּוּלֶֽיהָ׃ idols
Синодальный: 50:3 - Ибо от севера поднялся против него народ, который сделает землю его пустынею, и никто не будет жить там, от человека до скота, все двинутся и уйдут.
МБО50:3 - Двинется на него народ с севера и опустошит его землю. Никто не будет на ней жить: разбегутся и люди, и звери.
Синодальный: 50:4 - В те дни и в то время, говорит Господь, придут сыновья Израилевы, они и сыновья Иудины вместе, будут ходить и плакать, и взыщут Господа Бога своего.
МБО50:4 - В те дни, в то время, - возвещает Господь, - народ Израиля вместе с народом Иудеи пойдут, рыдая, искать Господа, своего Бога.
Синодальный: 50:5 - Будут спрашивать о пути к Сиону, и, обращая к нему лица, будут говорить: "идите и присоединитесь к Господу союзом вечным, который не забудется".
МБО50:5 - Они будут расспрашивать о дороге к Сиону, обратив к нему лица. Они придут и соединятся союз с Господом навеки, который не будет забыт никогда.
LXX Септуагинта: ἕωςДоΣιωνСионаἐρωτήσουσινони будут расспрашиватьτὴν-ὁδόν,путь,ὧδεздесьγὰρведьτὸ-πρόσωπον(от) лицаαὐτῶνсвоегоδώσουσιν·они (клятву) дадут;καὶиἥξουσινпридутκαὶиκαταφεύξονταιнайдут убежищеπρὸςуκύριονГо́сподаτὸν-θεόν,Бога,διαθήκηдоговорγὰρведьαἰώνιοςвечныйοὐκнеἐπιλησθήσεται.будет забыт.
Синодальный: 50:6 - Народ Мой был как погибшие овцы; пастыри их совратили их с пути, разогнали их по горам; скитались они с горы на холм, забыли ложе свое.
МБО50:6 - Мой народ был как пропавшие овцы; пастухи сбили их с пути и позволили разбежаться по горам; они бродили по горам и холмам и забыли свое пристанище.
LXX Септуагинта: πρόβαταО́вцыἀπολωλόταпропавшиеἐγενήθηсделалсяὁ-λαόςнародμου,Мой,οἱ-ποιμένεςпастухиαὐτῶνихἐξῶσανразогналиαὐτούς,их,ἐπὶнаτὰ-ὄρηгорахἀπεπλάνησανуводили в сторонуαὐτούς,их,ἐξсὄρουςгоры́ἐπὶнаβουνὸνхолмᾤχοντο,уходили они,ἐπελάθοντοзабылиκοίτηςпостелиαὐτῶν.свои.
Синодальный: 50:7 - Все, которые находили их, пожирали их, и притеснители их говорили: "мы не виноваты, потому что они согрешили пред Господом, пред жилищем правды и пред Господом, надеждою отцов их".
МБО50:7 - Каждый, кто ни находил, пожирал их; их враги говорили: «На нас нет вины, ведь они согрешили против Господа, истинного пастбища их, против Господа, надежды их отцов».
Синодальный: 50:9 - Ибо вот, Я подниму и приведу на Вавилон сборище великих народов от земли северной, и расположатся против него, и он будет взят; стрелы у них, как у искусного воина, не возвращаются даром.
МБО50:9 - Я подниму и пошлю на Вавилон союз великих народов из северных земель. Они встанут против него боевым строем и захватят его с севера. Стрелы их врагов, как искусные воины, что без добычи не возвращаются.
LXX Септуагинта: ὅτιПотому чтоἰδοὺвотἐγὼЯἐγείρωпробуждаюἐπὶнаΒαβυλῶναВавилонσυναγωγὰςсобранияἐθνῶνязычниковἐκизγῆςземли́βορρᾶ,севера,καὶиπαρατάξονταιони выстроятся в боевом порядкеαὐτῇ·(на) него;ἐκεῖθενоттудаἁλώσεται,он будет захвачен,ὡςкакβολὶςкопьёμαχητοῦвоинаσυνετοῦразумногоοὐκнеἐπιστρέψειвозвратитсяκενή.пустое.
Масоретский:
כִּ֣י thatהִנֵּ֣ה beholdאָנֹכִ֡י iמֵעִיר֩ be awakeוּ andמַעֲלֶ֨ה ascendעַל־ uponבָּבֶ֜ל Babelקְהַל־ assemblyגֹּויִ֤ם peopleגְּדֹלִים֙ greatמֵ fromאֶ֣רֶץ earthצָפֹ֔ון northוְ andעָ֣רְכוּ arrangeלָ֔הּ toמִ fromשָּׁ֖ם thereתִּלָּכֵ֑ד seizeחִצָּיו֙ arrowכְּ asגִבֹּ֣ור vigorousמַשְׁכִּ֔יל be bereaved of childrenלֹ֥א notיָשׁ֖וּב returnרֵיקָֽם׃ with empty hands
Синодальный: 50:10 - И Халдея сделается добычею их; и опустошители ее насытятся, говорит Господь.
МБО50:10 - Так земля вавилонян будет разграблена; все, кто придут ее грабить, насытятся вдоволь, - возвещает Господь. -
Синодальный: 50:11 - Ибо вы веселились, вы торжествовали, расхитители наследия Моего; прыгали от радости, как телица на траве, и ржали, как боевые кони.
МБО50:11 - За то, что вы радовались и ликовали, расхитители Моего наследия, за то, что резвились, как телица на траве, и ржали, как жеребцы,
בֹּ֤ושָׁה be ashamedאִמְּכֶם֙ motherמְאֹ֔ד mightחָפְרָ֖ה be ashamedיֹֽולַדְתְּכֶ֑ם bearהִנֵּה֙ beholdאַחֲרִ֣ית endגֹּויִ֔ם peopleמִדְבָּ֖ר desertצִיָּ֥ה dry countryוַ andעֲרָבָֽה׃ desert
Синодальный: 50:13 - От гнева Господа она сделается необитаемою, и вся она будет пуста; всякий проходящий чрез Вавилон изумится и посвищет, смотря на все язвы его.
МБО50:13 - Из-за гнева Господнего она не заселится, и придет целиком в запустение. Все, проходящие мимо Вавилона, ужаснутся и поиздеваются над всеми его ранами.
Синодальный: 50:14 - Выстройтесь в боевой порядок вокруг Вавилона; все, натягивающие лук, стреляйте в него, не жалейте стрел, ибо он согрешил против Господа.
МБО50:14 - Становитесь в строй вокруг Вавилона, все, натягивающие луки. Стреляйте в него! Не жалейте стрел, потому что он согрешил против Господа.
LXX Септуагинта: παρατάξασθεРасположитесь в боевом порядкеἐπὶнаΒαβυλῶναВавилонκύκλῳ,вокруг,πάντεςвсеτείνοντεςнатягиваяτόξον·лук и стрелы;τοξεύσατεстреляйте из лукаἐπ᾿наαὐτήν,него,μὴнеφείσησθεжалейтеἐπὶсоответственноτοῖς-τοξεύμασινстрелὑμῶν.ваших.
Масоретский:
עִרְכ֨וּ arrangeעַל־ uponבָּבֶ֤ל׀ Babelסָבִיב֙ surroundingכָּל־ wholeדֹּ֣רְכֵי treadקֶ֔שֶׁת bowיְד֣וּ shootאֵלֶ֔יהָ toאַֽל־ notתַּחְמְל֖וּ have compassionאֶל־ toחֵ֑ץ arrowכִּ֥י thatלַֽ toיהוָ֖ה YHWHחָטָֽאָה׃ miss
Синодальный: 50:15 - Поднимите крик против него со всех сторон; он подал руку свою; пали твердыни его, рушились стены его, ибо это — возмездие Господа; отмщайте ему; как он поступал, так и вы поступайте с ним.
МБО50:15 - Со всех сторон поднимите на него крик. Он сдается, его укрепления пали, его стены разрушены! Это Господня месть! Отомстите Вавилону! Как он поступал с другими, так и вы поступите с ним.
Синодальный: 50:16 - Истребите в Вавилоне и]сеющего и действующего серпом во время жатвы; от страха губительного меча пусть каждый возвратится к народу своему, и каждый пусть бежит в землю свою.
МБО50:16 - Истребите в Вавилоне сеятеля и жнеца с серпом в пору жатвы. Из-за страха перед мечом притеснителя пусть каждый вернется к своему народу, пусть каждый бежит в свою землю.
Синодальный: 50:17 - Израиль — рассеянное стадо; львы разогнали его; прежде объедал его царь Ассирийский, а сей последний, Навуходоносор, царь Вавилонский, и кости его сокрушил.
МБО50:17 - Израиль - рассеявшаяся отара, которую разогнали львы. Первым, кто пожирал его, был царь Ассирии, а этот последний, разгрызший его кости, - Навуходоносор, царь Вавилона».
שֶׂ֧ה lambפְזוּרָ֛ה scatterיִשְׂרָאֵ֖ל Israelאֲרָיֹ֣ות lionהִדִּ֑יחוּ wieldהָ theרִאשֹׁ֤ון firstאֲכָלֹו֙ eatמֶ֣לֶךְ kingאַשּׁ֔וּר Asshurוְ andזֶ֤ה thisהָ theאַחֲרֹון֙ at the backעִצְּמֹ֔ו be mightyנְבוּכַדְרֶאצַּ֖ר Nebuchadnezzarמֶ֥לֶךְ kingבָּבֶֽל׃ ס Babel
Синодальный: 50:18 - Посему так говорит Господь Саваоф, Бог Израилев: вот, Я посещу царя Вавилонского и землю его, как посетил царя Ассирийского.
МБО50:18 - Поэтому так говорит Господь сил, Бог Израиля: - Я накажу царя Вавилона и его страну так же, как Я наказал царя Ассирии.
LXX Септуагинта: διὰЧерезτοῦτοэтоτάδεтакλέγειговоритκύριοςГосподь:᾿ΙδοὺВотἐγὼЯἐκδικῶотомщуἐπὶнаτὸν-βασιλέαцаряΒαβυλῶνοςВавилонаκαὶиἐπὶнаτὴν-γῆνземлюαὐτοῦ,его,καθὼςкакἐξεδίκησαЯ послал мщениеἐπὶнаτὸν-βασιλέαцаряΑσσουρ.Ассура.
Синодальный: 50:20 - В те дни и в то время, говорит Господь, будут искать неправды Израилевой, и не будет ее, и грехов Иуды, и не найдется их; ибо прощу тех, которых оставлю в живых.
МБО50:20 - В те дни, в то время, - возвещает Господь, - будут искать за Израилем вину, но ее не окажется, будут искать грехи за Иудой - но ничего не найдут, потому что Я прощу тех, кого оставлю в живых.
Синодальный: 50:21 - Иди на нее, на землю возмутительную, и накажи жителей ее; опустошай и истребляй все за ними, говорит Господь, и сделай все, что Я повелел тебе.
МБО50:21 - Нападайте на землю Мератаима и на тех, кто живет в районе Пекода. Убивайте, истребляйте их до последнего, - возвещает Господь. - Исполните все, как Я вам велел.
Синодальный: 50:27 - Убивайте всех волов ее, пусть идут на заклание; горе им! ибо пришел день их, время посещения их.
МБО50:27 - Убивайте его воинов; пусть шагают, как волы, на бойню! Горе им! Настал их день, и пришло время расплаты!
LXX Септуагинта: ἀναξηράνατεиссушитеαὐτῆςеёπάνταςвсеτοὺς-καρπούς,плоды,καὶтакκαταβήτωσανпусть они отправятсяεἰςнаσφαγήν·заклание;οὐαὶго́реαὐτοῖς,им,ὅτιпотому чтоἥκειпришёлἡ-ἡμέραденьαὐτῶνихκαὶиκαιρὸςвремяἐκδικήσεωςвозмездияαὐτῶν.их.
Масоретский:
חִרְבוּ֙ slaughterכָּל־ wholeפָּרֶ֔יהָ young bullיֵרְד֖וּ descendלַ to theטָּ֑בַח slaughteringהֹ֣וי alasעֲלֵיהֶ֔ם uponכִּֽי־ thatבָ֥א comeיֹומָ֖ם dayעֵ֥ת timeפְּקֻדָּתָֽם׃ ס commission
Синодальный: 50:28 - Слышен голос бегущих и спасающихся из земли Вавилонской, чтобы возвестить на Сионе о мщении Господа Бога нашего, о мщении за храм Его.
МБО50:28 - - Слышите! Беженцы и уцелевшие из Вавилона идут рассказать на Сионе как Господь, наш Бог, отомстил за Свой храм.
Синодальный: 50:29 - Созовите против Вавилона стрельцов; все, напрягающие лук, расположитесь станом вокруг него, чтобы никто не спасся из него; воздайте ему по делам его; как он поступал, так поступите и с ним, ибо он вознесся против Господа, против Святаго Израилева.
МБО50:29 - - Призовите стрелков на Вавилон, всех, кто натягивает лук. Все встаньте лагерем вокруг него, чтобы никто не спасся. Воздайте ему за его дела; поступите с ним так, как поступал он с вами. Ведь он бросил вызов Господу, Святому Израиля.
LXX Септуагинта: παραγγείλατεПризовитеἐπὶнаΒαβυλῶναВавилонπολλοῖς,(во) множестве,παντὶвсехἐντείνοντιнатягивающихτόξον·лук и стрелы;παρεμβάλετεразместитесьἐπ᾿наαὐτὴνнегоκυκλόθεν,вокруг,μὴпусть неἔστωбудетαὐτῆςегоἀνασῳζόμενος·спасающий;ἀνταπόδοτεвоздайтеαὐτῇемуκατὰпоτὰ-ἔργαдела́мαὐτῆς,его,κατὰпоπάνταвсемуὅσαсколькоἐποίησενсделал онποιήσατεсделайтеαὐτῇ,ему,ὅτιпотому чтоπρὸςнаτὸν-κύριονГо́сподаἀντέστηон противосталθεὸνБогаἅγιονСвятогоτοῦ-Ισραηλ.Израиля.
Масоретский:
הַשְׁמִ֣יעוּ hearאֶל־ toבָּבֶ֣ל׀ Babelרַ֠בִּים dartכָּל־ wholeדֹּ֨רְכֵי treadקֶ֜שֶׁת bowחֲנ֧וּ encampעָלֶ֣יהָ uponסָבִ֗יב surroundingאַל־ notיְהִי־ be toפְּלֵטָ֔ה escapeשַׁלְּמוּ־ be completeלָ֣הּ toכְּ asפָעֳלָ֔הּ doingכְּ asכֹ֛ל wholeאֲשֶׁ֥ר [relative]עָשְׂתָ֖ה makeעֲשׂוּ־ makeלָ֑הּ toכִּ֧י thatאֶל־ toיְהוָ֛ה YHWHזָ֖דָה be presumptuousאֶל־ toקְדֹ֥ושׁ holyיִשְׂרָאֵֽל׃ Israel
Синодальный: 50:30 - За то падут юноши его на улицах его, и все воины его истреблены будут в тот день, говорит Господь.
МБО50:30 - За это его юноши падут на улицах; все его воины в день тот замолкнут, - возвещает Господь. -
Синодальный: 50:33 - Так говорит Господь Саваоф: угнетены сыновья Израиля, как и сыновья Иуды, и все, пленившие их, крепко держат их и не хотят отпустить их.
МБО50:33 - Так говорит Господь сил: - Народ Израиля угнетен, как и народ Иудеи. Все взявшие их в плен крепко держат их, отказываясь отпустить.
Синодальный: 50:34 - Но Искупитель их силен, Господь Саваоф имя Его; Он разберет дело их, чтобы успокоить землю и привести в трепет жителей Вавилона.
МБО50:34 - Но их Искупитель могуч; Его Имя - Господь сил. Он обязательно вступится за Свой народ, чтобы дать покой их земле и тревогу - жителям Вавилона.
Синодальный: 50:36 - меч на обаятелей, и они обезумеют; меч на воинов его, и они оробеют;
МБО50:36 - Меч поразит его лжепророков - они обезумеют. Меч поразит его воинов - они задрожат от страха.
LXX Септуагинта: μάχαιρανмечἐπὶнаτοὺς-μαχητὰςвоиновαὐτῆς,его,καὶиπαραλυθήσονται·они будут разбиты;
Масоретский:
חֶ֥רֶב daggerאֶל־ toהַ theבַּדִּ֖ים idle talkוְ andנֹאָ֑לוּ be foolishחֶ֥רֶב daggerאֶל־ toגִּבֹּורֶ֖יהָ vigorousוָ andחָֽתּוּ׃ be terrified
Синодальный: 50:37 - меч на коней его и на колесницы его и на все разноплеменные народы среди него, и они будут как женщины; меч на сокровища его, и они будут расхищены;
МБО50:37 - Меч поразит его коней и колесницы, и всех иноземцев в его войсках - станут они трусливы, как женщины. Меч поразит его сокровища: они будут разграблены.
LXX Септуагинта: μάχαιρανмечἐπὶнаτοὺς-ἵππουςконейαὐτῶνихκαὶиἐπὶнаτὰ-ἅρματαколесницыαὐτῶν·их;μάχαιρανмечἐπὶнаτοὺς-μαχητὰςвоиновαὐτῶνихκαὶиἐπὶнаτὸν-σύμμικτονразноплеменные (народы)τὸν-ἐνвμέσῳсредеαὐτῆς,его,καὶиἔσονταιбудут ониὡσεὶкакγυναῖκες·женщины;μάχαιρανмечἐπὶнаτοὺς-θησαυροὺςсокровищаαὐτῆς,его,καὶиδιασκορπισθήσονται.они будут расхищены.
חֹ֥רֶב drynessאֶל־ toמֵימֶ֖יהָ waterוְ andיָבֵ֑שׁוּ be dryכִּ֣י thatאֶ֤רֶץ earthפְּסִלִים֙ idolהִ֔יא sheוּ andבָ in theאֵימִ֖ים frightיִתְהֹלָֽלוּ׃ be infatuated
Синодальный: 50:39 - И поселятся там степные звери с шакалами, и будут жить на ней страусы, и не будет обитаема во веки и населяема в роды родов.
МБО50:39 - Поэтому поселятся в Вавилоне звери пустыни с гиенами, и будут в нем жить совы. Впредь не заселится он никогда и не будет обитаем из поколения в поколение.
Синодальный: 50:40 - Как ниспровержены Богом Содом и Гоморра и соседние города их, говорит Господь, так и тут ни один человек не будет жить, и сын человеческий не будет останавливаться.
МБО50:40 - Как Бог низверг Содом и Гоморру с их окрестными городами, - возвещает Господь, - так никто не будет жить и там, ни один человек не поселится.
Синодальный: 50:42 - держат в руках лук и копье; они жестоки и немилосерды; голос их шумен, как море; несутся на конях, выстроились как один человек, чтобы сразиться с тобою, дочь Вавилона.
МБО50:42 - Их оружие - лук и копье; они свирепы и не знают пощады. Шум от них - как рев моря, когда они скачут на конях. В боевом строю идут воины против тебя, дочь Вавилона.
שָׁמַ֧ע hearמֶֽלֶךְ־ kingבָּבֶ֛ל Babelאֶת־ [object marker]שִׁמְעָ֖ם hearsayוְ andרָפ֣וּ be slackיָדָ֑יו handצָרָה֙ distressהֶחֱזִיקַ֔תְהוּ be strongחִ֖יל labour painsכַּ as theיֹּולֵדָֽה׃ bear
Синодальный: 50:44 - Вот, восходит он, как лев, от возвышения Иордана на укрепленные жилища; но Я заставлю их поспешно уйти из него, и, кто избран, тому вверю его. Ибо кто подобен Мне? и кто потребует от Меня ответа? И какой пастырь противостанет Мне?
МБО50:44 - - Словно лев, который выходит из иорданской чащи на роскошные пастбища, Я во мгновение ока изгоню жителей Вавилона из их земель и поставлю над ними того, кого изберу. Кто подобен Мне? Кто спросит с Меня? Какой правитель может противостоять Мне?
Синодальный: 50:45 - Итак выслушайте определение Господа, какое Он постановил о Вавилоне, и намерения Его, какие Он имеет о земле Халдейской: истинно, самые малые из стад повлекут их; истинно, он опустошит жилища их с ними.
МБО50:45 - Слушайте же замысел Господа о Вавилоне и намерения, которые Он задумал о земле вавилонян: молодняк отар будет угнан прочь, и погубит Он их пастбища.