Синодальный: 23:2 - Посему так говорит Господь, Бог Израилев, к пастырям, пасущим народ Мой: вы рассеяли овец Моих, и разогнали их, и не смотрели за ними; вот, Я накажу вас за злые деяния ваши, говорит Господь.
МБО23:2 - Поэтому так говорит Господь, Бог Израиля, пастухам, которые пасут Мой народ: - Это вы рассеяли Мою отару, разогнали ее и не позаботились о ней, и Я накажу вас за ваши злодеяния, - возвещает Господь. -
Синодальный: 23:3 - И соберу остаток стада Моего из всех стран, куда Я изгнал их, и возвращу их во дворы их; и будут плодиться и размножаться.
МБО23:3 - Я Сам соберу уцелевших из Моей отары со всех стран, куда Я их изгнал, и верну их в их загоны, где они будут плодиться и размножаться.
LXX Септуагинта: καὶиἐγὼЯεἰσδέξομαιпримуτοὺς-καταλοίπουςостальныхτοῦ-λαοῦ(из) народаμουмоегоἀπὸпоπάσηςвсейτῆς-γῆς,земле,οὗкудаἐξῶσαЯ изгналαὐτοὺςихἐκεῖ,там,καὶиκαταστήσωпоставлюαὐτοὺςихεἰςнаτὴν-νομὴνпастбищеαὐτῶν,их,καὶиαὐξηθήσονταιони будут увеличиватьсяκαὶиπληθυνθήσονται·будут приумножены;
Масоретский:
וַ andאֲנִ֗י iאֲקַבֵּץ֙ collectאֶת־ [object marker]שְׁאֵרִ֣ית restצֹאנִ֔י cattleמִ fromכֹּל֙ wholeהָ theאֲרָצֹ֔ות earthאֲשֶׁר־ [relative]הִדַּ֥חְתִּי wieldאֹתָ֖ם [object marker]שָׁ֑ם thereוַ andהֲשִׁבֹתִ֥י returnאֶתְהֶ֛ן [object marker]עַל־ uponנְוֵהֶ֖ן pastureוּ andפָר֥וּ be fertileוְ andרָבֽוּ׃ be many
Синодальный: 23:4 - И поставлю над ними пастырей, которые будут пасти их, и они уже не будут бояться и пугаться, и не будут теряться, говорит Господь.
МБО23:4 - Я поставлю над ними пастухов, которые будут пасти их, и они больше не будут ни бояться, ни дрожать и не будут больше пропадать, - возвещает Господь.
Синодальный: 23:5 - Вот, наступают дни, говорит Господь, и восставлю Давиду Отрасль праведную, и воцарится Царь, и будет поступать мудро, и будет производить суд и правду на земле.
МБО23:5 - - Непременно настанут дни, - возвещает Господь, - когда Я воздвигну Давиду праведную Ветвь, Царя, Который будет править мудро и вершить в стране справедливость и правосудие.
Синодальный: 23:7 - Посему, вот наступают дни, говорит Господь, когда уже не будут говорить: "жив Господь, Который вывел сынов Израилевых из земли Египетской",
МБО23:7 - - Итак, непременно настанут дни, - возвещает Господь, - когда не будут больше говорить: «Верно, как и то, что жив Господь, Который вывел израильтян из Египта», -
Синодальный: 23:8 - но: "жив Господь, Который вывел и Который привел племя дома Израилева из земли северной и из всех земель, куда Я изгнал их", и будут жить на земле своей.
МБО23:8 - а будут говорить: «Верно, как и то, что жив Господь, Который вывел и привел потомков дома Израиля из северных земель и из всех стран, куда Он изгнал их». Тогда они будут жить в своей земле.
Синодальный: 23:9 - О пророках. Сердце мое во мне раздирается, все кости мои сотрясаются; я — как пьяный, как человек, которого одолело вино, ради Господа и ради святых слов Его,
МБО23:9 - [Осуждение лжепророков] О пророках. Сердце во мне разрывается, все мои кости дрожат. Я словно пьяный, как тот, которого одолело вино, из-за Господа, из-за Его святых слов.
Синодальный: 23:10 - потому что земля наполнена прелюбодеями, потому что плачет земля от проклятия; засохли пастбища пустыни, и стремление их — зло, и сила их — неправда,
МБО23:10 - Земля полна распутников, поэтому она высыхает под проклятием, и пастбища сгорели в пустыне. Путь их зол, и их сила - несправедлива.
Синодальный: 23:12 - За то путь их будет для них, как скользкие места в темноте: их толкнут, и они упадут там; ибо Я наведу на них бедствие, год посещения их, говорит Господь.
МБО23:12 - За это их путь станет скользким; они будут ввергнуты во тьму и там упадут. Я нашлю на них беду, когда придет год их наказания, - возвещает Господь. -
LXX Септуагинта: διὰЗаτοῦτοэтоγενέσθωда будетἡ-ὁδὸςпутьαὐτῶνихαὐτοῖς(для) нихεἰςвὀλίσθημαскользкое местоἐνвоγνόφῳ,мраке,καὶиὑποσκελισθήσονταιсобьются с ногκαὶиπεσοῦνταιупадутἐνпосредиαὐτῇ·него;διότιтакἐπάξωЯ наведуἐπ᾿наαὐτοὺςнихκακὰзлоἐνвἐνιαυτῷгодἐπισκέψεωςпосещенияαὐτῶν,их,φησὶνговоритκύριος.Господь.
Синодальный: 23:13 - И в пророках Самарии Я видел безумие; они пророчествовали именем Ваала, и ввели в заблуждение народ Мой, Израиля.
МБО23:13 - В самарийских пророках Я вижу нечто отвратительное: именем Ваала они пророчествовали и сбили с пути народ Мой Израиль.
LXX Септуагинта: καὶИἐνвτοῖς-προφήταιςпророкахΣαμαρείαςСамарииεἶδονЯ увиделἀνομήματα·беззакония;ἐπροφήτευσανони пророчествовалиδιὰчерезτῆς-ΒααλВаалаκαὶиἐπλάνησανввели в заблуждениеτὸν-λαόνнародμουМойΙσραηλ.Израиля.
Масоретский:
וּ andבִ inנְבִיאֵ֥י prophetשֹׁמְרֹ֖ון Samariaרָאִ֣יתִי seeתִפְלָ֑ה unseemlinessהִנַּבְּא֣וּ speak as prophetבַ in theבַּ֔עַל lord, baalוַ andיַּתְע֥וּ errאֶת־ [object marker]עַמִּ֖י peopleאֶת־ [object marker]יִשְׂרָאֵֽל׃ ס Israel
Синодальный: 23:14 - Но в пророках Иерусалима вижу ужасное: они прелюбодействуют и ходят во лжи, поддерживают руки злодеев, чтобы никто не обращался от своего нечестия; все они предо Мною — как Содом, и жители его — как Гоморра.
МБО23:14 - И в пророках Иерусалима Я вижу нечто ужасное: они изменяют, живут во лжи и руки злодеев поддерживают, чтобы никто не отвратился от злодейства. Все они стали Мне, как Содом, как горожане Гоморры.
Синодальный: 23:15 - Посему так говорит Господь Саваоф о пророках: вот, Я накормлю их полынью и напою их водою с желчью, ибо от пророков Иерусалимских нечестие распространилось на всю землю.
МБО23:15 - Поэтому так говорит Господь сил о пророках: - Горькой пищей их накормлю, напою их отравленной водой за то, что от пророков Иерусалима нечестие расходится по всей стране.
Синодальный: 23:16 - Так говорит Господь Саваоф: не слушайте слов пророков, пророчествующих вам: они обманывают вас, рассказывают мечты сердца своего, а не от уст Господних.
МБО23:16 - Так говорит Господь сил: - Не слушайте слов, что говорят вам пророки, - они обнадеживают вас напрасно. Они говорят вам то, что им пригрезилось, а не от Господних уст.
LXX Септуагинта: οὕτωςТакλέγειговоритκύριοςГосподьπαντοκράτωρВсесильный:ΜὴНеἀκούετεслушайтеτοὺς-λόγουςсловτῶν-προφητῶν,пророков,ὅτιпотому чтоματαιοῦσινнапрасно выдумываютἑαυτοῖςсами себеὅρασιν,виде́ние,ἀπὸотκαρδίαςсе́рдцаαὐτῶνсвоегоλαλοῦσινони говорят зряκαὶноοὐκнеἀπὸотστόματοςречиκυρίου.Го́спода.
Синодальный: 23:17 - Они постоянно говорят пренебрегающим Меня: "Господь сказал: мир будет у вас". И всякому, поступающему по упорству своего сердца, говорят: "не придет на вас беда".
МБО23:17 - Они твердят тем, кто Меня презирает: «Господь говорит: У вас будет мир», - а всем, кто живет по упрямству своих сердец, они говорят: «Беда не придет к вам».
Синодальный: 23:20 - Гнев Господа не отвратится, доколе Он не совершит и доколе не выполнит намерений сердца Своего; в последующие дни вы ясно уразумеете это.
МБО23:20 - Гнев Господень не утихнет, пока не исполнит, пока не осуществит замыслов Его сердца. В последующие дни вы ясно это поймете.
LXX Септуагинта: καὶТогдаοὐκέτιуже́ неἀποστρέψειвозвратитсяὁ-θυμὸςяростьκυρίου,Го́спода,ἕωςпока неἂν-ποιήσῃсделаетαὐτὸэтоκαὶиἕωςдо тех пор пока неἂν-ἀναστήσῃподниметαὐτὸэтоἀπὸотἐγχειρήματοςначинанияκαρδίαςсе́рдцаαὐτοῦ·Своего;ἐπ᾿наἐσχάτουпоследокτῶν-ἡμερῶνднейνοήσουσινони будут замечатьαὐτά.это.
Синодальный: 23:24 - Может ли человек скрыться в тайное место, где Я не видел бы его? говорит Господь. Не наполняю ли Я небо и землю? говорит Господь.
МБО23:24 - Разве может кто-нибудь спрятаться в укромном месте, чтобы Я его не увидел? - возвещает Господь. - Разве не Я наполняю небо и землю? - возвещает Господь.
Синодальный: 23:27 - Думают ли они довести народ Мой до забвения имени Моего посредством снов своих, которые они пересказывают друг другу, как отцы их забыли имя Мое из-за Ваала?
МБО23:27 - Они думают, что сны, которые они рассказывают друг другу, заставят Мой народ забыть Мое Имя, как их отцы забыли Мое Имя из-за поклонения Ваалу.
LXX Септуагинта: τῶν-λογιζομένωνРассчитывающихτοῦ-ἐπιλαθέσθαιзабытьτοῦ-νόμουзаконμουМойἐνзаτοῖς-ἐνυπνίοιςсновиденияαὐτῶν,их,ἃкоторыеδιηγοῦντοони рассказываютἕκαστοςкаждыйτῷ-πλησίονближнемуαὐτοῦ,своему,καθάπερточно так же какἐπελάθοντοзабылиοἱ-πατέρεςотцыαὐτῶνихτοῦ-ὀνόματόςимениμουМоегоἐνзаτῇ-Βααλ.Ваала.
Синодальный: 23:28 - Пророк, который видел сон, пусть и рассказывает его как сон; а у которого Мое слово, тот пусть говорит слово Мое верно. Что общего у мякины с чистым зерном? говорит Господь.
МБО23:28 - Пусть тот пророк, который видел сон, рассказывает его как сон, а тот, у кого Мое слово, передает его верно. Что общего у мякины с зерном? - возвещает Господь. -
Синодальный: 23:32 - Вот, Я — на пророков ложных снов, говорит Господь, которые рассказывают их и вводят народ Мой в заблуждение своими обманами и обольщением, тогда как Я не посылал их и не повелевал им, и они никакой пользы не приносят народу сему, говорит Господь.
МБО23:32 - Да, Я против тех, кто пророчествует лживые сны, - возвещает Господь. - Они рассказывают свои сны и сбивают Мой народ с пути своими обманами и безрассудством, хотя Я не посылал их и не повелевал им. Они не приносят этому народу ни малейшей пользы, - возвещает Господь.
LXX Септуагинта: ἰδοὺВотἐγὼЯπρὸςнаτοὺς-προφήταςпророковτοὺς-προφητεύονταςпророчествующихἐνύπνιαсновиденияψευδῆложныеκαὶиδιηγοῦντοони рассказываютαὐτὰэтоκαὶиἐπλάνησανввели в заблуждениеτὸν-λαόνнародμουМойἐν-τοῖς-ψεύδεσινлживымиαὐτῶνихκαὶиἐν-τοῖς-πλάνοιςобманчивымиαὐτῶνихκαὶи притомἐγὼЯοὐκнеἀπέστειλαпослалαὐτοὺςихκαὶиοὐκнеἐνετειλάμηνпоручилαὐτοῖςимκαὶи вотὠφέλειανпомощьюοὐκнеὠφελήσουσινбудут помогать ониτὸν-λαὸνнародуτοῦτον.этому.
Синодальный: 23:33 - Если спросит у тебя народ сей, или пророк, или священник: "какое бремя от Господа?", то скажи им: "какое бремя? Я покину вас, говорит Господь".
МБО23:33 - Если кто-нибудь из народа, пророк или священник спросят тебя: «Каким пророчеством обременил тебя Господь?» - отвечай: «Вы - Мое бремя. Я вас покину, - возвещает Господь». -
LXX Септуагинта: καὶИἐὰνеслиἐρωτήσωσίони спросятσεтебяὁ-λαὸςнародοὗτοςэтотἢилиἱερεὺςсвященникἢилиπροφήτηςпророкλέγωνговоря:ΤίКакаяτὸ-λῆμμαприбыльκυρίου;(от) Го́спода?καὶИἐρεῖςты скажешьαὐτοῖςим‛ΥμεῖςВыἐστεестьτὸ-λῆμμα,прибыль,καὶтогдаῥάξωЯ буду сталкиватьὑμᾶς,вас,λέγειговоритκύριος.Господь.
Синодальный: 23:36 - А этого слова: "бремя от Господа", впредь не употребляйте: ибо бременем будет такому человеку слово его, потому что вы извращаете слова живаго Бога, Господа Саваофа Бога нашего.
МБО23:36 - но не упоминайте впредь «бремя от Господа», потому что слова всякого становятся его бременем, и вы искажаете этим слова живого Бога, Господа сил, нашего Бога.
Синодальный: 23:38 - А если вы еще будете говорить: "бремя от Господа", то так говорит Господь: за то, что вы говорите слово сие: "бремя от Господа", тогда как Я послал сказать вам: "не говорите: бремя от Господа", —
МБО23:38 - А если вы будете говорить «Бремя от Господа», то вот, что говорит Господь: «Вы произносите эти слова, “Бремя от Господа”, хотя Я сказал вам не говорить “Бремя от Господа”.