Синодальный: 20:3 - Но на другой день Пасхор выпустил Иеремию из колоды, и Иеремия сказал ему: не "Пасхор" нарек Господь имя тебе, но "Магор Миссавив".
МБО20:3 - На следующий день, когда Пашхур выпустил его из колодок, Иеремия сказал ему: - Господь назвал тебя не Пашхуром, а Магор-Миссавивом!
Синодальный: 20:4 - Ибо так говорит Господь: вот, Я сделаю тебя ужасом для тебя самого и для всех друзей твоих, и падут они от меча врагов своих, и твои глаза увидят это. И всего Иуду предам в руки царя Вавилонского, и отведет их в Вавилон и поразит их мечом.
МБО20:4 - Ведь так говорит Господь: «Я сделаю тебя ужасом самому себе и всем твоим друзьям; ты своими глазами увидишь, как они падут от мечей врагов. Я отдам всю Иудею в руки царя Вавилона, который угонит их в Вавилон или предаст мечу.
Синодальный: 20:5 - И предам все богатство этого города и все стяжание его, и все драгоценности его; и все сокровища царей Иудейских отдам в руки врагов их, и разграбят их и возьмут, и отправят их в Вавилон.
МБО20:5 - Я отдам врагам все достояние этого города: все его доходы, все драгоценности, все сокровища царей Иудеи, и они разграбят их и унесут в Вавилон.
Синодальный: 20:6 - И ты, Пасхор, и все живущие в доме твоем, пойдете в плен; и придешь в Вавилон, и там умрешь, и там будешь похоронен, ты и все друзья твои, которым ты пророчествовал ложно.
МБО20:6 - А ты, Пашхур, вместе со всеми, кто живет в твоем доме, пойдешь в плен в Вавилон. Там ты умрешь, там тебя и похоронят - и тебя, и всех твоих друзей, которым ты пророчествовал ложь».
Синодальный: 20:7 - Ты влек меня, Господи, — и я увлечен; Ты сильнее меня — и превозмог, и я каждый день в посмеянии, всякий издевается надо мною.
МБО20:7 - [Отчаяние Иеремии] Господи, Ты уговаривал меня, и я уговорен; Ты сильнее и одолел меня. Надо мною смеются весь день; всякий меня высмеивает.
LXX Септуагинта: ᾿ΗπάτησάςТы дал ошибитьсяμε,мне,κύριε,Господи,καὶиἠπατήθην,я был обманут,ἐκράτησαςТы одолелκαὶиἠδυνάσθης·был силён;ἐγενόμηνя сделалсяεἰςнаγέλωτα,посмешище,πᾶσανвсякийἡμέρανденьδιετέλεσαя сталμυκτηριζόμενος·высмеиваем;
Масоретский:
פִּתִּיתַ֤נִי seduceיְהוָה֙ YHWHוָֽ andאֶפָּ֔ת seduceחֲזַקְתַּ֖נִי be strongוַ andתּוּכָ֑ל be ableהָיִ֤יתִי beלִ toשְׂחֹוק֙ laughterכָּל־ wholeהַ theיֹּ֔ום dayכֻּלֹּ֖ה wholeלֹעֵ֥ג mockלִֽי׃ to
Синодальный: 20:8 - Ибо лишь только начну говорить я, — кричу о насилии, вопию о разорении, потому что слово Господне обратилось в поношение мне и в повседневное посмеяние.
МБО20:8 - Лишь начну говорить, - кричу, возвещая зверства и разрушения. Принесло мне слово Господне повседневные издевательства и насмешки.
LXX Септуагинта: ὅτιчтоπικρῷгорькимλόγῳсловомμουмоимγελάσομαι,посмеюсь,ἀθεσίανвероломствоκαὶиταλαιπωρίανстраданиеἐπικαλέσομαι,я буду призывать,ὅτιпотому чтоἐγενήθηбыло сделаноλόγοςСловоκυρίουГо́сподаεἰςвὀνειδισμὸνпорицаниеἐμοὶмнеκαὶиεἰςвχλευασμὸνнасмешкуπᾶσανвсякийἡμέρανденьμου.мой.
Синодальный: 20:9 - И подумал я: "не буду я напоминать о Нем и не буду более говорить во имя Его"; но было в сердце моем, как бы горящий огонь, заключенный в костях моих, и я истомился, удерживая его, и не мог.
МБО20:9 - И сказал я: «Не стану о Нем вспоминать и не буду впредь говорить во Имя Его», - но Его слово, как огонь, жжет мне сердце, как огонь, заключенный в моих костях. Я устал его сдерживать, не могу.
וְ andאָמַרְתִּ֣י sayלֹֽא־ notאֶזְכְּרֶ֗נּוּ rememberוְ andלֹֽא־ notאֲדַבֵּ֥ר speakעֹוד֙ durationבִּ inשְׁמֹ֔ו nameוְ andהָיָ֤ה beבְ inלִבִּי֙ heartכְּ asאֵ֣שׁ fireבֹּעֶ֔רֶת burnעָצֻ֖ר restrainבְּ inעַצְמֹתָ֑י boneוְ andנִלְאֵ֥יתִי be wearyכַּֽלְכֵ֖ל comprehendוְ andלֹ֥א notאוּכָֽל׃ be able
Синодальный: 20:10 - Ибо я слышал толки многих: угрозы вокруг; "заявите, говорили они, и мы сделаем донос". Все, жившие со мною в мире, сторожат за мною, не споткнусь ли я: "может быть, говорят, он попадется, и мы одолеем его и отмстим ему".
МБО20:10 - Слышу, как многие шепчут: «Ужас со всех сторон! Заявите же на него! Давайте же заявим на него!» Все друзья мои ждут, чтобы я оступился: «Может, поддастся он на обман, и мы его одолеем и отомстим ему».
LXX Септуагинта: ὅτιТак какἤκουσαуслышал яψόγονпорицаниеπολλῶνмногихσυναθροιζομένωνобъединяющихсяκυκλόθενвокруг᾿ΕπισύστητεСделаем заговорκαὶи вотἐπισυστῶμενони сделали заговорαὐτῷ,ему,πάντεςвсеἄνδρεςмужиφίλοιдрузьяαὐτοῦ·его;τηρήσατεвыполнитеτὴν-ἐπίνοιανзамыселαὐτοῦ,свой,εἰеслиἀπατηθήσεταιбудет обманутκαὶиδυνησόμεθαпревозможемαὐτῷемуκαὶиλημψόμεθαполучимτὴν-ἐκδίκησινмщениеἡμῶνнашеἐξнаαὐτοῦ.него.
Синодальный: 20:11 - Но со мною Господь, как сильный ратоборец; поэтому гонители мои споткнутся и не одолеют; сильно посрамятся, потому что поступали неразумно; посрамление будет вечное, никогда не забудется.
МБО20:11 - Но со мною Господь, словно грозный воин, и мои гонители споткнутся и не одолеют меня. Опозорятся они смертельно, не получив успеха, никогда не забудется их унижение.
Синодальный: 20:12 - Господи сил! Ты испытываешь праведного и видишь внутренность и сердце. Да увижу я мщение Твое над ними, ибо Тебе вверил я дело мое.
МБО20:12 - Господи сил, испытывающий праведных, и видящий сердце и разум, дай мне увидеть, как Ты отомстишь им, ведь я доверил свое дело Тебе.