Библия Biblezoom Cloud / Иеремия 12 глава | Септуагинта LXX и Масоретский текст Библия онлайн читать и изучать
Синодальный: 12:1 - Праведен будешь Ты, Господи, если я стану судиться с Тобою; и однако же буду говорить с Тобою о правосудии: почему путь нечестивых благоуспешен, и все вероломные благоденствуют?
МБО12:1 - [Жалоба Иеремии] Господи, Ты праведен, когда бы я ни обратился к Тебе с тяжбой. Но позволь говорить с Тобой о правосудии. Почему путь нечестивых успешен? Почему процветают вероломные?
LXX Септуагинта: ΔίκαιοςПраведен Тыεἶ,есть,κύριε,Господи,ὅτιчтоἀπολογήσομαιбуду оправдыватьсяπρὸςпередσέ,Тобой,πλὴνоднакоκρίματαсудыλαλήσωя буду говоритьπρὸςкσέ·Тебе;τίотчегоὅτιтак чтоὁδὸςпутьἀσεβῶνнечестивыхεὐοδοῦται,преуспевает,εὐθήνησανстали благоденствоватьπάντεςвсеοἱ-ἀθετοῦντεςвероломныеἀθετήματα;преступники?
Синодальный: 12:3 - А меня, Господи, Ты знаешь, видишь меня и испытываешь сердце мое, каково оно к Тебе. Отдели их, как овец на заклание, и приготовь их на день убиения.
МБО12:3 - А меня Ты, Господи, знаешь; видишь меня и мои мысли о Тебе исследуешь. Веди же их на бойню, как овец! Отдели их на день заклания!
Синодальный: 12:4 - Долго ли будет сетовать земля, и трава на всех полях — сохнуть? скот и птицы гибнут за нечестие жителей ее, ибо они говорят: "Он не увидит, что с нами будет".
МБО12:4 - Долго ли земле быть пересохшей, и траве вянуть на каждом поле? Гибнут животные и птицы из-за злодеяний ее жителей, из-за того, что народ говорит: «Он не увидит, что будет с нами».
Синодальный: 12:5 - Если ты с пешими бежал, и они утомили тебя, как же тебе состязаться с конями? и если в стране мирной ты был безопасен, то что будешь делать в наводнение Иордана?
МБО12:5 - [Божий ответ] - Если ты бежал с пешими, и они тебя утомили, как тебе состязаться с конями? Если ты чувствуешь себя уверенно только на открытом поле, что с тобой будет в лесах у реки Иордана?
כִּ֣י thatאֶת־ together withרַגְלִ֥ים׀ on footרַ֨צְתָּה֙ runוַ andיַּלְא֔וּךָ be wearyוְ andאֵ֥יךְ howתְּתַֽחֲרֶ֖ה be hotאֶת־ [object marker]הַ theסּוּסִ֑ים horseוּ andבְ inאֶ֤רֶץ earthשָׁלֹום֙ peaceאַתָּ֣ה youבֹוטֵ֔חַ trustוְ andאֵ֥יךְ howתַּעֲשֶׂ֖ה makeבִּ inגְאֹ֥ון heightהַ theיַּרְדֵּֽן׃ Jordan
Синодальный: 12:6 - Ибо и братья твои и дом отца твоего, и они вероломно поступают с тобою, и они кричат вслед тебя громким голосом. Не верь им, когда они говорят тебе и доброе.
МБО12:6 - Даже твои братья и все твои родственники, даже они тебя предали; провожают тебя громким криком. Не доверяй им, даже когда они говорят с тобою дружелюбно.
הָיְתָה־ beלִּ֥י toנַחֲלָתִ֖י heritageכְּ asאַרְיֵ֣ה lionבַ in theיָּ֑עַר woodנָתְנָ֥ה giveעָלַ֛י uponבְּ inקֹולָ֖הּ soundעַל־ uponכֵּ֥ן thusשְׂנֵאתִֽיהָ׃ hate
Синодальный: 12:9 - Удел Мой стал у Меня, как разноцветная птица, на которую со всех сторон напали другие хищные птицы. Идите, собирайтесь, все полевые звери: идите пожирать его.
МБО12:9 - Стало Мое владение, как хищная птица, на которую напали со всех сторон другие хищные птицы. Ступайте, соберите всех диких зверей и приведите их, чтобы они пожирали Мое владение.
רֹעִ֤ים pastureרַבִּים֙ muchשִֽׁחֲת֣וּ destroyכַרְמִ֔י vineyardבֹּסְס֖וּ tread downאֶת־ [object marker]חֶלְקָתִ֑י plot of landנָֽתְנ֛וּ giveאֶת־ [object marker]חֶלְקַ֥ת plot of landחֶמְדָּתִ֖י what is desirableלְ toמִדְבַּ֥ר desertשְׁמָמָֽה׃ desolation
Синодальный: 12:11 - сделали его пустынею, и в запустении он плачет предо Мною; вся земля опустошена, потому что ни один человек не прилагает этого к сердцу.
МБО12:11 - Превратили его в пустыню; разоренный, он плачет предо Мной. В разорении вся земля, потому что никто не заботится о ней.
Синодальный: 12:12 - На все горы в пустыне пришли опустошители; ибо меч Господа пожирает все от одного края земли до другого: нет мира ни для какой плоти.
МБО12:12 - По голым гребням пустынных гор несутся опустошители. Пожирает Господень меч от края до края земли. Нет мира ни для кого.
Синодальный: 12:13 - Они сеяли пшеницу, а пожали терны; измучились, и не получили никакой пользы; постыдитесь же таких прибытков ваших по причине пламенного гнева Господа.
МБО12:13 - Сажали пшеницу, пожали колючки, утомились, но не было прока. Огорчитесь из-за вашего урожая, потому что пылающий гнев Господа лишил вас его.
זָרְע֤וּ sowחִטִּים֙ wheatוְ andקֹצִ֣ים thorn-bushקָצָ֔רוּ harvestנֶחְל֖וּ become weakלֹ֣א notיֹועִ֑לוּ profitוּ andבֹ֨שׁוּ֙ be ashamedמִ fromתְּבוּאֹ֣תֵיכֶ֔ם yieldמֵ fromחֲרֹ֖ון angerאַף־ noseיְהוָֽה׃ ס YHWH
Синодальный: 12:14 - Так говорит Господь обо всех злых Моих соседях, нападающих на удел, который Я дал в наследие народу Моему, Израилю: вот, Я исторгну их из земли их, и дом Иудин исторгну из среды их.
МБО12:14 - Так говорит Господь: - Теперь обо всех Моих нечестивых соседях, что тянут свои руки к земле, которую Я отдал в наследие Моему народу, Израилю: Я вырву их из их земли, а дом Иуды вырву из их среды.
Синодальный: 12:16 - И если они научатся путям народа Моего, чтобы клясться именем Моим: "жив Господь!", как они научили народ Мой клясться Ваалом, то водворятся среди народа Моего.
МБО12:16 - И если они научатся путям Моего народа, чтобы клясться Моим Именем: «Верно, как и то, что жив Господь», как некогда они учили Мой народ клясться Ваалом, тогда они укоренятся среди Моего народа.