אִ֣ישׁ Человекmanתֹּ֭וכָחֹות который будучи обличаемrebukeמַקְשֶׁה־ ожесточаетbe hardעֹ֑רֶף выюneckפֶּ֥תַע свою, внезапноinstantיִ֝שָּׁבֵ֗ר сокрушитсяbreakוְ иandאֵ֣ין ←[NEG]מַרְפֵּֽא׃ и не будет [ему] исцеленияhealing
Синодальный: 29:2 - Когда умножаются праведники, веселится народ, а когда господствует нечестивый, народ стенает.
МБО29:2 - Когда умножаются праведники, люди радуются, а когда нечестивые правят, люди стонут.
אִֽישׁ־ Человекmanאֹהֵ֣ב любящийloveחָ֭כְמָה мудростьwisdomיְשַׂמַּ֣ח радуетrejoiceאָבִ֑יו отцаfatherוְ иandרֹעֶ֥ה своего а кто знаетсяdeal withזֹ֝ונֹ֗ות с блудницамиfornicateיְאַבֶּד־ тот расточаетperishהֹֽון׃ имениеabundance
Синодальный: 29:4 - Царь правосудием утверждает землю, а любящий подарки разоряет ее.
МБО29:4 - Правосудием царь делает прочной страну, а жадный до взяток ее разоряет.
LXX Септуагинта: βασιλεὺςЦарьδίκαιοςправедныйἀνίστησινотстраиваетχώραν,страну,ἀνὴρмужδὲжеπαράνομοςбеззаконныйκατασκάπτει.разрушает до основания.
Масоретский:
מֶ֗לֶךְ Царьkingבְּ֭ вinמִשְׁפָּט правосудиемjusticeיַעֲמִ֣יד утверждаетstandאָ֑רֶץ землюearthוְ иandאִ֖ישׁ а любящийmanתְּרוּמֹ֣ות подаркиcontributionיֶֽהֶרְסֶֽנָּה׃ разоряетtear down
Синодальный: 29:5 - Человек, льстящий другу своему, расстилает сеть ногам его.
МБО29:5 - Льстящий ближнему своему сеть у него под ногами раскидывает.
בְּ вinפֶ֤שַֽׁע В грехеrebellionאִ֣ישׁ человекаmanרָ֣ע злогоevilמֹוקֵ֑שׁ - сетьbaitוְ֝ иandצַדִּ֗יק [для него], а праведникjustיָר֥וּן веселитсяcry of joyוְ иandשָׂמֵֽחַ׃ и радуетсяjoyful
Синодальный: 29:7 - Праведник тщательно вникает в тяжбу бедных, а нечестивый не разбирает дела.
МБО29:7 - Праведный знает бедных права, а нечестивый в них не вникает.
יֹדֵ֣עַ тщательноknowצַ֭דִּיק Праведникjustדִּ֣ין в тяжбуclaimדַּלִּ֑ים бедныхpoorרָ֝שָׁ֗ע а нечестивыйguiltyלֹא־ ←notיָבִ֥ין не разбираетunderstandדָּֽעַת׃ делаknowledge
Синодальный: 29:8 - Люди развратные возмущают город, а мудрые утишают мятеж.
МБО29:8 - Глумливые возмущают город, а мудрецы отвращают гнев.
אַנְשֵׁ֣י ←manדָ֭מִים Кровожадныеbloodיִשְׂנְאוּ־ ненавидятhateתָ֑ם непорочногоcompleteוִֽ֝ иandישָׁרִ֗ים а праведныеrightיְבַקְשׁ֥וּ заботятсяseekנַפְשֹֽׁו׃ о его жизниsoul
Синодальный: 29:11 - Глупый весь гнев свой изливает, а мудрый сдерживает его.
МБО29:11 - Глупец дает гневу свободный выход, а мудрый владеет собой.
כָּל־ ←wholeר֭וּחֹו весь гневwindיֹוצִ֣יא свой изливаетgo outכְסִ֑יל Глупыйinsolentוְ֝ иandחָכָ֗ם а мудрыйwiseבְּ вinאָחֹ֥ור ←back(wards)יְשַׁבְּחֶֽנָּה׃ сдерживаетbe calm
Синодальный: 29:12 - Если правитель слушает ложные речи, то и все служащие у него нечестивы.
МБО29:12 - Если правитель внимает лжи, все его сановники станут злодеями.
מֹ֭שֵׁל Если правительruleמַקְשִׁ֣יב слушаетgive attentionעַל־ ←uponדְּבַר־ речиwordשָׁ֑קֶר ложныеlieכָּֽל־ ←wholeמְשָׁרְתָ֥יו то и все служащиеserveרְשָׁעִֽים׃ у него нечестивыguilty
Синодальный: 29:13 - Бедный и лихоимец встречаются друг с другом; но свет глазам того и другого дает Господь.
МБО29:13 - У бедняка с притеснителем вот что общее: Господь дал зрение глазам обоих.
LXX Септуагинта: δανιστοῦЗаимодавцаκαὶиχρεοφειλέτουдолжникаἀλλήλοιςдруг к другуσυνελθόντωνпришедших вместеἐπισκοπὴνпосещениеποιεῖταιделаетἀμφοτέρωνобоихὁ-κύριος.Господь.
Масоретский:
רָ֤שׁ Бедныйbe poorוְ иandאִ֣ישׁ и лихоимецmanתְּכָכִ֣ים ←oppressionנִפְגָּ֑שׁוּ встречаютсяmeetמֵ֤אִיר־ друг с другом но светbe lightעֵינֵ֖י глазамeyeשְׁנֵיהֶ֣ם того и другогоtwoיְהוָֽה׃ ГосподьYHWH
Синодальный: 29:14 - Если царь судит бедных по правде, то престол его навсегда утвердится.
МБО29:14 - Если царь судит бедных по справедливости, его престол утвердится вовеки.
מֶ֤לֶךְ Если царьkingשֹׁופֵ֣ט судитjudgeבֶּֽ вinאֱמֶ֣ת по правдеtrustworthinessדַּלִּ֑ים бедныхpoorכִּ֝סְאֹ֗ו то престолseatלָ кtoעַ֥ד его навсегдаfutureיִכֹּֽון׃ утвердитсяbe firm
Синодальный: 29:15 - Розга и обличение дают мудрость; но отрок, оставленный в небрежении, делает стыд своей матери.
МБО29:15 - Розга и обличение дают мудрость, а ребенок, оставленный в небрежении, срамит свою мать.
שֵׁ֣בֶט Розгаrodוְ֭ иandתֹוכַחַת и обличениеrebukeיִתֵּ֣ן даютgiveחָכְמָ֑ה мудростьwisdomוְ иandנַ֥עַר но отрокboyמְ֝שֻׁלָּ֗ח оставленныйsendמֵבִ֥ישׁ в небрежении, делаетbe ashamedאִמֹּֽו׃ своей материmother
Синодальный: 29:16 - При умножении нечестивых умножается беззаконие; но праведники увидят падение их.
МБО29:16 - Когда умножаются нечестивые, умножается грех, но праведники увидят их гибель.
בְּ вinאֵ֣ין ←[NEG]חָ֭זֹון Без откровенияvisionיִפָּ֣רַֽע необузданlet looseעָ֑ם свыше народpeopleוְ иandשֹׁמֵ֖ר а соблюдающийkeepתֹּורָ֣ה законinstructionאַשְׁרֵֽהוּ׃ блаженhappiness
Синодальный: 29:19 - Словами не научится раб, потому что, хотя он понимает их, но не слушается.
МБО29:19 - Слугу не исправить одними словами: он понимает, но не внимает.
בִּ֭ вinדְבָרִים Словамиwordלֹא־ ←notיִוָּ֣סֶר не научитсяadmonishעָ֑בֶד рабservantכִּֽי־ ←thatיָ֝בִ֗ין потому что хотя он понимаетunderstandוְ иandאֵ֣ין ←[NEG]מַעֲנֶֽה׃ ←answer
Синодальный: 29:20 - Видал ли ты человека опрометчивого в словах своих? на глупого больше надежды, нежели на него.
МБО29:20 - Видел ли ты человека, чье слово поспешно? У глупца больше надежды, чем у него.
חָזִ֗יתָ Видалseeאִ֭ישׁ ли ты человекаmanאָ֣ץ опрометчивогоurgeבִּ вinדְבָרָ֑יו в словахwordתִּקְוָ֖ה больше надеждыhopeלִ кtoכְסִ֣יל своих? на глупогоinsolentמִמֶּֽנּוּ׃ ←from
Синодальный: 29:21 - Если с детства воспитывать раба в неге, то впоследствии он захочет быть сыном.
МБО29:21 - Слуга, избалованный с детства, придет к плохому концу.
LXX Септуагинта: ὃςКтоκατασπαταλᾷпредаётся наслаждениямἐκотπαιδός,детства,οἰκέτηςрабἔσται,будет,ἔσχατονв конце концовδὲжеὀδυνηθήσεταιопечалитсяἐφ᾿наἑαυτῷ.себя.
Масоретский:
מְפַנֵּ֣ק воспитыватьpamperמִ ←fromנֹּ֣עַר Если с детстваyouthעַבְדֹּ֑ו рабаservantוְ֝ иandאַחֲרִיתֹ֗ו в неге, то впоследствииendיִהְיֶ֥ה ←beמָנֹֽון׃ он захочет быть сыном[uncertain]
Синодальный: 29:22 - Человек гневливый заводит ссору, и вспыльчивый много грешит.
МБО29:22 - Гневливый разжигает ссоры, и несдержанный совершает много грехов.
חֹולֵ֣ק Кто делитсяdivideעִם־ ←withגַּ֭נָּב с воромthiefשֹׂונֵ֣א тот ненавидитhateנַפְשֹׁ֑ו душуsoulאָלָ֥ה он проклятиеcurseיִ֝שְׁמַ֗ע свою слышитhearוְ иandלֹ֣א ←notיַגִּֽיד׃ но не объявляетreport
Синодальный: 29:25 - Боязнь пред людьми ставит сеть; а надеющийся на Господа будет безопасен.
МБО29:25 - Страх перед человеком - ловушка, а верящий Господу находится в безопасности.
חֶרְדַּ֣ת Боязньtremblingאָ֭דָם пред людьмиhuman, mankindיִתֵּ֣ן ставитgiveמֹוקֵ֑שׁ сетьbaitוּ иandבֹוטֵ֖חַ а надеющийсяtrustבַּ вinיהוָ֣ה на ГосподаYHWHיְשֻׂגָּֽב׃ будетbe high
Синодальный: 29:26 - Многие ищут благосклонного лица правителя, но судьба человека — от Господа.
МБО29:26 - Многие ищут приема у правителя, но справедливость дает человеку Господь.