Библия Biblezoom Cloud / Исход 11 глава | Септуагинта LXX и Масоретский текст Библия онлайн читать и изучать
Синодальный: 11:1 - И сказал Господь Моисею: еще одну казнь Я наведу на фараона и на Египтян; после того он отпустит вас отсюда; когда же он будет отпускать [вас], с поспешностью будет гнать вас отсюда;
МБО11:1 - Господь сказал Моисею: - Я покараю фараона и Египет еще лишь раз. После этого он отпустит вас, и не просто отпустит, а выгонит.
Синодальный: 11:2 - внуши народу [тайно], чтобы каждый у ближнего своего и каждая женщина у ближней своей выпросили вещей серебряных и вещей золотых [и одежд].
МБО11:2 - Скажи народу, чтобы мужчины и женщины попросили у соседей серебряных и золотых вещей.
Синодальный: 11:3 - И дал Господь милость народу [Своему] в глазах Египтян, [и они давали ему;] да и Моисей был весьма велик в земле Египетской, в глазах [фараона и] рабов фараоновых и в глазах [всего] народа.
МБО11:3 - (Господь расположил сердца египтян к народу, самого же Моисея приближенные фараона и народ считали великим человеком в Египте).
Синодальный: 11:5 - и умрет всякий первенец в земле Египетской от первенца фараона, который сидит на престоле своем, до первенца рабыни, которая при жерновах, и всё первородное из скота;
МБО11:5 - и все первенцы в Египте умрут; от первенца фараона, наследника престола, до первенца рабыни у жерновов. Умрет даже первородный приплод скота.
Синодальный: 11:7 - у всех же сынов Израилевых ни на человека, ни на скот не пошевелит пес языком своим, дабы вы знали, какое различие делает Господь между Египтянами и между Израильтянами.
МБО11:7 - Но на израильтян и на их скот даже собака не залает». Тогда вы узнаете, что Господь делает различие между Египтом и Израилем.
וּ andלְ toכֹ֣ל׀ wholeבְּנֵ֣י sonיִשְׂרָאֵ֗ל Israelלֹ֤א notיֶֽחֱרַץ־ cut offכֶּ֨לֶב֙ dogלְשֹׁנֹ֔ו tongueלְ toמֵ fromאִ֖ישׁ manוְ andעַד־ untoבְּהֵמָ֑ה cattleלְמַ֨עַן֙ because ofתֵּֽדְע֔וּן knowאֲשֶׁר֙ [relative]יַפְלֶ֣ה be specialיְהוָ֔ה YHWHבֵּ֥ין intervalמִצְרַ֖יִם Egyptוּ andבֵ֥ין intervalיִשְׂרָאֵֽל׃ Israel
Синодальный: 11:8 - И придут все рабы твои сии ко мне и поклонятся мне, говоря: выйди ты и весь народ [твой], которым ты предводительствуешь. После сего я и выйду. И вышел [Моисей] от фараона с гневом.
МБО11:8 - Твои приближенные придут, поклонятся мне и скажут: «Уходи со всем народом, который следует за тобой!» После этого я уйду. - И Моисей, кипя гневом, вышел от фараона.
וַ andיֹּ֤אמֶר sayיְהוָה֙ YHWHאֶל־ toמֹשֶׁ֔ה Mosesלֹא־ notיִשְׁמַ֥ע hearאֲלֵיכֶ֖ם toפַּרְעֹ֑ה pharaohלְמַ֛עַן because ofרְבֹ֥ות be manyמֹופְתַ֖י signבְּ inאֶ֥רֶץ earthמִצְרָֽיִם׃ Egypt
Синодальный: 11:10 - Моисей и Аарон сделали все сии [знамения и] чудеса пред фараоном; но Господь ожесточил сердце фараона, и он не отпустил сынов Израилевых из земли своей.
МБО11:10 - Моисей и Аарон сотворили перед фараоном все эти чудеса, но Господь сделал сердце фараона упрямым, и он не отпустил израильтян из своей страны.