תְּפִלָּ֗ה Молитваprayerלְ кtoדָ֫וִ֥ד ДавидаDavidהַטֵּֽה־ . Приклониextendיְהוָ֣ה ГосподиYHWHאָזְנְךָ֣ ухоearעֲנֵ֑נִי Твое и услышьanswerכִּֽי־ ←thatעָנִ֖י меня, ибо я беденhumbleוְ иandאֶבְיֹ֣ון и нищpoorאָֽנִי׃ ←i
Синодальный: 85:2 - Сохрани душу мою, ибо я благоговею пред Тобою; спаси, Боже мой, раба Твоего, уповающего на Тебя.
МБО85:2 - Сохрани мою жизнь, ведь Тебе я предан. Ты - мой Бог; спаси Своего слугу, надеющегося на Тебя.
כִּֽי־ ←thatאַתָּ֣ה ←youאֲ֭דֹנָי ибо Ты, ГосподиLordטֹ֣וב благgoodוְ иandסַלָּ֑ח и милосердforgivingוְ иandרַב־ и многомилостивmuchחֶ֝֗סֶד ←loyaltyלְ кtoכָל־ ←wholeקֹרְאֶֽיךָ׃ ко всем, призывающимcall
אֵין־ ←[NEG]כָּמֹ֖וךָ ←likeבָ вin -theאֱלֹהִ֥ים׀ Нет между богамиgod(s)אֲדֹנָ֗י как Ты ГосподиLordוְ иandאֵ֣ין ←[NEG]כְּֽ какasמַעֲשֶֽׂיךָ׃ и нет делdeed
Синодальный: 85:9 - Все народы, Тобою сотворенные, приидут и поклонятся пред Тобою, Господи, и прославят имя Твое,
МБО85:9 - Все народы, которые Ты создал, придут и поклонятся пред Тобою, Владыка, и восславят Имя Твое,
כִּֽי־ ←thatגָדֹ֣ול ибо Ты великgreatאַ֭תָּה ←youוְ иandעֹשֵׂ֣ה и творишьmakeנִפְלָאֹ֑ות чудесаbe miraculousאַתָּ֖ה ←youאֱלֹהִ֣ים - Ты Божеgod(s)לְ кtoבַדֶּֽךָ׃ ←linen, part, stave
Синодальный: 85:11 - Наставь меня, Господи, на путь Твой, и буду ходить в истине Твоей; утверди сердце мое в страхе имени Твоего.
МБО85:11 - Научи меня, Господи, пути Своему, и буду ходить в истине Твоей. Дай мне сердце, целиком отданное Тебе, чтобы мне жить в страхе перед Тобой.
כִּֽי־ ←thatחַ֭סְדְּךָ милостьloyaltyגָּדֹ֣ול ибо великаgreatעָלָ֑י ←uponוְ иandהִצַּ֥לְתָּ Твоя ко мне: Ты избавилdeliverנַ֝פְשִׁ֗י душуsoulמִ ←fromשְּׁאֹ֥ול мою от адаnether worldתַּחְתִּיָּֽה׃ преисподнегоlower
Синодальный: 85:14 - Боже! гордые восстали на меня, и скопище мятежников ищет души моей: не представляют они Тебя пред собою.
МБО85:14 - Боже, поднялись гордецы на меня, сборище негодяев ищет жизни моей - люди, забывшие о Тебе!
וְ иandאַתָּ֣ה ←youאֲ֭דֹנָי Но Ты, ГосподиLordאֵל־ Божеgodרַח֣וּם щедрыйcompassionateוְ иandחַנּ֑וּן и благосердныйgraciousאֶ֥רֶךְ долготерпеливыйlongאַ֝פַּ֗יִם ←noseוְ иandרַב־ и многомилостивыйmuchחֶ֥סֶד ←loyaltyוֶ иandאֱמֶֽת׃ и истинныйtrustworthiness
Синодальный: 85:16 - призри на меня и помилуй меня; даруй крепость Твою рабу Твоему, и спаси сына рабы Твоей;
МБО85:16 - Обратись ко мне и помилуй; силы Твоей дай слуге Твоему; спаси сына служанки Твоей.
פְּנֵ֥ה призриturnאֵלַ֗י ←toוְ иandחָ֫נֵּ֥נִי на меня и помилуйfavourתְּנָֽה־ меня даруйgiveעֻזְּךָ֥ крепостьpowerלְ кtoעַבְדֶּ֑ךָ Твою рабуservantוְ֝ иandהֹושִׁ֗יעָה Твоему, и спасиhelpלְ кtoבֶן־ сынаsonאֲמָתֶֽךָ׃ рабыhandmaid
Синодальный: 85:17 - покажи на мне знамение во благо, да видят ненавидящие меня и устыдятся, потому что Ты, Господи, помог мне и утешил меня.
МБО85:17 - Дай мне знак, что Ты ко мне благ; пусть его увидят ненавидящие меня и устыдятся, потому что Ты, Господи, помог мне и утешил меня.
עֲשֵֽׂה־ покажиmakeעִמִּ֥י ←withאֹ֗ות на мне знамениеsignלְ кtoטֹ֫ובָ֥ה во благоwhat is goodוְ иandיִרְא֣וּ да видятseeשֹׂנְאַ֣י ненавидящиеhateוְ иandיֵבֹ֑שׁוּ меня и устыдятсяbe ashamedכִּֽי־ ←thatאַתָּ֥ה ←youיְ֝הוָ֗ה потому что Ты ГосподиYHWHעֲזַרְתַּ֥נִי помогhelpוְ иandנִחַמְתָּֽנִי׃ мне и утешилrepent, console