שָׁפְטֵ֤נִי Судиjudgeאֱלֹהִ֨ים׀ меня, Божеgod(s)וְ иandרִ֘יבָ֤ה и вступисьcontendרִיבִ֗י в тяжбуlaw-caseמִ ←fromגֹּ֥וי мою с народомpeopleלֹא־ недобрымnotחָסִ֑יד ←loyalמֵ֤ ←fromאִישׁ־ . От человекаmanמִרְמָ֖ה лукавогоdeceitוְ иandעַוְלָ֣ה и несправедливогоwickednessתְפַלְּטֵֽנִי׃ избавьescape
Синодальный: 42:2 - ибо Ты Бог крепости моей. Для чего Ты отринул меня? для чего я сетуя хожу от оскорблений врага?
МБО42:2 - Ты - Бог, крепость моя. Почему Ты отверг меня? Почему я скитаюсь, плача, оскорбленный моим врагом?
כִּֽי־ ←thatאַתָּ֤ה׀ ←youאֱלֹהֵ֣י ибо Ты Богgod(s)מָֽעוּזִּי֮ крепостиfortלָמָ֪ה ←whyזְנַ֫חְתָּ֥נִי моей. Для чего Ты отринулrejectלָֽמָּה־ ←whyקֹדֵ֥ר меня? для чего я сетуяbe darkאֶתְהַלֵּ֗ךְ хожуwalkבְּ вinלַ֣חַץ от оскорбленийoppressionאֹויֵֽב׃ врагаbe hostile
Синодальный: 42:3 - Пошли свет Твой и истину Твою; да ведут они меня и приведут на святую гору Твою и в обители Твои.
МБО42:3 - Пошли Свой свет и истину - пусть они меня направляют; пусть приведут на святую гору Твою, к месту, где Ты обитаешь.
שְׁלַח־ Пошлиsendאֹורְךָ֣ светlightוַ֭ иandאֲמִתְּךָ Твой и истинуtrustworthinessהֵ֣מָּה ←theyיַנְח֑וּנִי Твою да ведутleadיְבִיא֥וּנִי они меня и приведутcomeאֶל־ ←toהַֽר־ горуmountainקָ֝דְשְׁךָ֗ на святуюholinessוְ иandאֶל־ ←toמִשְׁכְּנֹותֶֽיךָ׃ Твою и в обителиdwelling-place
Синодальный: 42:4 - И подойду я к жертвеннику Божию, к Богу радости и веселия моего, и на гуслях буду славить Тебя, Боже, Боже мой!
МБО42:4 - Тогда приду я к Божьему жертвеннику, к Богу радости и веселья моего. Буду славить Тебя на арфе, Боже, мой Бог.
וְ иandאָבֹ֤ואָה׀ И подойдуcomeאֶל־ ←toמִזְבַּ֬ח я к жертвенникуaltarאֱלֹהִ֗ים Божиюgod(s)אֶל־ ←toאֵל֮ к Богуgodשִׂמְחַ֪ת радостиjoyגִּ֫ילִ֥י и веселияrejoicingוְ иandאֹודְךָ֥ будуpraiseבְ вinכִנֹּ֗ור моего, и на гусляхcitherאֱלֹהִ֥ים Тебя, Божеgod(s)אֱלֹהָֽי׃ Божеgod(s)
Синодальный: 42:5 - Что унываешь ты, душа моя, и что смущаешься? Уповай на Бога; ибо я буду еще славить Его, Спасителя моего и Бога моего.
МБО42:5 - Что унываешь, моя душа? Зачем тревожишься? Возложи надежду свою на Бога, ведь я еще буду славить Его - моего Спасителя и Бога.
מַה־ ←whatתִּשְׁתֹּ֬וחֲחִ֨י׀ Что унываешьmelt awayנַפְשִׁי֮ ты, душаsoulוּֽ иandמַה־ ←whatתֶּהֱמִ֪י моя, и что смущаешьсяmake noiseעָ֫לָ֥י ←uponהֹוחִ֣ילִי ? Уповайwait, to hopeלֵֽ֭ кtoאלֹהִים на Богаgod(s)כִּי־ ←thatעֹ֣וד ←durationאֹודֶ֑נּוּ ибо я будуpraiseיְשׁוּעֹ֥ת Его, Спасителяsalvationפָּ֝נַ֗י ←faceוֵֽ иandאלֹהָֽי׃ моего и Богаgod(s)