Biblezoom Cloud / Псалтирь 135 глава | Септуагинта LXX и Масоретский текст Библия онлайн читать и изучать


Синодальный: 135:1 - Славьте Господа, ибо Он благ, ибо вовек милость Его.
МБО135:1 - Славьте Господа, потому что Он благ, потому что милость Его навеки.

LXX Септуагинта: Αλληλουια. Аллилуйя. ᾿Εξομολογεῖσθε Воздайте хвалу τῷ - κυρίῳ, Господу, ὅτι потому что χρηστός, справедлив, ὅτι потому что εἰς во τὸν - αἰῶνα век τὸ - ἔλεος милость αὐτοῦ· Его;

Масоретский:
הֹוד֣וּ praise לַ to יהוָ֣ה YHWH כִּי־ that טֹ֑וב good כִּ֖י that לְ to עֹולָ֣ם eternity חַסְדֹּֽו׃ loyalty

Синодальный: 135:2 - Славьте Бога богов, ибо вовек милость Его.
МБО135:2 - Славьте Бога богов, потому что милость Его навеки.

LXX Септуагинта: ἐξομολογεῖσθε воздайте хвалу τῷ - θεῷ Богу τῶν - θεῶν, богов, ὅτι потому что εἰς во τὸν - αἰῶνα век τὸ - ἔλεος милость αὐτοῦ· Его;

Масоретский:
הֹ֭ודוּ praise לֵֽ to אלֹהֵ֣י god(s) הָ the אֱלֹהִ֑ים god(s) כִּ֖י that לְ to עֹולָ֣ם eternity חַסְדֹּֽו׃ loyalty

Синодальный: 135:3 - Славьте Господа господствующих, ибо вовек милость Его;
МБО135:3 - Славьте Владыку владык, потому что милость Его - навеки.

LXX Септуагинта: ἐξομολογεῖσθε воздайте хвалу τῷ - κυρίῳ Господину τῶν - κυρίων, господствующих, ὅτι потому что εἰς во τὸν - αἰῶνα век τὸ - ἔλεος милость αὐτοῦ· Его;

Масоретский:
הֹ֭ודוּ praise לַ to אֲדֹנֵ֣י lord הָ the אֲדֹנִ֑ים lord כִּ֖י that לְ to עֹלָ֣ם eternity חַסְדֹּֽו׃ loyalty

Синодальный: 135:4 - Того, Который один творит чудеса великие, ибо вовек милость Его;
МБО135:4 - Того, Кто один творит великие чудеса, потому что милость Его навеки;

LXX Септуагинта: τῷ - ποιοῦντι делающему θαυμάσια чудеса μεγάλα великие μόνῳ, Единому, ὅτι потому что εἰς во τὸν - αἰῶνα век τὸ - ἔλεος милость αὐτοῦ· Его;

Масоретский:
לְ to עֹ֘שֵׂ֤ה make נִפְלָאֹ֣ות be miraculous גְּדֹלֹ֣ות great לְ to בַדֹּ֑ו linen, part, stave כִּ֖י that לְ to עֹולָ֣ם eternity חַסְדֹּֽו׃ loyalty

Синодальный: 135:5 - Который сотворил небеса премудро, ибо вовек милость Его;
МБО135:5 - премудро сотворившего небеса, потому что милость Его - навеки;

LXX Септуагинта: τῷ - ποιήσαντι сотворившему τοὺς - οὐρανοὺς небеса ἐν с συνέσει, благоразумием, ὅτι потому что εἰς во τὸν - αἰῶνα век τὸ - ἔλεος милость αὐτοῦ· Его;

Масоретский:
לְ to עֹשֵׂ֣ה make הַ֭ the שָּׁמַיִם heavens בִּ in תְבוּנָ֑ה understanding כִּ֖י that לְ to עֹולָ֣ם eternity חַסְדֹּֽו׃ loyalty

Синодальный: 135:6 - утвердил землю на водах, ибо вовек милость Его;
МБО135:6 - распростершего над водами землю - потому что милость Его - навеки;

LXX Септуагинта: τῷ - στερεώσαντι утвердившему τὴν - γῆν землю ἐπὶ на τῶν - ὑδάτων, водах, ὅτι потому что εἰς во τὸν - αἰῶνα век τὸ - ἔλεος милость αὐτοῦ· Его;

Масоретский:
לְ to רֹקַ֣ע stamp הָ֭ the אָרֶץ earth עַל־ upon הַ the מָּ֑יִם water כִּ֖י that לְ to עֹולָ֣ם eternity חַסְדֹּֽו׃ loyalty

Синодальный: 135:7 - сотворил светила великие, ибо вовек милость Его;
МБО135:7 - сотворившего великие светила - потому что милость Его - навеки;

LXX Септуагинта: τῷ - ποιήσαντι сотворившему φῶτα светила μεγάλα великие μόνῳ, Единому, ὅτι потому что εἰς во τὸν - αἰῶνα век τὸ - ἔλεος милость αὐτοῦ, Его,

Масоретский:
לְ֭ to עֹשֵׂה make אֹורִ֣ים light גְּדֹלִ֑ים great כִּ֖י that לְ to עֹולָ֣ם eternity חַסְדֹּֽו׃ loyalty

Синодальный: 135:8 - солнце — для управления днем, ибо вовек милость Его;
МБО135:8 - солнце, чтобы управлять днем, потому что милость Его - навеки;

LXX Септуагинта: τὸν - ἥλιον солнце εἰς для ἐξουσίαν управления τῆς - ἡμέρας, днём, ὅτι потому что εἰς во τὸν - αἰῶνα век τὸ - ἔλεος милость αὐτοῦ, Его,

Масоретский:
אֶת־ [object marker] הַ֭ the שֶּׁמֶשׁ sun לְ to מֶמְשֶׁ֣לֶת dominion בַּ in the יֹּ֑ום day כִּ֖י that לְ to עֹולָ֣ם eternity חַסְדֹּֽו׃ loyalty

Синодальный: 135:9 - луну и звезды — для управления ночью, ибо вовек милость Его;
МБО135:9 - луну и звезды, чтобы управлять ночью; потому что милость Его навеки;

LXX Септуагинта: τὴν - σελήνην луну καὶ и τὰ - ἄστρα звёзды εἰς для ἐξουσίαν управления τῆς - νυκτός, но́чи, ὅτι потому что εἰς во τὸν - αἰῶνα век τὸ - ἔλεος милость αὐτοῦ· Его;

Масоретский:
אֶת־ [object marker] הַ the יָּרֵ֣חַ moon וְ֭ and כֹוכָבִים star לְ to מֶמְשְׁלֹ֣ות dominion בַּ in the לָּ֑יְלָה night כִּ֖י that לְ to עֹולָ֣ם eternity חַסְדֹּֽו׃ loyalty

Синодальный: 135:10 - поразил Египет в первенцах его, ибо вовек милость Его;
МБО135:10 - Того, Кто поразил первенцев Египта, потому что милость Его - навеки;

LXX Септуагинта: τῷ - πατάξαντι поразившему Αἴγυπτον Египет σὺν вместе с τοῖς - πρωτοτόκοις первородными αὐτῶν, их, ὅτι потому что εἰς во τὸν - αἰῶνα век τὸ - ἔλεος милость αὐτοῦ, Его,

Масоретский:
לְ to מַכֵּ֣ה strike מִ֭צְרַיִם Egypt בִּ in בְכֹורֵיהֶ֑ם first-born כִּ֖י that לְ to עֹולָ֣ם eternity חַסְדֹּֽו׃ loyalty

Синодальный: 135:11 - и вывел Израиля из среды его, ибо вовек милость Его;
МБО135:11 - выведшего из его среды Израиль, потому что милость Его - навеки,

LXX Септуагинта: καὶ и ἐξαγαγόντι выведшему τὸν - Ισραηλ Израиля ἐκ из μέσου среды αὐτῶν, их, ὅτι потому что εἰς во τὸν - αἰῶνα век τὸ - ἔλεος милость αὐτοῦ, Его,

Масоретский:
וַ and יֹּוצֵ֣א go out יִ֭שְׂרָאֵל Israel מִ from תֹּוכָ֑ם midst כִּ֖י that לְ to עֹולָ֣ם eternity חַסְדֹּֽו׃ loyalty

Синодальный: 135:12 - рукою крепкою и мышцею простертою, ибо вовек милость Его;
МБО135:12 - могучей дланью и простертой рукой, потому что милость Его навеки;

LXX Септуагинта: ἐν с χειρὶ рукой κραταιᾷ могущественной καὶ и ἐν с βραχίονι мышцей ὑψηλῷ, высокой, ὅτι потому что εἰς во τὸν - αἰῶνα век τὸ - ἔλεος милость αὐτοῦ· Его;

Масоретский:
בְּ in יָ֣ד hand חֲ֭זָקָה strong וּ and בִ in זְרֹ֣ועַ arm נְטוּיָ֑ה extend כִּ֖י that לְ to עֹולָ֣ם eternity חַסְדֹּֽו׃ loyalty

Синодальный: 135:13 - разделил Чермное море, ибо вовек милость Его;
МБО135:13 - Того, Кто разделил Красное море, потому что милость Его - навеки;

LXX Септуагинта: τῷ - καταδιελόντι разделившему τὴν - ἐρυθρὰν Красное θάλασσαν море εἰς для διαιρέσεις, разделения, ὅτι потому что εἰς во τὸν - αἰῶνα век τὸ - ἔλεος милость αὐτοῦ, Его,

Масоретский:
לְ to גֹזֵ֣ר cut יַם־ sea ס֭וּף rush לִ to גְזָרִ֑ים piece כִּ֖י that לְ to עֹולָ֣ם eternity חַסְדֹּֽו׃ loyalty

Синодальный: 135:14 - и провел Израиля посреди его, ибо вовек милость Его;
МБО135:14 - и проведшего сквозь него Израиль, потому что милость Его - навеки;

LXX Септуагинта: καὶ и διαγαγόντι проведшему τὸν - Ισραηλ Израиля διὰ по μέσου середине αὐτῆς, его, ὅτι потому что εἰς во τὸν - αἰῶνα век τὸ - ἔλεος милость αὐτοῦ, Его,

Масоретский:
וְ and הֶעֱבִ֣יר pass יִשְׂרָאֵ֣ל Israel בְּ in תֹוכֹ֑ו midst כִּ֖י that לְ to עֹולָ֣ם eternity חַסְדֹּֽו׃ loyalty

Синодальный: 135:15 - и низверг фараона и войско его в море Чермное, ибо вовек милость Его;
МБО135:15 - но повергшего в Красное море фараона и войско его потому что милость Его - навеки;

LXX Септуагинта: καὶ и ἐκτινάξαντι стряхнувшему Φαραω Фараона καὶ также и τὴν - δύναμιν войско αὐτοῦ его εἰς в θάλασσαν море ἐρυθράν, Красное, ὅτι потому что εἰς во τὸν - αἰῶνα век τὸ - ἔλεος милость αὐτοῦ· Его;

Масоретский:
וְ and נִ֘עֵ֤ר shake off פַּרְעֹ֣ה pharaoh וְ and חֵילֹ֣ו power בְ in יַם־ sea ס֑וּף rush כִּ֖י that לְ to עֹולָ֣ם eternity חַסְדֹּֽו׃ loyalty

Синодальный: 135:16 - провел народ Свой чрез пустыню, ибо вовек милость Его;
МБО135:16 - Того, Кто провел Свой народ через пустыню, потому что милость Его - навеки;

LXX Септуагинта: τῷ - διαγαγόντι проведшему τὸν - λαὸν народ αὐτοῦ Свой ἐν по τῇ - ἐρήμῳ, пустыне, ὅτι потому что εἰς во τὸν - αἰῶνα век τὸ - ἔλεος милость αὐτοῦ· Его; τῷ - ἐξαγαγόντι выведшему ὕδωρ во́ды ἐκ из πέτρας скалы́ ἀκροτόμου, обрывистой, ὅτι потому что εἰς во τὸν - αἰῶνα век τὸ - ἔλεος милость αὐτοῦ· Его;

Масоретский:
לְ to מֹולִ֣יךְ walk עַ֭מֹּו people בַּ in the מִּדְבָּ֑ר desert כִּ֖י that לְ to עֹולָ֣ם eternity חַסְדֹּֽו׃ loyalty

Синодальный: 135:17 - поразил царей великих, ибо вовек милость Его;
МБО135:17 - поразившего великих царей - потому что милость Его - навеки;

LXX Септуагинта: τῷ - πατάξαντι поразившему βασιλεῖς царей μεγάλους, великих, ὅτι потому что εἰς во τὸν - αἰῶνα век τὸ - ἔλεος милость αὐτοῦ, Его,

Масоретский:
לְ֭ to מַכֵּה strike מְלָכִ֣ים king גְּדֹלִ֑ים great כִּ֖י that לְ to עֹולָ֣ם eternity חַסְדֹּֽו׃ loyalty

Синодальный: 135:18 - и убил царей сильных, ибо вовек милость Его;
МБО135:18 - умертвившего могучих царей - потому что милость Его - навеки;

LXX Септуагинта: καὶ и ἀποκτείναντι умертвившему βασιλεῖς царей κραταιούς, непобедимых, ὅτι потому что εἰς во τὸν - αἰῶνα век τὸ - ἔλεος милость αὐτοῦ, Его,

Масоретский:
וַֽ֭ and יַּהֲרֹג kill מְלָכִ֣ים king אַדִּירִ֑ים mighty כִּ֖י that לְ to עֹולָ֣ם eternity חַסְדֹּֽו׃ loyalty

Синодальный: 135:19 - Сигона, царя Аморрейского, ибо вовек милость Его;
МБО135:19 - Сигона, царя аморреев, потому что милость Его - навеки;

LXX Септуагинта: τὸν - Σηων Сигона βασιλέα царя τῶν - Αμορραίων, Аморреев, ὅτι потому что εἰς во τὸν - αἰῶνα век τὸ - ἔλεος милость αὐτοῦ, Его,

Масоретский:
לְ֭ to סִיחֹון Sihon מֶ֣לֶךְ king הָ the אֱמֹרִ֑י Amorite כִּ֖י that לְ to עֹולָ֣ם eternity חַסְדֹּֽו׃ loyalty

Синодальный: 135:20 - и Ога, царя Васанского, ибо вовек милость Его;
МБО135:20 - Ога, царя Васана - потому что милость Его - навеки;

LXX Септуагинта: καὶ и τὸν - Ωγ Ога βασιλέα царя τῆς - Βασαν, Васана, ὅτι потому что εἰς во τὸν - αἰῶνα век τὸ - ἔλεος милость αὐτοῦ, Его,

Масоретский:
וּ֭ and לְ to עֹוג Og מֶ֣לֶךְ king הַ the בָּשָׁ֑ן Bashan כִּ֖י that לְ to עֹולָ֣ם eternity חַסְדֹּֽו׃ loyalty

Синодальный: 135:21 - и отдал землю их в наследие, ибо вовек милость Его;
МБО135:21 - отдавшего их землю в наследие, потому что милость Его - навеки;

LXX Септуагинта: καὶ и δόντι передавшему τὴν - γῆν землю αὐτῶν их κληρονομίαν, (в) наследие, ὅτι потому что εἰς во τὸν - αἰῶνα век τὸ - ἔλεος милость αὐτοῦ, Его,

Масоретский:
וְ and נָתַ֣ן give אַרְצָ֣ם earth לְ to נַחֲלָ֑ה heritage כִּ֖י that לְ to עֹולָ֣ם eternity חַסְדֹּֽו׃ loyalty

Синодальный: 135:22 - в наследие Израилю, рабу Своему, ибо вовек милость Его;
МБО135:22 - в наследие слуге Своему Израилю, потому что милость Его - навеки;

LXX Септуагинта: κληρονομίαν (в) наследие Ισραηλ Израилю δούλῳ рабу αὐτοῦ, Своему, ὅτι потому что εἰς во τὸν - αἰῶνα век τὸ - ἔλεος милость αὐτοῦ. Его.

Масоретский:
נַ֭חֲלָה heritage לְ to יִשְׂרָאֵ֣ל Israel עַבְדֹּ֑ו servant כִּ֖י that לְ to עֹולָ֣ם eternity חַסְדֹּֽו׃ loyalty

Синодальный: 135:23 - вспомнил нас в унижении нашем, ибо вовек милость Его;
МБО135:23 - Того, Кто вспомнил нас в нашем унижении, потому что милость Его - навеки;

LXX Септуагинта: ὅτι Потому что ἐν во время τῇ - ταπεινώσει унижения ἡμῶν нашего ἐμνήσθη вспомнил ἡμῶν нас - κύριος, Господь, ὅτι потому что εἰς во τὸν - αἰῶνα век τὸ - ἔλεος милость αὐτοῦ, Его,

Масоретский:
שֶׁ֭ [relative] בְּ in שִׁפְלֵנוּ low state זָ֣כַר remember לָ֑נוּ to כִּ֖י that לְ to עֹולָ֣ם eternity חַסְדֹּֽו׃ loyalty

Синодальный: 135:24 - и избавил нас от врагов наших, ибо вовек милость Его;
МБО135:24 - и избавившего нас от врагов - потому что милость Его - навеки;

LXX Септуагинта: καὶ и ἐλυτρώσατο избавил ἡμᾶς нас ἐκ от τῶν - ἐχθρῶν врагов ἡμῶν, наших, ὅτι потому что εἰς во τὸν - αἰῶνα век τὸ - ἔλεος милость αὐτοῦ· Его;

Масоретский:
וַ and יִּפְרְקֵ֥נוּ tear away מִ from צָּרֵ֑ינוּ adversary כִּ֖י that לְ to עֹולָ֣ם eternity חַסְדֹּֽו׃ loyalty

Синодальный: 135:25 - дает пищу всякой плоти, ибо вовек милость Его.
МБО135:25 - дающего пищу всему живому, потому что милость Его - навеки.

LXX Септуагинта: - διδοὺς дающий τροφὴν пищу πάσῃ всякой σαρκί, плоти, ὅτι потому что εἰς во τὸν - αἰῶνα век τὸ - ἔλεος милость αὐτοῦ. Его.

Масоретский:
נֹתֵ֣ן give לֶ֭חֶם bread לְ to כָל־ whole בָּשָׂ֑ר flesh כִּ֖י that לְ to עֹולָ֣ם eternity חַסְדֹּֽו׃ loyalty

Синодальный: 135:26 - Славьте Бога небес, ибо вовек милость Его.
МБО135:26 - Славьте Бога небес, потому что милость Его - навеки.

LXX Септуагинта: ἐξομολογεῖσθε Воздайте хвалу τῷ - θεῷ Богу τοῦ - οὐρανοῦ, неба, ὅτι потому что εἰς во τὸν - αἰῶνα век τὸ - ἔλεος милость αὐτοῦ· Его; ἐξομολογεῖσθε воздайте хвалу τῷ - κυρίῳ Господину τῶν - κυρίων, господствующих, ὅτι потому что εἰς во τὸν - αἰῶνα век τὸ - ἔλεος милость αὐτοῦ. Его.

Масоретский:
הֹ֭ודוּ praise לְ to אֵ֣ל god הַ the שָּׁמָ֑יִם heavens כִּ֖י that לְ to עֹולָ֣ם eternity חַסְדֹּֽו׃ loyalty

Открыть окно