Библия Biblezoom Cloud / Псалтирь 132 глава | Септуагинта LXX и Масоретский текст Библия онлайн читать и изучать
Синодальный: 132:1 - Как хорошо и как приятно жить братьям вместе!
МБО132:1 - Песнь восхождения Давида. Как хорошо и как приятно жить братьям вместе!
LXX Септуагинта:
᾿Ωιδὴ Песня τῶν - ἀναβαθμῶν· восхождений; τῷ - Δαυιδ. Давидом. ᾿Ιδοὺ Вот δὴ же τί как καλὸν хорошо ἢ или τί как τερπνὸν приятно ἀλλ᾿ всё-таки ἢ же τὸ - κατοικεῖν находиться ἀδελφοὺς братьям ἐπὶ за τὸ - αὐτό; одно?
Масоретский:
שִׁ֥יר Песнь song הַֽ - the מַּעֲלֹ֗ות восхождения ascent לְ к to דָ֫וִ֥ד . Давида David הִנֵּ֣ה ← behold מַה־ ← what טֹּ֭וב . Как хорошо good וּ и and מַה־ ← what נָּעִ֑ים и как приятно pleasant שֶׁ֖בֶת жить sit אַחִ֣ים братьям brother גַּם־ ← even יָֽחַד׃ вместе gathering
Синодальный: 132:2 - Это — как драгоценный елей на голове, стекающий на бороду, бороду Ааронову, стекающий на края одежды его;
МБО132:2 - Это - как драгоценное оливковое масло, налитое на голове, стекающее на бороду, бороду Аарона, стекающее на края его одежды;
LXX Септуагинта:
ὡς Как μύρον благовонное масло ἐπὶ на κεφαλῆς голове τὸ - καταβαῖνον стекающее ἐπὶ на πώγωνα, бороду, τὸν - πώγωνα бороду τὸν - Ααρων, Аарона, τὸ - καταβαῖνον стекающее ἐπὶ на τὴν - ᾤαν кромку τοῦ - ἐνδύματος одежды αὐτοῦ· его;
Масоретский:
כַּ как as - the שֶּׁ֤מֶן елей oil הַ - the טֹּ֨וב׀ [Это] - как драгоценный perfume עַל־ ← upon הָ - the רֹ֗אשׁ на голове head יֹרֵ֗ד стекающий descend עַֽל־ ← upon הַ - the זָּקָ֥ן на бороду beard זְקַֽן־ бороду beard אַהֲרֹ֑ן Ааронову Aaron שֶׁ֝ ← [relative] יֹּרֵ֗ד стекающий descend עַל־ ← upon פִּ֥י на края mouth מִדֹּותָֽיו׃ ← cloth
Синодальный: 132:3 - как роса Ермонская, сходящая на горы Сионские, ибо там заповедал Господь благословение и жизнь на веки.
МБО132:3 - как роса Ермона, спустившаяся на горы Сионские потому что там Господь заповедал Свое благословение - вечную жизнь.
LXX Септуагинта:
ὡς как δρόσος роса Αερμων Ермона ἡ - καταβαίνουσα сходящая ἐπὶ на τὰ - ὄρη го́ры Σιων· Сиона; ὅτι потому что ἐκεῖ там ἐνετείλατο заповедал κύριος Господь τὴν - εὐλογίαν благословение καὶ и ζωὴν жизнь ἕως до τοῦ - αἰῶνος. века.
Масоретский:
כְּ как as טַל־ как роса dew חֶרְמֹ֗ון Ермонская Hermon שֶׁ ← [relative] יֹּרֵד֮ сходящая descend עַל־ ← upon הַרְרֵ֪י ← mountain צִ֫יֹּ֥ון Сионские Zion כִּ֤י ← that שָׁ֨ם׀ ← there צִוָּ֣ה ибо там заповедал command יְ֭הוָה Господь YHWH אֶת־ [МО] [object marker] הַ - the בְּרָכָ֑ה благословение blessing חַ֝יִּ֗ים и жизнь life עַד־ ← unto הָ - the עֹולָֽם׃ на веки eternity
Открыть окно
Проверка, что вы не робот