Библия Biblezoom Cloud / Псалтирь 126 глава | Септуагинта LXX и Масоретский текст Библия онлайн читать и изучать


Синодальный: 126:1 - Если Господь не созиждет дома, напрасно трудятся строящие его; если Господь не охранит города, напрасно бодрствует страж.
МБО126:1 - Песнь восхождения Соломона. Если не Господь строит дом, то напрасно трудятся его строители. Если не Господь охраняет город, то напрасно бодрствует охранник.

LXX Септуагинта: ᾿Ωιδὴ Песня τῶν (на) ἀναβαθμῶν· ступенях; τῷ - Σαλωμων. Соломона. ᾿Εὰν Если μὴ не κύριος Господь οἰκοδομήσῃ построит οἶκον, дом, εἰς - μάτην напрасно ἐκοπίασαν утомились οἱ - οἰκοδομοῦντες строящие дом αὐτόν· его; ἐὰν если μὴ не κύριος Господь φυλάξῃ сохранит πόλιν, город, εἰς - μάτην напрасно ἠγρύπνησεν бодрствовал - φυλάσσων. охраняющий.

Масоретский:
שִׁ֥יר Песнь song הַֽ - the מַּֽעֲלֹ֗ות восхождения ascent לִ к to שְׁלֹ֫מֹ֥ה . Соломона Solomon אִם־ if יְהוָ֤ה׀ . Если Господь YHWH לֹא־ not יִבְנֶ֬ה не созиждет build בַ֗יִת дома house שָׁ֤וְא׀ напрасно vanity עָמְל֣וּ трудятся labour בֹונָ֣יו строящие build בֹּ֑ו в in אִם־ if יְהוָ֥ה его если Господь YHWH לֹֽא־ not יִשְׁמָר־ не охранит keep עִ֝֗יר города town שָׁ֤וְא׀ напрасно vanity שָׁקַ֬ד бодрствует be wakeful שֹׁומֵֽר׃ страж keep

Синодальный: 126:2 - Напрасно вы рано встаете, поздно просиживаете, едите хлеб печали, тогда как возлюбленному Своему Он дает сон.
МБО126:2 - Напрасно вы встаете рано и сидите допоздна, тяжелым трудом добывая себе еду, потому что возлюбленным Своим посылает Он сон.

LXX Септуагинта: εἰς - μάτην Напрасно ὑμῖν вам ἐστιν есть τοῦ - ὀρθρίζειν, бодрствовать рано, ἐγείρεσθαι вставать μετὰ после τὸ - καθῆσθαι, (чтобы) сидеть, οἱ - ἔσθοντες пожирающие ἄρτον хлеб ὀδύνης, бедствия, ὅταν когда δῷ Он дал τοῖς - ἀγαπητοῖς возлюбленным αὐτοῦ Своим ὕπνον. сон.

Масоретский:
שָׁ֤וְא Напрасно vanity לָכֶ֨ם׀ к to מַשְׁכִּ֪ימֵי вы рано rise early ק֡וּם встаете arise מְאַֽחֲרֵי־ поздно be behind שֶׁ֗בֶת просиживаете sit אֹ֭כְלֵי едите eat לֶ֣חֶם хлеб bread הָ - the עֲצָבִ֑ים печали pain כֵּ֤ן thus יִתֵּ֖ן Своему Он дает give לִֽ к to ידִידֹ֣ו тогда как возлюбленному beloved שֵׁנָֽא׃ сон sleep

Синодальный: 126:3 - Вот наследие от Господа: дети; награда от Него — плод чрева.
МБО126:3 - Дети - наследие от Господа, и плод чрева - Его награда.

LXX Септуагинта: ἰδοὺ Вот - κληρονομία наследство κυρίου Го́спода υἱοί, сыновья́, - μισθὸς награда τοῦ - καρποῦ плода τῆς - γαστρός. внутренности.

Масоретский:
הִנֵּ֤ה behold נַחֲלַ֣ת Вот наследие heritage יְהוָ֣ה от Господа YHWH בָּנִ֑ים : дети son שָׂ֝כָ֗ר награда hire פְּרִ֣י от Него - плод fruit הַ - the בָּֽטֶן׃ чрева belly

Синодальный: 126:4 - Что стрелы в руке сильного, то сыновья молодые.
МБО126:4 - Как стрелы в руке воина, так и сыновья, родившиеся у молодых.

LXX Септуагинта: ὡσεὶ Будто βέλη стрелы ἐν в χειρὶ руке δυνατοῦ, сильного, οὕτως так οἱ - υἱοὶ сыновья́ τῶν - ἐκτετιναγμένων. потрясших.

Масоретский:
כְּ как as חִצִּ֥ים Что стрелы arrow בְּ в in יַד־ в руке hand גִּבֹּ֑ור сильного vigorous כֵּ֝֗ן thus בְּנֵ֣י то сыновья son הַ - the נְּעוּרִֽים׃ молодые youth

Синодальный: 126:5 - Блажен человек, который наполнил ими колчан свой! Не останутся они в стыде, когда будут говорить с врагами в воротах.
МБО126:5 - Блажен человек, чей колчан наполнен ими. Не постыдятся они, когда будут говорить с неприятелями в воротах города.

LXX Септуагинта: μακάριος Счастлив ἄνθρωπος, человек, ὃς который πληρώσει наполнит τὴν - ἐπιθυμίαν замысел αὐτοῦ свой ἐξ из αὐτῶν· их; οὐ не καταισχυνθήσονται, постыдятся, ὅταν когда λαλῶσι возвещали бы τοῖς - ἐχθροῖς врагам αὐτῶν своим ἐν при πύλῃ. воротах.

Масоретский:
אַשְׁרֵ֤י Блажен happiness הַ - the גֶּ֗בֶר человек vigorous man אֲשֶׁ֤ר [relative] מִלֵּ֥א который наполнил be full אֶת־ [МО] [object marker] אַשְׁפָּתֹ֗ו ими колчан quiver מֵ֫הֶ֥ם from לֹֽא־ not יֵבֹ֑שׁוּ свой! Не останутся be ashamed כִּֽי־ that יְדַבְּר֖וּ когда будут speak אֶת־ together with אֹויְבִ֣ים с врагами be hostile בַּ в in - the שָּֽׁעַר׃ в воротах gate

Открыть окно