Biblezoom Cloud / Псалтирь 115 глава | Септуагинта LXX и Масоретский текст


Синодальный: 115:1 - Я веровал, и потому говорил: я сильно сокрушен.
МБО115:1 - Я верил, поэтому я говорил: «Я сильно сокрушен».

LXX Септуагинта: Αλληλουια. Аллилуйя. ᾿Επίστευσα, Я поверил, διὸ поэтому ἐλάλησα· я произнёс; ἐγὼ я δὲ же ἐταπεινώθην сделался смиренным σφόδρα. очень.

Масоретский:
הֶ֭אֱמַנְתִּי be firm כִּ֣י that אֲדַבֵּ֑ר speak אֲ֝נִ֗י i עָנִ֥יתִי be lowly מְאֹֽד׃ might

Синодальный: 115:2 - Я сказал в опрометчивости моей: всякий человек ложь.
МБО115:2 - В исступлении я сказал: «Всякий человек - лжец».

LXX Септуагинта: ἐγὼ Я εἶπα сказал ἐν в τῇ - ἐκστάσει исступлении μου моём: Πᾶς Всякий ἄνθρωπος человек ψεύστης. лжец.

Масоретский:
אֲ֭נִי i אָמַ֣רְתִּי say בְ in חָפְזִ֑י hurry כָּֽל־ whole הָ the אָדָ֥ם human, mankind כֹּזֵֽב׃ lie

Синодальный: 115:3 - Что воздам Господу за все благодеяния Его ко мне?
МБО115:3 - Чем воздам я Господу за все Его добро ко мне?

LXX Септуагинта: τί Что ἀνταποδώσω воздам τῷ - κυρίῳ Господу περὶ за πάντων, всё, ὧν что ἀνταπέδωκέν Он воздал μοι; мне?

Масоретский:
מָֽה־ what אָשִׁ֥יב return לַ to יהוָ֑ה YHWH כָּֽל־ whole תַּגְמוּלֹ֥והִי benefit עָלָֽי׃ upon

Синодальный: 115:4 - Чашу спасения прииму и имя Господне призову.
МБО115:4 - Возьму чашу спасения и призову Имя Господне.

LXX Септуагинта: ποτήριον Чашу σωτηρίου спасения λήμψομαι возьму καὶ и τὸ - ὄνομα имя κυρίου Го́спода ἐπικαλέσομαι. призову.

Масоретский:
כֹּוס־ cup יְשׁוּעֹ֥ות salvation אֶשָּׂ֑א lift וּ and בְ in שֵׁ֖ם name יְהוָ֣ה YHWH אֶקְרָֽא׃ call

Синодальный: 115:5 - Обеты мои воздам Господу пред всем народом Его.
МБО115:5 - Исполню мои обеты Господу перед всем Его народом.

LXX Септуагинта:

Масоретский:
נְ֭דָרַי vow לַ to יהוָ֣ה YHWH אֲשַׁלֵּ֑ם be complete נֶגְדָה־ counterpart נָּ֝֗א yeah לְ to כָל־ whole עַמֹּֽו׃ people

Синодальный: 115:6 - Дорога в очах Господних смерть святых Его!
МБО115:6 - Дорога в глазах Господа смерть верных Ему.

LXX Септуагинта: τίμιος Почтенна ἐναντίον перед лицом κυρίου Го́спода - θάνατος смерть τῶν - ὁσίων благочестивых αὐτοῦ. Его.

Масоретский:
יָ֭קָר rare בְּ in עֵינֵ֣י eye יְהוָ֑ה YHWH הַ֝ the מָּ֗וְתָה death לַ to חֲסִידָֽיו׃ loyal

Синодальный: 115:7 - О, Господи! я раб Твой, я раб Твой и сын рабы Твоей; Ты разрешил узы мои.
МБО115:7 - Господи, истинно, я - слуга Твой. Я - слуга Твой и сын служанки твоей. Ты освободил меня от цепей.

LXX Септуагинта: О κύριε, Господи, ἐγὼ я δοῦλος раб σός, Твой, ἐγὼ я δοῦλος раб σὸς Твой καὶ и υἱὸς сын τῆς - παιδίσκης рабы σου. Твоей. διέρρηξας Ты разорвал τοὺς - δεσμούς узы μου, мои,

Масоретский:
אָֽנָּ֣ה pray יְהוָה֮ YHWH כִּֽי־ that אֲנִ֪י i עַ֫בְדֶּ֥ךָ servant אֲֽנִי־ i עַ֭בְדְּךָ servant בֶּן־ son אֲמָתֶ֑ךָ handmaid פִּ֝תַּ֗חְתָּ open לְ to מֹוסֵרָֽי׃ band

Синодальный: 115:8 - Тебе принесу жертву хвалы, и имя Господне призову.
МБО115:8 - Принесу Тебе жертву благодарности и призову Имя Господне.

LXX Септуагинта: σοὶ Тебе θύσω принесу θυσίαν жертву αἰνέσεως· хвалы;

Масоретский:
לְֽךָ־ to אֶ֭זְבַּח slaughter זֶ֣בַח sacrifice תֹּודָ֑ה thanksgiving וּ and בְ in שֵׁ֖ם name יְהוָ֣ה YHWH אֶקְרָֽא׃ call

Синодальный: 115:9 - Обеты мои воздам Господу пред всем народом Его,
МБО115:9 - Исполню свои обеты Господу перед всем Его народом

LXX Септуагинта: τὰς - εὐχάς обеты μου мои τῷ - κυρίῳ Господу ἀποδώσω воздам ἐναντίον перед лицом παντὸς всего τοῦ - λαοῦ народа αὐτοῦ Его

Масоретский:
נְ֭דָרַי vow לַ to יהוָ֣ה YHWH אֲשַׁלֵּ֑ם be complete נֶגְדָה־ counterpart נָּ֝֗א yeah לְ to כָל־ whole עַמֹּֽו׃ people

Синодальный: 115:10 - во дворах дома Господня, посреди тебя, Иерусалим! Аллилуия.
МБО115:10 - во дворах дома Господня, посреди тебя, Иерусалим! Аллилуйя!

LXX Септуагинта: ἐν во αὐλαῖς дворах οἴκου до́ма κυρίου Го́спода ἐν в μέσῳ середине σου, тебя, Ιερουσαλημ. Иерусалим.

Масоретский:
בְּ in חַצְרֹ֤ות׀ court בֵּ֤ית house יְהוָ֗ה YHWH בְּֽ in תֹ֘וכֵ֤כִי midst יְֽרוּשָׁלִָ֗ם Jerusalem הַֽלְלוּ־ praise יָֽהּ׃ the Lord

Открыть окно