Библия Biblezoom Cloud / Псалтирь 115 глава | Септуагинта LXX и Масоретский текст Библия онлайн читать и изучать
Синодальный: 115:1 - Я веровал, и потому говорил: я сильно сокрушен.
МБО115:1 - Я верил, поэтому я говорил: «Я сильно сокрушен».
LXX Септуагинта:
Αλληλουια. Аллилуйя. ᾿Επίστευσα, Я поверил, διὸ поэтому ἐλάλησα· я произнёс; ἐγὼ я δὲ же ἐταπεινώθην сделался смиренным σφόδρα. очень.
Масоретский:
הֶ֭אֱמַנְתִּי Я веровал be firm כִּ֣י ← that אֲדַבֵּ֑ר и потому говорил speak אֲ֝נִ֗י ← i עָנִ֥יתִי сокрушен be lowly מְאֹֽד׃ : я сильно might
Синодальный: 115:2 - Я сказал в опрометчивости моей: всякий человек ложь.
МБО115:2 - В исступлении я сказал: «Всякий человек - лжец».
LXX Септуагинта:
ἐγὼ Я εἶπα сказал ἐν в τῇ - ἐκστάσει исступлении μου моём: Πᾶς Всякий ἄνθρωπος человек ψεύστης. лжец.
Масоретский:
אֲ֭נִי ← i אָמַ֣רְתִּי Я сказал say בְ в in חָפְזִ֑י в опрометчивости hurry כָּֽל־ ← whole הָ - the אָדָ֥ם моей: всякий человек human, mankind כֹּזֵֽב׃ ложь lie
Синодальный: 115:3 - Что воздам Господу за все благодеяния Его ко мне?
МБО115:3 - Чем воздам я Господу за все Его добро ко мне?
LXX Септуагинта:
τί Что ἀνταποδώσω воздам τῷ - κυρίῳ Господу περὶ за πάντων, всё, ὧν что ἀνταπέδωκέν Он воздал μοι; мне?
Масоретский:
מָֽה־ ← what אָשִׁ֥יב Что воздам return לַ к to יהוָ֑ה Господу YHWH כָּֽל־ ← whole תַּגְמוּלֹ֥והִי за все благодеяния benefit עָלָֽי׃ ← upon
Синодальный: 115:4 - Чашу спасения прииму и имя Господне призову.
МБО115:4 - Возьму чашу спасения и призову Имя Господне.
LXX Септуагинта:
ποτήριον Чашу σωτηρίου спасения λήμψομαι возьму καὶ и τὸ - ὄνομα имя κυρίου Го́спода ἐπικαλέσομαι. призову.
Масоретский:
כֹּוס־ Чашу cup יְשׁוּעֹ֥ות спасения salvation אֶשָּׂ֑א прииму lift וּ и and בְ в in שֵׁ֖ם и имя name יְהוָ֣ה Господне YHWH אֶקְרָֽא׃ призову call
Синодальный: 115:5 - Обеты мои воздам Господу пред всем народом Его.
МБО115:5 - Исполню мои обеты Господу перед всем Его народом.
LXX Септуагинта:
Масоретский:
נְ֭דָרַי Обеты vow לַ к to יהוָ֣ה Господу YHWH אֲשַׁלֵּ֑ם мои воздам be complete נֶגְדָה־ ← counterpart נָּ֝֗א ← yeah לְ к to כָל־ ← whole עַמֹּֽו׃ пред всем народом people
Синодальный: 115:6 - Дорога в очах Господних смерть святых Его!
МБО115:6 - Дорога в глазах Господа смерть верных Ему.
LXX Септуагинта:
τίμιος Почтенна ἐναντίον перед лицом κυρίου Го́спода ὁ - θάνατος смерть τῶν - ὁσίων благочестивых αὐτοῦ. Его.
Масоретский:
יָ֭קָר Дорога rare בְּ в in עֵינֵ֣י в очах eye יְהוָ֑ה Господних YHWH הַ֝ - the מָּ֗וְתָה смерть death לַ к to חֲסִידָֽיו׃ святых loyal
Синодальный: 115:7 - О, Господи! я раб Твой, я раб Твой и сын рабы Твоей; Ты разрешил узы мои.
МБО115:7 - Господи, истинно, я - слуга Твой. Я - слуга Твой и сын служанки твоей. Ты освободил меня от цепей.
LXX Септуагинта:
ὦ О κύριε, Господи, ἐγὼ я δοῦλος раб σός, Твой, ἐγὼ я δοῦλος раб σὸς Твой καὶ и υἱὸς сын τῆς - παιδίσκης рабы σου. Твоей. διέρρηξας Ты разорвал τοὺς - δεσμούς узы μου, мои,
Масоретский:
אָֽנָּ֣ה ← pray יְהוָה֮ О, Господи YHWH כִּֽי־ ← that אֲנִ֪י ← i עַ֫בְדֶּ֥ךָ ! я раб servant אֲֽנִי־ ← i עַ֭בְדְּךָ Твой, я раб servant בֶּן־ Твой и сын son אֲמָתֶ֑ךָ рабы handmaid פִּ֝תַּ֗חְתָּ Твоей Ты разрешил open לְ к to מֹוסֵרָֽי׃ узы band
Синодальный: 115:8 - Тебе принесу жертву хвалы, и имя Господне призову.
МБО115:8 - Принесу Тебе жертву благодарности и призову Имя Господне.
LXX Септуагинта:
σοὶ Тебе θύσω принесу θυσίαν жертву αἰνέσεως· хвалы;
Масоретский:
לְֽךָ־ к to אֶ֭זְבַּח Тебе принесу slaughter זֶ֣בַח жертву sacrifice תֹּודָ֑ה хвалы thanksgiving וּ и and בְ в in שֵׁ֖ם и имя name יְהוָ֣ה Господне YHWH אֶקְרָֽא׃ призову call
Синодальный: 115:9 - Обеты мои воздам Господу пред всем народом Его,
МБО115:9 - Исполню свои обеты Господу перед всем Его народом
LXX Септуагинта:
τὰς - εὐχάς обеты μου мои τῷ - κυρίῳ Господу ἀποδώσω воздам ἐναντίον перед лицом παντὸς всего τοῦ - λαοῦ народа αὐτοῦ Его
Масоретский:
נְ֭דָרַי Обеты vow לַ к to יהוָ֣ה Господу YHWH אֲשַׁלֵּ֑ם мои воздам be complete נֶגְדָה־ ← counterpart נָּ֝֗א ← yeah לְ к to כָל־ ← whole עַמֹּֽו׃ пред всем народом people
Синодальный: 115:10 - во дворах дома Господня, посреди тебя, Иерусалим! Аллилуия.
МБО115:10 - во дворах дома Господня, посреди тебя, Иерусалим! Аллилуйя!
LXX Септуагинта:
ἐν во αὐλαῖς дворах οἴκου до́ма κυρίου Го́спода ἐν в μέσῳ середине σου, тебя, Ιερουσαλημ. Иерусалим.
Масоретский:
בְּ в in חַצְרֹ֤ות׀ во дворах court בֵּ֤ית дома house יְהוָ֗ה Господня YHWH בְּֽ в in תֹ֘וכֵ֤כִי посреди midst יְֽרוּשָׁלִָ֗ם тебя, Иерусалим Jerusalem הַֽלְלוּ־ ! Аллилуия praise יָֽהּ׃ ← the Lord
Открыть окно
Проверка, что вы не робот