בָּרֲכִ֣י Благословиblessנַ֭פְשִׁי душаsoulאֶת־ [МО][object marker]יְהוָ֑ה моя, ГосподаYHWHוְ иandאַל־ ←notתִּ֝שְׁכְּחִ֗י и не забывайforgetכָּל־ ←wholeגְּמוּלָֽיו׃ всех благодеянийdeed
Синодальный: 102:3 - Он прощает все беззакония твои, исцеляет все недуги твои;
МБО102:3 - Того, Кто прощает всю вину твою и исцеляет все твои болезни;
הַ -theסֹּלֵ֥חַ Он прощаетforgiveלְ кtoכָל־ ←wholeעֲוֹנֵ֑כִי все беззаконияsinהָ֝ -theרֹפֵ֗א твои, исцеляетhealלְ кtoכָל־ ←wholeתַּחֲלֻאָֽיְכִי׃ все недугиdiseases
Синодальный: 102:4 - избавляет от могилы жизнь твою, венчает тебя милостью и щедротами;
МБО102:4 - Кто избавляет от могилы твою жизнь и венчает тебя милостью и щедротами;
לֹ֣א ←notכַ֭ какasחֲטָאֵינוּ Не по беззакониямoffenceעָ֣שָׂה нашим сотворилmakeלָ֑נוּ кtoוְ иandלֹ֥א ←notכַ֝ какasעֲוֹנֹתֵ֗ינוּ нам, и не по грехамsinגָּמַ֥ל нашим воздалdeal fullyעָלֵֽינוּ׃ ←upon
Синодальный: 102:11 - ибо как высоко небо над землею, так велика милость [Господа] к боящимся Его;
МБО102:11 - Как небо высоко над землею, так велика Его милость к боящимся Его.
כִּ֤י ←thatכִ какasגְבֹ֣הַּ ибо как высокоbe highשָׁ֭מַיִם небоheavensעַל־ ←uponהָ -theאָ֑רֶץ над землеюearthגָּבַ֥ר так великаbe superiorחַ֝סְדֹּ֗ו милостьloyaltyעַל־ ←uponיְרֵאָֽיו׃ [Господа] к боящимсяafraid
Синодальный: 102:12 - как далеко восток от запада, так удалил Он от нас беззакония наши;
МБО102:12 - Как далек восток от запада, так удалил Он от нас наши грехи.
כִּ какasרְחֹ֣ק как далекоbe farמִ֭זְרָח востокsunriseמִֽ ←fromמַּֽעֲרָ֑ב от западаsunsetהִֽרְחִ֥יק так удалилbe farמִ֝מֶּ֗נּוּ ←fromאֶת־ [МО][object marker]פְּשָׁעֵֽינוּ׃ Он от нас беззаконияrebellion
Синодальный: 102:13 - как отец милует сынов, так милует Господь боящихся Его.
МБО102:13 - Как отец жалеет своих детей, так Господь жалеет боящихся Его,
אֱ֭נֹושׁ человекаmanכֶּ какas -theחָצִ֣יר - как траваgrassיָמָ֑יו Дниdayכְּ какasצִ֥יץ как цветblossomהַ֝ -theשָּׂדֶ֗ה полевойopen fieldכֵּ֣ן ←thusיָצִֽיץ׃ так он цвететblossom
Синодальный: 102:16 - Пройдет над ним ветер, и нет его, и место его уже не узнает его.
МБО102:16 - Пройдет над ним ветер, и нет его, и никто не узнает место, где он был.
כִּ֤י ←thatר֣וּחַ над ним ветерwindעָֽבְרָה־ Пройдетpassבֹּ֣ו вinוְ иandאֵינֶ֑נּוּ ←[NEG]וְ иandלֹא־ ←notיַכִּירֶ֖נּוּ его уже не узнаетrecogniseעֹ֣וד ←durationמְקֹומֹֽו׃ и нет его и местоplace
Синодальный: 102:17 - Милость же Господня от века и до века к боящимся Его,
МБО102:17 - Милость же Господа извечна и навсегда над боящимися Его,
וְ иandחֶ֤סֶד Милостьloyaltyיְהוָ֨ה׀ же ГосподняYHWHמֵ ←fromעֹולָ֣ם от векаeternityוְ иandעַד־ и доuntoעֹ֭ולָם векаeternityעַל־ ←uponיְרֵאָ֑יו к боящимсяafraidוְ֝ иandצִדְקָתֹ֗ו ←justiceלִ кtoבְנֵ֥י ←sonבָנִֽים׃ ←son
Синодальный: 102:18 - и правда Его на сынах сынов, хранящих завет Его и помнящих заповеди Его, чтобы исполнять их.
МБО102:18 - и Его праведность - к сыновьям сыновей их, к берегущим Его завет и к помнящим Его наставления, чтобы исполнять их.
לְ кtoשֹׁמְרֵ֥י хранящихkeepבְרִיתֹ֑ו заветcovenantוּ иandלְ кtoזֹכְרֵ֥י Его и помнящихrememberפִ֝קֻּדָ֗יו заповедиordersלַ кtoעֲשֹׂותָֽם׃ Его, чтобы исполнятьmake
Синодальный: 102:19 - Господь на небесах поставил престол Свой, и царство Его всем обладает.
МБО102:19 - Господь в небесах поставил Свой престол, и царская власть Его господствует над всем.
יְֽהוָ֗ה ГосподьYHWHבַּ֭ вin -theשָּׁמַיִם на небесахheavensהֵכִ֣ין поставилbe firmכִּסְאֹ֑ו престолseatוּ֝ иandמַלְכוּתֹ֗ו Свой, и царствоkingshipבַּ вin -theכֹּ֥ל ←wholeמָשָֽׁלָה׃ Его всем обладаетrule
Синодальный: 102:20 - Благословите Господа, <все> Ангелы Его, крепкие силою, исполняющие слово Его, повинуясь гласу слова Его;
МБО102:20 - Прославьте Господа, ангелы Его, великие силой, исполняющие Его повеления, и повинующиеся Его слову.
בָּרֲכ֣וּ благословитеblessיְ֭הוָה ГосподаYHWHכָּל־ ←wholeצְבָאָ֑יו все воинстваserviceמְ֝שָׁרְתָ֗יו Его, служителиserveעֹשֵׂ֥י Его, исполняющиеmakeרְצֹונֹֽו׃ волюpleasure
Синодальный: 102:22 - благословите Господа, все дела Его, во всех местах владычества Его. Благослови, душа моя, Господа!
МБО102:22 - Прославьте Господа, все дела Его во всех местах Его правления. Прославь, душа моя, Господа.
בָּרֲכ֤וּ благословитеblessיְהוָ֨ה׀ ГосподаYHWHכָּֽל־ ←wholeמַעֲשָׂ֗יו все делаdeedבְּ вinכָל־ ←wholeמְקֹמֹ֥ות Его, во всех местахplaceמֶמְשַׁלְתֹּ֑ו владычестваdominionבָּרֲכִ֥י Его. Благословиblessנַ֝פְשִׁ֗י душаsoulאֶת־ [МО][object marker]יְהוָֽה׃ моя, ГосподаYHWH