כִּ֤י ←thatהִנֵּ֤ה ←beholdהָ -theרְשָׁעִ֡ים Ибо вот, нечестивыеguiltyיִדְרְכ֬וּן натянулиtreadקֶ֗שֶׁת лукbowכֹּונְנ֣וּ свою приложилиbe firmחִצָּ֣ם стрелуarrowעַל־ ←uponיֶ֑תֶר к тетивеsinewלִ кtoירֹ֥ות стрелятьcastבְּמֹו־ ←inאֹ֝֗פֶל чтобы во тьмеdarknessלְ кtoיִשְׁרֵי־ в правыхrightלֵֽב׃ сердцемheart
Синодальный: 10:3 - Когда разрушены основания, что сделает праведник?
МБО10:3 - Когда устои распались, что может сделать праведный?
כִּ֣י ←thatהַ֭ -theשָּׁתֹות ←posteriorיֵֽהָרֵס֑וּן Когда разрушеныtear downצַ֝דִּ֗יק праведникjustמַה־ ←whatפָּעָֽל׃ что сделаетmake
Синодальный: 10:4 - Господь во святом храме Своем, Господь, — престол Его на небесах, очи Его зрят [на нищего]; вежды Его испытывают сынов человеческих.
МБО10:4 - Господь в святом храме Своем, Господь на небесном троне Своем. Он всматривается во все, глаза Его испытывают смертных.
יְהוָ֤ה׀ ГосподьYHWHבְּֽ вinהֵ֘יכַ֤ל храмеpalaceקָדְשֹׁ֗ו во святомholinessיְהוָה֮ Своем, ГосподьYHWHבַּ вin -theשָּׁמַ֪יִם Его на небесахheavensכִּ֫סְאֹ֥ו - престолseatעֵינָ֥יו очиeyeיֶחֱז֑וּ Его зрятseeעַפְעַפָּ֥יו веждыbeaming eyesיִ֝בְחֲנ֗וּ Его испытываютexamineבְּנֵ֣י сыновsonאָדָֽם׃ человеческихhuman, mankind
Синодальный: 10:5 - Господь испытывает праведного, а нечестивого и любящего насилие ненавидит душа Его.
МБО10:5 - Господь испытывают праведных, но нечестивых и тех, кто любит насилие, ненавидит Его душа.
יַמְטֵ֥ר Дождемrainעַל־ ←uponרְשָׁעִ֗ים Он на нечестивыхguiltyפַּ֫חִ֥ים горящиеbird-trapאֵ֣שׁ огоньfireוְ֭ иandגָפְרִית и серуsulphurוְ иandר֥וּחַ ветерwindזִלְעָפֹ֗ות и палящийirritationמְנָ֣ת - их доляportionכֹּוסָֽם׃ из чашиcup
Синодальный: 10:7 - ибо Господь праведен, любит правду; лице Его видит праведника.
МБО10:7 - Господь справедлив и любит праведный суд; праведники увидят Его лицо.