Библия Biblezoom Cloud / Иов 2 глава | Септуагинта LXX и Масоретский текст Библия онлайн читать и изучать
Синодальный: 2:1 - Был день, когда пришли сыны Божии предстать пред Господа; между ними пришел и сатана предстать пред Господа.
МБО2:1 - [Сатана вновь клевещет на Иова] Однажды сыновья Божьи пришли, чтобы предстать перед Господом, и сатана пришел с ними, чтобы предстать перед Ним.
Синодальный: 2:3 - И сказал Господь сатане: обратил ли ты внимание твое на раба Моего Иова? ибо нет такого, как он, на земле: человек непорочный, справедливый, богобоязненный и удаляющийся от зла, и доселе тверд в своей непорочности; а ты возбуждал Меня против него, чтобы погубить его безвинно.
МБО2:3 - Господь сказал сатане: - Приметил ли ты Моего слугу Иова? Нет на земле подобного ему человека: непорочного и праведного, кто живет в страхе перед Богом и сторонится зла. Он по-прежнему тверд в своей непорочности, а ты настраивал Меня против него, чтобы погубить его без вины.
Синодальный: 2:4 - И отвечал сатана Господу и сказал: кожу за кожу, а за жизнь свою отдаст человек все, что есть у него;
МБО2:4 - - Кожа за кожу! - отвечал сатана. - За жизнь человек отдаст все, что имеет.
LXX Септуагинта: ὑπολαβὼνВыслушавδὲжеὁ-διάβολοςдьяволεἶπενсказалτῷ-κυρίῳГосподуΔέρμαКожаὑπὲρрадиδέρματος·кожи;ὅσαсколькоὑπάρχειимеется в наличииἀνθρώπῳ,человеку,ὑπὲρрадиτῆς-ψυχῆςдуши́αὐτοῦсвоейἐκτείσει·выплатит;
וַ andתֹּ֤אמֶר sayלֹו֙ toאִשְׁתֹּ֔ו womanעֹדְךָ֖ durationמַחֲזִ֣יק be strongבְּ inתֻמָּתֶ֑ךָ integrityבָּרֵ֥ךְ blessאֱלֹהִ֖ים god(s)וָ andמֻֽת׃ die
Синодальный: 2:10 - Но он сказал ей: ты говоришь как одна из безумных: неужели доброе мы будем принимать от Бога, а злого не будем принимать? Во всем этом не согрешил Иов устами своими.
МБО2:10 - Он ответил ей: - Ты говоришь, как безумная. Разве мы должны принимать от Бога только хорошее и не принимать плохое? Во всем этом Иов не согрешил ни словом.
LXX Септуагинта: ὁ-δὲНоἐμβλέψαςвзглянувεἶπενсказалαὐτῇей῞ΩσπερКакμίαоднаτῶν(из)ἀφρόνωνнеразумныхγυναικῶνжёнἐλάλησας·ты сказала;εἰразве толькоτὰ-ἀγαθὰдоброеἐδεξάμεθαпринялиἐκизχειρὸςрукиκυρίου,Го́спода,τὰ-κακὰзлаοὐχразве неὑποίσομεν;перенесём?ἐνВоπᾶσινвсехτούτοιςэтихτοῖς-συμβεβηκόσινприключившихсяαὐτῷемуοὐδὲνни в чёмἥμαρτενсогрешилΙωβИовτοῖς-χείλεσινустамиἐναντίονпротивτοῦ-θεοῦ.Бога.
Синодальный: 2:11 - И услышали трое друзей Иова о всех этих несчастьях, постигших его, и пошли каждый из своего места: Елифаз Феманитянин, Вилдад Савхеянин и Софар Наамитянин, и сошлись, чтобы идти вместе сетовать с ним и утешать его.
МБО2:11 - [Трое друзей Иова] Когда трое друзей Иова - Елифаз из Фемана, Вилдад из Савхы и Софар из Наамы услышали о постигших его бедах, они отправились в путь, покинув свои дома, и встретились, чтобы идти плакать с ним и утешать его.
Синодальный: 2:12 - И подняв глаза свои издали, они не узнали его; и возвысили голос свой и зарыдали; и разодрал каждый верхнюю одежду свою, и бросали пыль над головами своими к небу.
МБО2:12 - Увидев издали, они его едва узнали. Они начали рыдать, разорвали на себе одежду и посыпали головы пеплом.
Синодальный: 2:13 - И сидели с ним на земле семь дней и семь ночей; и никто не говорил ему ни слова, ибо видели, что страдание его весьма велико.p (1) Этот стих по переводу 70-ти: По многом времени сказала ему жена его: доколе ты будешь терпеть? Вот, подожду еще немного в надежде спасения моего. Ибо погибли с земли память твоя, сыновья и дочери, болезни чрева моего и труды, которыми напрасно трудилась. Сам ты сидишь в смраде червей, проводя ночь без покрова, а я скитаюсь и служу, перехожу с места на место, из дома в дом, ожидая, когда зайдет солнце, чтобы успокоиться от трудов моих и болезней, которые ныне удручают меня. Но скажи некое слово к Богу и умри.
МБО2:13 - Они сидели рядом с ним на земле семь дней и семь ночей. Никто из них не сказал ему ни слова, потому что они видели, как сильно он страдает.