Библия Biblezoom Cloud / Неемия 9 глава | Септуагинта LXX и Масоретский текст Библия онлайн читать и изучать
Синодальный: 9:1 - В двадцать четвертый день этого месяца собрались все сыны Израилевы, постящиеся и во вретищах и с пеплом на головах своих.
МБО9:1 - [Раскаяние народа в своих грехах перед Богом] В двадцать четвертый день того же месяца израильтяне собрались вместе, постящиеся, одетые в рубище и с пылью на них.
Синодальный: 9:3 - И стояли на своем месте, и четверть дня читали из книги закона Господа Бога своего, и четверть исповедывались и поклонялись Господу Богу своему.
МБО9:3 - Они стояли на своих местах и четверть дня читали из книги Закона Господа, их Бога, а в течение еще одной четверти признавались в своих грехах и поклонялись Господу, их Богу.
Синодальный: 9:4 - И стали на возвышенное место левитов: Иисус, Вания, Кадмиил, Шевания, Вунний, Шеревия, Вания, Хенани, и громко взывали к Господу Богу своему.
МБО9:4 - На лестницы для левитов встали Иисус, Вания, Кадмиил, Шевания, Вунний, Шеревия, Вания и Хенани, которые громко взывали к Господу, их Богу.
Синодальный: 9:5 - И сказали левиты — Иисус, Кадмиил, Вания, Хашавния, Шеревия, Годия, Шевания, Петахия: встаньте, славьте Господа Бога вашего, от века и до века. Да славословят достославное и превысшее всякого славословия и хвалы имя Твое!
МБО9:5 - Левиты - Иисус, Кадмиил, Вания, Хашавния, Шеревия, Годия, Шевания и Петахия - сказали: - Встаньте и восславьте Господа, вашего Бога, от века и до века. Затем они помолились: - Да будет благословенно славное Имя Твое, которое выше всякого благословения и хвалы.
Синодальный: 9:6 - [И сказал Ездра:] Ты, Господи, един, Ты создал небо, небеса небес и все воинство их, землю и все, что на ней, моря и все, что в них, и Ты живишь все сие, и небесные воинства Тебе поклоняются.
МБО9:6 - Ты один Господь. Ты создал небеса, даже небеса небес, и все их звездное воинство, землю и все, что на ней, моря и все, что в них. Ты даешь жизнь всему, и поклоняются Тебе воинства небес.
אַתָּה־ youהוּא֙ heיְהוָ֣ה YHWHהָ theאֱלֹהִ֔ים god(s)אֲשֶׁ֤ר [relative]בָּחַ֨רְתָּ֙ examineבְּ inאַבְרָ֔ם Abramוְ andהֹוצֵאתֹ֖ו go outמֵ fromא֣וּר [ur of chaldeans]כַּשְׂדִּ֑ים Chaldeansוְ andשַׂ֥מְתָּ putשְּׁמֹ֖ו nameאַבְרָהָֽם׃ Abraham
Синодальный: 9:8 - и нашел сердце его верным пред Тобою, и заключил с ним завет, чтобы дать [ему и] семени его землю Хананеев, Хеттеев, Аморреев, Ферезеев, Иевусеев и Гергесеев. И Ты исполнил слово Свое, потому что Ты праведен.
МБО9:8 - Ты нашел его сердце верным Тебе и заключил с ним завет, чтобы отдать его потомкам землю ханаанеев, хеттов, аморреев, ферезеев, иевусеев и гергесеев. Ты сдержал Твое слово, ведь Ты праведен.
Синодальный: 9:10 - и явил знамения и чудеса над фараоном и над всеми рабами его, и над всем народом земли его, так как Ты знал, что они надменно поступали с ними, и сделал Ты Себе имя до сего дня.
МБО9:10 - Ты явил знамения и чудеса против фараона, против всех его приближенных и против всего народа его страны, потому что Ты знал, как надменно поступали с ними египтяне. Ты сделал Себе имя, что пребывает и до сегодняшнего дня.
וּ andבְ inעַמּ֣וּד pillarעָנָ֔ן cloudהִנְחִיתָ֖ם leadיֹומָ֑ם by dayוּ andבְ inעַמּ֥וּד pillarאֵשׁ֙ fireלַ֔יְלָה nightלְ toהָאִ֣יר be lightלָהֶ֔ם toאֶת־ [object marker]הַ theדֶּ֖רֶךְ wayאֲשֶׁ֥ר [relative]יֵֽלְכוּ־ walkבָֽהּ׃ in
Синодальный: 9:13 - И снисшел Ты на гору Синай и говорил с ними с неба, и дал им суды справедливые, законы верные, уставы и заповеди добрые.
МБО9:13 - Ты сошел на гору Синай; Ты говорил с ними с небес. Ты дал им установления и законы, которые справедливы и истинны, и предписания и повеления, которые благи.
Синодальный: 9:15 - И хлеб с неба Ты давал им в голоде их, и воду из камня источал им в жажде их, и сказал им, чтоб они пошли и овладели землею, которую Ты, подняв руку Твою, клялся дать им.
МБО9:15 - Они голодали - Ты дал им хлеб с небес, жаждали - Ты дал им воду из скалы; Ты велел им войти и овладеть землей, которую Ты с поднятой рукой клялся им отдать.
וְ andהֵ֥ם theyוַ andאֲבֹתֵ֖ינוּ fatherהֵזִ֑ידוּ be presumptuousוַ andיַּקְשׁוּ֙ be hardאֶת־ [object marker]עָרְפָּ֔ם neckוְ andלֹ֥א notשָׁמְע֖וּ hearאֶל־ toמִצְוֹתֶֽיךָ׃ commandment
Синодальный: 9:17 - не захотели повиноваться и не вспомнили чудных дел Твоих, которые Ты делал с ними, и держали шею свою упруго, и, по упорству своему, поставили над собою вождя, чтобы возвратиться в рабство свое. Но Ты Бог, любящий прощать, благий и милосердый, долготерпеливый и многомилостивый, и Ты не оставил их.
МБО9:17 - Они отказывались слушать и забыли о чудесах, которые Ты творил среди них. Они стали упрямы и поставили вождя, чтобы вернуться в свое рабство в Египет. Но Ты - Бог, готовый простить, милостивый и милосердный, медленный на гнев и богатый любовью. И Ты не оставил их,
Синодальный: 9:18 - И хотя они сделали себе литаго тельца, и сказали: вот бог твой, который вывел тебя из Египта, и хотя делали великие оскорбления,
МБО9:18 - даже когда они отлили себе изваяние тельца и сказали: «Вот твой бог, который вывел тебя из Египта», - и когда они совершали страшные богохульства.
Синодальный: 9:19 - но Ты, по великому милосердию Твоему, не оставлял их в пустыне; столп облачный не отходил от них днем, чтобы вести их по пути, и столп огненный — ночью, чтобы светить им на пути, по которому им идти.
МБО9:19 - По великому Твоему состраданию Ты не оставил их в пустыне. Днем облачный столб не переставал вести их, а ночью огненный столб не переставал освещать путь, по которому они должны были идти.
LXX Септуагинта: καὶИσὺТыἐνвοἰκτιρμοῖςсостраданииσουТвоёмτοῖς-πολλοῖςмногомοὐκнеἐγκατέλιπεςоставилαὐτοὺςихἐνвτῇ-ἐρήμῳ·пустыне;τὸν-στῦλονстолбτῆς-νεφέληςо́блакаοὐκнеἐξέκλιναςотвернул в сторонуἀπ᾿отαὐτῶνнихἡμέραςднёмὁδηγῆσαι(чтобы) провестиαὐτοὺςихἐνвτῇ-ὁδῷпутиκαὶиτὸν-στῦλονстолбτοῦ-πυρὸςогняτὴν-νύκταночьюφωτίζεινосвещатьαὐτοῖςимτὴν-ὁδόν,путь,ἐνвᾗкоторыйπορεύσονταιбудут отправлятьсяἐνвαὐτῇ.него.
וְ andאַרְבָּעִ֥ים fourשָׁנָ֛ה yearכִּלְכַּלְתָּ֥ם comprehendבַּ in theמִּדְבָּ֖ר desertלֹ֣א notחָסֵ֑רוּ diminishשַׂלְמֹֽתֵיהֶם֙ wrapperלֹ֣א notבָל֔וּ be worn outוְ andרַגְלֵיהֶ֖ם footלֹ֥א notבָצֵֽקוּ׃ swell
Синодальный: 9:22 - И Ты дал им царства и народы и разделил им, и они овладели землею Сигона, и землею царя Есевонского, и землею Ога, царя Васанского.
МБО9:22 - Ты отдал им царства и народы, разделив между ними каждый уголок земли. Они овладели страной Сигона, царя Есевона, и страной Ога, царя Васана.
Синодальный: 9:24 - И вошли сыновья их, и овладели землею. И Ты покорил им жителей земли, Хананеев, и отдал их в руки их, и царей их, и народы земли, чтобы они поступали с ними по своей воле.
МБО9:24 - Их сыновья вошли и овладели этой землей. Ты смирил пред ними ханаанеев, которые жили в той земле; Ты отдал в их руки ханаанеев с их царями и народами той земли, чтобы они поступили с ними так, как им захочется.
Синодальный: 9:25 - И заняли они укрепленные города и тучную землю, и взяли во владение домы, наполненные всяким добром, водоемы, высеченные изкамня, виноградные и масличные сады и множество дерев сплодами для пищи. Они ели, насыщались, тучнели и наслаждались по великой благости Твоей;
МБО9:25 - Они захватили укрепленные города и плодородную землю. Они завладели домами, полными всякого добра, высеченными водохранилищами, виноградниками, масличными рощами и плодовыми деревьями в изобилии. Они ели и насыщались, и тучнели, и наслаждались по Твоей великой благости.
וַֽ andיִּלְכְּד֞וּ seizeעָרִ֣ים townבְּצֻרֹות֮ fortifiedוַ andאֲדָמָ֣ה soilשְׁמֵנָה֒ fatוַ andיִּֽירְשׁ֡וּ trample downבָּתִּ֣ים houseמְלֵֽאִים־ be fullכָּל־ wholeט֠וּב bestבֹּרֹ֨ות cisternחֲצוּבִ֜ים hewכְּרָמִ֧ים vineyardוְ andזֵיתִ֛ים oliveוְ andעֵ֥ץ treeמַאֲכָ֖ל foodלָ toרֹ֑ב multitudeוַ andיֹּאכְל֤וּ eatוַֽ andיִּשְׂבְּעוּ֙ be satedוַ andיַּשְׁמִ֔ינוּ be fatוַ andיִּֽתְעַדְּנ֖וּ be luxuriousבְּ inטוּבְךָ֥ bestהַ theגָּדֹֽול׃ great
Синодальный: 9:26 - и сделались упорны и возмутились против Тебя, и презрели закон Твой, убивали пророков Твоих, которые увещевали их обратиться к Тебе, и делали великие оскорбления.
МБО9:26 - Но они стали непослушными и восстали против Тебя, они отвергли Твой Закон. Они убивали Твоих пророков, которые предостерегали их, чтобы обратить их к Тебе, они совершали страшные богохульства.
Синодальный: 9:27 - И Ты отдал их в руки врагов их, которые теснили их. Но когда, в тесное для них время, они взывали к Тебе, Ты выслушивал их с небес и, по великому милосердию Твоему, давал им спасителей, и они спасали их от рук врагов их.
МБО9:27 - Ты отдал их в руки врагов, которые притесняли их. Но когда их притесняли, они взывали к Тебе. Ты слышал их с небес и по великому Твоему состраданию давал им избавителей, которые спасали их от рук их врагов.
Синодальный: 9:28 - Когда же успокаивались, то снова начинали делать зло пред лицем Твоим, и Ты отдавал их в руки неприятелей их, и они господствовали над ними. Но когда они опять взывали к Тебе, Ты выслушивал их с небес и, по великому милосердию Твоему, избавлял их многократно.
МБО9:28 - Но как только они обретали покой, они вновь начинали творить зло в Твоих глазах. И Ты оставлял их в руках их врагов, и они правили над ними. И когда они опять взывали к Тебе, Ты слышал с небес и по великому Твоему состраданию избавлял их снова и снова.
Синодальный: 9:29 - Ты напоминал им обратиться к закону Твоему, но они упорствовали и не слушали заповедей Твоих, и отклонялись от уставов Твоих, которыми жил бы человек, если бы исполнял их, и хребет свой сделали упорным, и шею свою держали упруго, и не слушали.
МБО9:29 - Ты предостерегал их, чтобы они возвратились к Твоему Закону, но они стали надменными и не слушались Твоих повелений. Они грешили против Твоих установлений, которыми человек будет жив, если исполнит их. Они упорно отворачивались от Тебя, стали упрямы и отказывались слушать.
Синодальный: 9:30 - Ожидая их обращения, Ты медлил многие годы и напоминал им Духом Твоим чрез пророков Твоих, но они не слушали. И Ты предал их в руки иноземных народов.
МБО9:30 - Много лет Ты терпел их. Духом Твоим Ты увещевал их через Твоих пророков, но они не слушали, и Ты отдал их в руки чужеземных народов.
LXX Септуагинта: καὶНоεἵλκυσαςТы ожидал обращениеἐπ᾿отαὐτοὺςнихἔτηгодыπολλὰмногиеκαὶиἐπεμαρτύρωсвидетельствовалαὐτοῖςимἐν-πνεύματίДухомσουТвоимἐνвχειρὶсилеπροφητῶνпророковσου·Твоих;καὶноοὐκнеἠνωτίσαντο,были они внимательны,καὶтогдаἔδωκαςТы отдалαὐτοὺςихἐνвχειρὶрукуλαῶνнародовτῆς-γῆς.земли́.
Синодальный: 9:32 - И ныне, Боже наш, Боже великий, сильный и страшный, хранящий завет и милость! да не будет малым пред лицем Твоим все страдание, которое постигло нас, царей наших, князей наших, и священников наших, и пророков наших, и отцов наших и весь народ Твой от дней царей Ассирийских до сего дня.
МБО9:32 - Итак, Боже наш, Бог великий, сильный и грозный, хранящий завет и преданный в любви, да не будут малыми пред Тобой все тяготы, которые постигли нас, наших царей и вождей, наших священников и пророков, наших отцов и весь Твой народ со дней ассирийских царей до сегодняшнего дня.
Синодальный: 9:34 - Цари наши, князья наши, священники наши и отцы наши не исполняли закона Твоего, и не внимали заповедям Твоим и напоминаниям Твоим, которыми Ты напоминал им.
МБО9:34 - Наши цари, вожди, священники и отцы не исполняли Твой Закон. Они не внимали Твоим повелениям и предостережениям, которые Ты посылал им.
וְ andאֶת־ [object marker]מְלָכֵ֤ינוּ kingשָׂרֵ֨ינוּ֙ chiefכֹּהֲנֵ֣ינוּ priestוַ andאֲבֹתֵ֔ינוּ fatherלֹ֥א notעָשׂ֖וּ makeתֹּורָתֶ֑ךָ instructionוְ andלֹ֤א notהִקְשִׁ֨יבוּ֙ give attentionאֶל־ toמִצְוֹתֶ֔יךָ commandmentוּ andלְ toעֵ֣דְוֹתֶ֔יךָ reminderאֲשֶׁ֥ר [relative]הַעִידֹ֖תָ warn, to witnessבָּהֶֽם׃ in
Синодальный: 9:35 - И в царстве своем, при великом добре Твоем, которое Ты давал им, и на обширной и тучной земле, которую Ты отделил им, они не служили Тебе и не обращались от злых дел своих.
МБО9:35 - Даже в своем царстве, наслаждаясь Твоей великой благостью в той просторной и плодородной земле, которую Ты дал им, они не служили Тебе и не отвернулись от своих злых дел.
Синодальный: 9:37 - И произведения свои она во множестве приносит для царей, которым Ты покорил нас за грехи наши. И телами нашими и скотом нашим они владеют по своему произволу, и мы в великом стеснении.
МБО9:37 - Из-за наших грехов ее обильная жатва достается царям, которых Ты над нами поставил. Они распоряжаются нашими телами и нашим скотом, как им заблагорассудится. Мы в большой беде.
וּ andתְבוּאָתָ֣הּ yieldמַרְבָּ֗ה be manyלַ to theמְּלָכִ֛ים kingאֲשֶׁר־ [relative]נָתַ֥תָּה giveעָלֵ֖ינוּ uponבְּ inחַטֹּאותֵ֑ינוּ sinוְ andעַ֣ל uponגְּ֠וִיֹּתֵינוּ bodyמֹשְׁלִ֤ים ruleוּ andבִ inבְהֶמְתֵּ֨נוּ֙ cattleכִּ asרְצֹונָ֔ם pleasureוּ andבְ inצָרָ֥ה distressגְדֹולָ֖ה greatאֲנָֽחְנוּ׃ פ we
Синодальный: 9:38 - По всему этому мы даем твердое обязательство и подписываем, и на подписи печать князей наших, левитов наших и священников наших.
МБО9:38 - [Народ обязуется соблюдать Закон] - В виду всего этого мы заключаем прочный договор, записываем его, и наши вожди, левиты и священники прикладывают к нему свои печати.