Библия Biblezoom Cloud / Неемия 6 глава | Септуагинта LXX и Масоретский текст Библия онлайн читать и изучать
Синодальный: 6:1 - Когда дошло до слуха Санаваллата и Товии и Гешема Аравитянина и прочих неприятелей наших, что я отстроил стену, и не оставалось в ней повреждений — впрочем до того времени я еще не ставил дверей в ворота, —
МБО6:1 - [Дальнейшее противодействие строительству стены] Когда Санаваллату, Товии, арабу Гешему и прочим нашим врагам донесли, что я отстроил стену и в ней не осталось ни одного незаделанного пролома (хотя к тому времени я еще не поставил двери ворот),
Синодальный: 6:3 - Но я послал к ним послов сказать: я занят большим делом, не могу сойти; дело остановилось бы, если бы я оставил его и сошел к вам.
МБО6:3 - и я послал к ним вестников с таким ответом: - Я занят важной работой и не могу прийти. Зачем останавливать работу из-за того, чтобы пойти к вам?
LXX Септуагинта: καὶНоἀπέστειλαя послалἐπ᾿кαὐτοὺςнимἀγγέλουςпосланниковλέγωνговоря῎ΕργονДелоμέγαвеликоеἐγὼяποιῶделаюκαὶиοὐнеδυνήσομαιмогуκαταβῆναι,прийти,μήποτεчтобы неκαταπαύσῃостановилось бы τὸ-ἔργον·дело;ὡςкогдаἂν-τελειώσωзакончуαὐτό,его,καταβήσομαιсойдуπρὸςкὑμᾶς.вам.
Масоретский:
וָ andאֶשְׁלְחָ֨ה sendעֲלֵיהֶ֤ם uponמַלְאָכִים֙ messengerלֵ toאמֹ֔ר sayמְלָאכָ֤ה workגְדֹולָה֙ greatאֲנִ֣י iעֹשֶׂ֔ה makeוְ andלֹ֥א notאוּכַ֖ל be ableלָ toרֶ֑דֶת descendלָ֣מָּה whyתִשְׁבַּ֤ת ceaseהַ theמְּלָאכָה֙ workכַּ asאֲשֶׁ֣ר [relative]אַרְפֶּ֔הָ be slackוְ andיָרַדְתִּ֖י descendאֲלֵיכֶֽם׃ to
Синодальный: 6:4 - Четыре раза присылали они ко мне с таким же приглашением, и я отвечал им то же.
МБО6:4 - Четыре раза они присылали ко мне с этим посланием, и четыре раза я давал им этот ответ.
וַ andיִּשְׁלַח֩ sendאֵלַ֨י toסַנְבַלַּ֜ט Sanballatכַּ as theדָּבָ֥ר wordהַ theזֶּ֛ה thisפַּ֥עַם footחֲמִישִׁ֖ית fifthאֶֽת־ [object marker]נַעֲרֹ֑ו boyוְ andאִגֶּ֥רֶת letterפְּתוּחָ֖ה openבְּ inיָדֹֽו׃ hand
Синодальный: 6:6 - В нем было написано: слух носится у народов, и Гешем говорит, будто ты и Иудеи задумали отпасть, для чего и строишь стену и хочешь быть у них царем, по тем же слухам;
МБО6:6 - в котором было написано: «Среди народов ходит слух, и Гешем говорит, что ты и иудеи замышляете восстать, и поэтому ты строишь стену. По этим слухам, ты собираешься стать их царем
Синодальный: 6:7 - и пророков поставил ты, чтоб они разглашали о тебе в Иерусалиме и говорили: царь Иудейский! И такие речи дойдут до царя. Итак приходи, и посоветуемся вместе.
МБО6:7 - и даже назначил пророков, чтобы возвещать о себе в Иерусалиме: “В Иудее есть царь!” Этот слух дойдет до царя. Итак, приходи, давай вместе посоветуемся».
LXX Септуагинта: καὶиπρὸςприτούτοιςнихπροφήταςпророковἔστησαςты поставилσεαυτῷ,себе,ἵναчтобыκαθίσῃςты был назначенἐνвΙερουσαλημИерусалимеεἰςвβασιλέαцаряἐνвΙουδα·Иуде;καὶиνῦνтеперьἀπαγγελήσονταιбудут возвещеныτῷ-βασιλεῖцарюοἱ-λόγοιслова́οὗτοι·эти;καὶи вотνῦνтеперьδεῦροприди сюдаβουλευσώμεθαпосоветуемсяἐπὶобτὸ-αὐτό.этом.
Синодальный: 6:9 - Ибо все они стращали нас, думая: опустятся руки их от дела сего, и оно не состоится; но я тем более укрепил руки мои.
МБО6:9 - Все они старались запугать нас, думая: «Их руки слишком ослабнут, чтобы делать эту работу, и она не будет завершена». Но я молился: - Укрепи мои руки.
LXX Септуагинта: ὅτιПотому чтоπάντεςвсеφοβερίζουσινпугают ἡμᾶςнасλέγοντεςговоря᾿ΕκλυθήσονταιБудут ослабленыαἱ-χεῖρεςру́киαὐτῶνихἀπὸотτοῦ-ἔργουделаτούτου,этого,καὶиοὐнеποιηθήσεται·будет оно сделано;καὶаνῦνтеперьἐκραταίωσαукрепил яτὰς-χεῖράςру́киμου.мои.
Масоретский:
כִּ֣י thatכֻלָּ֗ם wholeמְיָֽרְאִ֤ים fearאֹותָ֨נוּ֙ [object marker]לֵ toאמֹ֔ר sayיִרְפּ֧וּ be slackיְדֵיהֶ֛ם handמִן־ fromהַ theמְּלָאכָ֖ה workוְ andלֹ֣א notתֵעָשֶׂ֑ה makeוְ andעַתָּ֖ה nowחַזֵּ֥ק be strongאֶת־ [object marker]יָדָֽי׃ hand
Синодальный: 6:10 - Пришел я в дом Шемаии, сына Делаии, сына Мегетавелова, и он заперся и сказал: пойдем в дом Божий, внутрь храма, и запрем за собою двери храма, потому что придут убить тебя, и придут убить тебя ночью.
МБО6:10 - Однажды я пришел в дом Шемаии, сына Делаии, внука Мегетавела, который заперся в своем доме. Он сказал: - Давай встретимся в доме Божьем, внутри храма, и запрем храмовые двери, потому что тебя придут убить, и придут ночью!
Синодальный: 6:13 - Для того он был подкуплен, чтоб я устрашился и сделал так и согрешил, и чтобы имели о мне худое мнение и преследовали меня за это укоризнами.
МБО6:13 - Его наняли запугать меня, чтобы я согрешил, сделав так, а они бы лишили меня доброго имени и упрекали бы меня.
וַ andתִּשְׁלַם֙ be completeהַֽ theחֹומָ֔ה wallבְּ inעֶשְׂרִ֥ים twentyוַ andחֲמִשָּׁ֖ה fiveלֶ toאֱל֑וּל Elulלַ toחֲמִשִּׁ֥ים fiveוּ andשְׁנַ֖יִם twoיֹֽום׃ פ day
Синодальный: 6:16 - Когда услышали об этом все неприятели наши, и увидели это все народы, которые вокруг нас, тогда они очень упали в глазах своих и познали, что это дело сделано Богом нашим.
МБО6:16 - Когда об этом услышали все наши враги, все окрестные народы испугались и потеряли свою самоуверенность, потому что поняли, что эта работа была сделана с помощью нашего Бога.
גַּ֣ם׀ evenבַּ in theיָּמִ֣ים dayהָ theהֵ֗ם theyמַרְבִּ֞ים be manyחֹרֵ֤י noble oneיְהוּדָה֙ Judahאִגְּרֹ֣תֵיהֶ֔ם letterהֹולְכֹ֖ות walkעַל־ uponטֹובִיָּ֑ה Tobijahוַ andאֲשֶׁ֥ר [relative]לְ toטֹובִיָּ֖ה Tobijahבָּאֹ֥ות comeאֲלֵיהֶֽם׃ to
Синодальный: 6:18 - Ибо многие в Иудее были в клятвенном союзе с ним, потому что он был зять Шехании, сын Арахова, а сын его Иоханан взял засебя дочь Мешуллама, сына Верехии.
МБО6:18 - Ведь многие в Иудее были связаны с ним клятвой, потому что он был зятем Шекании, сына Араха, а его сын Иоханан женился на дочери Мешуллама, сына Берехии.
גַּ֣ם evenטֹובֹתָ֗יו what is goodהָי֤וּ beאֹמְרִים֙ sayלְ toפָנַ֔י faceוּ andדְבָרַ֕י wordהָי֥וּ beמֹוצִיאִ֖ים go outלֹ֑ו toאִגְּרֹ֛ות letterשָׁלַ֥ח sendטֹובִיָּ֖ה Tobijahלְ toיָֽרְאֵֽנִי׃ fear