Biblezoom Cloud / 1Паралипоменон 8 глава | Септуагинта LXX и Масоретский текст Библия онлайн читать и изучать


Синодальный: 8:1 - Вениамин родил Белу, первенца своего, второго Ашбела, третьего Ахрая,
МБО8:1 - [Другие потомки Вениамина]
Вениамин был отцом Белы, своего первенца, Ашбела, второго сына, Ахрах - третьего,

LXX Септуагинта: καὶ И Βενιαμιν Вениамин ἐγέννησεν родил τὸν - Βαλε Белу πρωτότοκον первородного αὐτοῦ своего καὶ и Ασβηλ Ашбела τὸν - δεύτερον, второго, Ααρα Ахрая τὸν - τρίτον, третьего,

Масоретский:
וּ and בִ֨נְיָמִ֔ן Benjamin הֹולִ֖יד bear אֶת־ [object marker] בֶּ֣לַע [king of edom] בְּכֹרֹ֑ו first-born אַשְׁבֵּל֙ Ashbel הַ the שֵּׁנִ֔י second וְ and אַחְרַ֖ח Aharah הַ the שְּׁלִישִֽׁי׃ third

Синодальный: 8:2 - четвертого Ноху и пятого Рафу.
МБО8:2 - Нохи - четвертого и Рафы - пятого.

LXX Септуагинта: Νωα Ноху τὸν - τέταρτον четвёртого καὶ и Ραφη Рафу τὸν - πέμπτον. пятого.

Масоретский:
נֹוחָה֙ Nohah הָֽ the רְבִיעִ֔י fourth וְ and רָפָ֖א Rapha הַ the חֲמִישִֽׁי׃ ס fifth

Синодальный: 8:3 - Сыновья Белы были: Аддар, Гера, Авиуд,
МБО8:3 - Сыновьями Белы были: Аддар, Гера, Авиуд,

LXX Септуагинта: καὶ И ἦσαν были υἱοὶ сыны τῷ - Βαλε· Бела: Αδερ Адер καὶ и Γηρα Гера καὶ и Αβιουδ Авиуд

Масоретский:
וַ and יִּהְי֥וּ be בָנִ֖ים son לְ to בָ֑לַע [king of edom] אַדָּ֥ר Addar וְ and גֵרָ֖א Gera וַ and אֲבִיהֽוּד׃ Abihud

Синодальный: 8:4 - Авишуа, Нааман, Ахоах,
МБО8:4 - Авишуа, Нааман, Ахоах,

LXX Септуагинта: καὶ и Αβισουε Авишуй καὶ и Νοομα Ноома καὶ и Αχια Ахиа

Масоретский:
וַ and אֲבִישׁ֥וּעַ Abishua וְ and נַעֲמָ֖ן Naaman וַ and אֲחֹֽוחַ׃ Ahoah

Синодальный: 8:5 - Гера, Шефуфан и Хурам.
МБО8:5 - Гера, Шефуфан и Хурам.

LXX Септуагинта: καὶ и Γηρα Гера καὶ и Σωφαρφακ Шефуфан καὶ и Ωιμ. Хоим. - -

Масоретский:
וְ and גֵרָ֥א Gera וּ and שְׁפוּפָ֖ן Shephuphan וְ and חוּרָֽם׃ Huram

Синодальный: 8:6 - И вот сыновья Егуда, которые были главами родов, живших в Геве и переселенных в Манахаф:
МБО8:6 - Вот потомки Ехуда, которые были главами семейств, живших в Геве и переселенных в Манахаф:

LXX Септуагинта: οὗτοι Эти υἱοὶ сыны Αωδ· Аода; οὗτοί эти εἰσιν есть ἄρχοντες начальники πατριῶν поколений τοῖς - κατοικοῦσιν заселивших Γαβεε, Гев, καὶ и μετῴκισαν переселили αὐτοὺς их εἰς в Μαναχαθι· Манахаф;

Масоретский:
וְ and אֵ֖לֶּה these בְּנֵ֣י son אֵח֑וּד Ehud אֵ֣לֶּה these הֵ֞ם they רָאשֵׁ֤י head אָבֹות֙ father לְ to יֹ֣ושְׁבֵי sit גֶ֔בַע Geba וַ and יַּגְל֖וּם uncover אֶל־ to מָנָֽחַת׃ Manahath

Синодальный: 8:7 - Нааман, Ахия и Гера, который переселил их; он родил Уззу и Ахихуда.
МБО8:7 - Нааман, Ахия и Гера, который и переселил их. Он был отцом Уззы и Ахиуда.

LXX Септуагинта: καὶ и Νοομα Ноома καὶ и Αχια Ахиа καὶ и Γηρα· Гера; οὗτος этот ιγλααμ Иглаам καὶ и ἐγέννησεν родил τὸν - Ναανα Наану καὶ и τὸν - Αχιχωδ. Ахихуда.

Масоретский:
וְ and נַעֲמָ֧ן Naaman וַ and אֲחִיָּ֛ה Ahijah וְ and גֵרָ֖א Gera ה֣וּא he הֶגְלָ֑ם uncover וְ and הֹולִ֥יד bear אֶת־ [object marker] עֻזָּ֖א Uzza וְ and אֶת־ [object marker] אֲחִיחֻֽד׃ Ahihud

Синодальный: 8:8 - Шегараим родил детей в земле Моавитской после того, как отпустил от себя Хушиму и Баару, жен своих.
МБО8:8 - У Шегараима, после того как он развелся со своими женами Хушим и Баарой, в Моаве родились сыновья.

LXX Септуагинта: καὶ И Σααρημ Шегараим ἐγέννησεν родил ἐν в τῷ - πεδίῳ долине Μωαβ Моава μετὰ после τὸ - ἀποστεῖλαι отпустил αὐτὸν он Ωσιμ Хушиму καὶ и τὴν - Βααδα Вааду γυναῖκα жену αὐτοῦ. свою.

Масоретский:
וְ and שַׁחֲרַ֗יִם Shaharaim הֹולִיד֙ bear בִּ in שְׂדֵ֣ה open field מֹואָ֔ב Moab מִן־ from שִׁלְחֹ֖ו send אֹתָ֑ם [object marker] חוּשִׁ֥ים Hushim וְ and אֶֽת־ [object marker] בַּעֲרָ֖א Baara נָשָֽׁיו׃ woman

Синодальный: 8:9 - И родил он от Ходеши, жены своей, Иовава, Цивию, Мешу, Малхама,
МБО8:9 - От своей жены Ходеш у него родились Иовав, Цивия, Меша, Малхам,

LXX Септуагинта: καὶ И ἐγέννησεν родил он ἐκ от τῆς - Αδα Ады γυναικὸς жены αὐτοῦ своей τὸν - Ιωβαβ Иовава καὶ и τὸν - Σεβια Цивию καὶ и τὸν - Μισα Мешу καὶ и τὸν - Μελχαμ Малхама

Масоретский:
וַ and יֹּ֖ולֶד bear מִן־ from חֹ֣דֶשׁ Hodesh אִשְׁתֹּ֑ו woman אֶת־ [object marker] יֹובָב֙ [king] וְ and אֶת־ [object marker] צִבְיָ֔א Zibia וְ and אֶת־ [object marker] מֵישָׁ֖א Mesha וְ and אֶת־ [object marker] מַלְכָּֽם׃ Malcam

Синодальный: 8:10 - Иеуца, Шахию и Мирму: вот сыновья его, главы поколений.
МБО8:10 - Иеуц, Сахия и Мирма. Это его сыновья, главы семейств.

LXX Септуагинта: καὶ и τὸν - Ιαως Иеуца καὶ и τὸν - Σαβια Шавию καὶ и τὸν - Μαρμα· Мирму; οὗτοι эти ἄρχοντες начальники πατριῶν. поколений.

Масоретский:
וְ and אֶת־ [object marker] יְע֥וּץ Jeuz וְ and אֶת־ [object marker] שָֽׂכְיָ֖ה Sakia וְ and אֶת־ [object marker] מִרְמָ֑ה Mirmah אֵ֥לֶּה these בָנָ֖יו son רָאשֵׁ֥י head אָבֹֽות׃ father

Синодальный: 8:11 - От Хушимы родил он Авитува и Елпаала.
МБО8:11 - От Хушимы у него родились Авитув и Елпаал.

LXX Септуагинта: καὶ И ἐκ от τῆς - Ωσιμ Хушимы ἐγέννησεν родил он τὸν - Αβιτωβ Авитува καὶ и τὸν - Αλφααλ. Елпаала.

Масоретский:
וּ and מֵ from חֻשִׁ֛ים Hushim הֹולִ֥יד bear אֶת־ [object marker] אֲבִיט֖וּב Abitub וְ and אֶת־ [object marker] אֶלְפָּֽעַל׃ Elpaal

Синодальный: 8:12 - Сыновья Елпаала: Евер, Мишам и Шемер, который построил Оно и Лод и зависящие от него города, —
МБО8:12 - Сыновья Елпаала: Евер, Мишам, Шемед (который построил Оно и Лод с окрестными селениями),

LXX Септуагинта: καὶ И υἱοὶ сыны Αλφααλ· Елпаала: Ωβηδ, Овид, Μεσσααμ, Мешам, Σεμμηρ· Шемер; οὗτος этот ᾠκοδόμησεν построил τὴν - Ωνω Оно καὶ и τὴν - Λοδ Лод καὶ и τὰς - κώμας селения αὐτῆς. его. - -

Масоретский:
וּ and בְנֵ֣י son אֶלְפַּ֔עַל Elpaal עֵ֥בֶר Eber וּ and מִשְׁעָ֖ם Misham וָ and שָׁ֑מֶד Shemed ה֚וּא he בָּנָ֣ה build אֶת־ [object marker] אֹונֹ֔ו Ono וְ and אֶת־ [object marker] לֹ֖ד Lod וּ and בְנֹתֶֽיהָ׃ daughter

Синодальный: 8:13 - и Берия и Шема. Они были главами поколений жителей Аиалона. Они выгнали жителей Гефа.
МБО8:13 - Берия и Шема, которые были главами семейств, поселившихся в Аиалоне. Они изгнали обитателей Гефа.

LXX Септуагинта: καὶ И Βεριγα Берия καὶ и Σαμα· Шема; οὗτοι эти ἄρχοντες начальники τῶν - πατριῶν поколений τοῖς - κατοικοῦσιν населяющих Αιλαμ, Элам, καὶ и οὗτοι эти ἐξεδίωξαν выгнали τοὺς - κατοικοῦντας населяющих Γεθ. Геф.

Масоретский:
וּ and בְרִעָ֣ה Beriah וָ and שֶׁ֔מַע Shema הֵ֚מָּה they רָאשֵׁ֣י head הָ the אָבֹ֔ות father לְ to יֹושְׁבֵ֖י sit אַיָּלֹ֑ון Aijalon הֵ֥מָּה they הִבְרִ֖יחוּ run away אֶת־ [object marker] יֹ֥ושְׁבֵי sit גַֽת׃ Gath

Синодальный: 8:14 - Ахио, Шашак, Иремоф,
МБО8:14 - Ахио, Шашак, Иремоф,

LXX Септуагинта: καὶ И ἀδελφὸς брат αὐτοῦ его Σωσηκ Шашак καὶ и Ιαριμωθ Иаримоф

Масоретский:
וְ and אַחְיֹ֥ו Ahio שָׁשָׁ֖ק Shashak וִ and ירֵמֹֽות׃ Jeremoth

Синодальный: 8:15 - Зевадия, Арад, Едер,
МБО8:15 - Зевадия, Арад, Едер,

LXX Септуагинта: καὶ и Ζαβαδια Завадия καὶ и Ωρηρ Орад καὶ и Ωδηδ Одад

Масоретский:
וּ and זְבַדְיָ֥ה Zebadiah וַ and עֲרָ֖ד Arad וָ and עָֽדֶר׃ Eder

Синодальный: 8:16 - Михаил, Ишфа и Иоха — сыновья Берии.
МБО8:16 - Михаил, Ишфа и Иоха - сыновья Берии.

LXX Септуагинта: καὶ и Μιχαηλ Михаил καὶ и Ιεσφα Ишфа καὶ и Ιωχα Иоха υἱοὶ сыны Βαριγα. Берии.

Масоретский:
וּ and מִיכָאֵ֧ל Michael וְ and יִשְׁפָּ֛ה Ishpah וְ and יֹוחָ֖א Joha בְּנֵ֥י son בְרִיעָֽה׃ Beriah

Синодальный: 8:17 - Зевадия, Мешуллам, Хизкий, Хевер,
МБО8:17 - Зевадия, Мешуллам, Хизкий, Хевер,

LXX Септуагинта: καὶ И Ζαβαδια Завадия καὶ и Μοσολλαμ Мосоллам καὶ и Αζακι Азаки καὶ и Αβαρ Хевер

Масоретский:
וּ and זְבַדְיָ֥ה Zebadiah וּ and מְשֻׁלָּ֖ם Meshullam וְ and חִזְקִ֥י Hizki וָ and חָֽבֶר׃ Heber

Синодальный: 8:18 - Ишмерай, Излия и Иовав — сыновья Елпаала.
МБО8:18 - Ишмерай, Излия и Иовав - сыновья Елпаала.

LXX Септуагинта: καὶ и Ισαμαρι Ишмерай καὶ и Ιεζλια Излия καὶ и Ιωβαβ Иовав υἱοὶ сыны Ελφααλ. Елпаала.

Масоретский:
וְ and יִשְׁמְרַ֧י Ishmerai וְ and יִזְלִיאָ֛ה Izliah וְ and יֹובָ֖ב [king] בְּנֵ֥י son אֶלְפָּֽעַל׃ Elpaal

Синодальный: 8:19 - Иаким, Зихрий, Завдий,
МБО8:19 - Иаким, Зихрий, Завдий,

LXX Септуагинта: καὶ И Ιακιμ Иаким καὶ и Ζεχρι Зехри καὶ и Ζαβδι Завдий

Масоретский:
וְ and יָקִ֥ים Jakim וְ and זִכְרִ֖י Zicri וְ and זַבְדִּֽי׃ Zabdi

Синодальный: 8:20 - Елиенай, Цилфай, Елиил,
МБО8:20 - Елиенай, Циллетай, Елиел,

LXX Септуагинта: καὶ и Ελιωηναι Елиоенай καὶ и Σαλθι Цилтай καὶ и Ελιηλι Елилай

Масоретский:
וֶ and אֱלִיעֵנַ֥י Elienai וְ and צִלְּתַ֖י Zillethai וֶ and אֱלִיאֵֽל׃ Eliel

Синодальный: 8:21 - Адаия, Бераия и Шимраф — сыновья Шимея.
МБО8:21 - Адаия, Берая и Шимраф - сыновья Шимея.

LXX Септуагинта: καὶ и Αδαια Адаия καὶ и Βαραια Вараия καὶ и Σαμαραθ Шимрат υἱοὶ сыны Σαμαι. Шаммая.

Масоретский:
וַ and עֲדָיָ֧ה Adaiah וּ and בְרָאיָ֛ה Beraiah וְ and שִׁמְרָ֖ת Shimrath בְּנֵ֥י son שִׁמְעִֽי׃ Shimei

Синодальный: 8:22 - Ишпан, Евер, Елиил,
МБО8:22 - Ишпан, Евер, Елиел,

LXX Септуагинта: καὶ И Ισφαν Ишфан καὶ и Ωβηδ Овид καὶ и Ελεηλ Елиил

Масоретский:
וְ and יִשְׁפָּ֥ן Ishpan וָ and עֵ֖בֶר Eber וֶ and אֱלִיאֵֽל׃ Eliel

Синодальный: 8:23 - Авдон, Зихрий, Ханан,
МБО8:23 - Авдон, Зихрий, Ханан,

LXX Септуагинта: καὶ и Αβαδων Авдон καὶ и Ζεχρι Зехрий καὶ и Αναν Анан

Масоретский:
וְ and עַבְדֹּ֥ון Abdon וְ and זִכְרִ֖י Zicri וְ and חָנָֽן׃ Hanan

Синодальный: 8:24 - Ханания, Елам, Антофия,
МБО8:24 - Ханания, Елам, Антофия,

LXX Септуагинта: καὶ и Ανανια Анания καὶ и Αμβρι Амврий καὶ и Αιλαμ Эйлам καὶ и Αναθωθια Антофия

Масоретский:
וַ and חֲנַנְיָ֥ה Hananiah וְ and עֵילָ֖ם Elam וְ and עַנְתֹתִיָּֽה׃ Anthothijah

Синодальный: 8:25 - Ифдия и Фенуил — сыновья Шашака.
МБО8:25 - Ифдия и Пенуэл - сыновья Шашака.

LXX Септуагинта: καὶ и Αθιν Атин καὶ и Ιεφερια Иеферия καὶ и Φελιηλ Фелиил υἱοὶ сыны Σωσηκ. Шашака.

Масоретский:
וְ and יִפְדְיָ֥ה Iphdeiah ו and פניאל Penuel בְּנֵ֥י son שָׁשָֽׁק׃ Shashak

Синодальный: 8:26 - Шамшерай, Шехария, Афалия,
МБО8:26 - Шамшерай, Шехария, Афалия,

LXX Септуагинта: καὶ И Σαμσαρια Шамшерай καὶ и Σααρια Шехария καὶ и Ογοθολια Оготолия

Масоретский:
וְ and שַׁמְשְׁרַ֥י Shamsherai וּ and שְׁחַרְיָ֖ה Shehariah וַ and עֲתַלְיָֽה׃ Athaliah

Синодальный: 8:27 - Иаарешия, Елия и Зихрий, сыновья Иерохама.
МБО8:27 - Иаарешия, Елия и Зихрий - сыновья Иерохама.

LXX Септуагинта: καὶ и Ιαρασια Иарасия καὶ и Ηλια Илия καὶ и Ζεχρι Зехрий υἱοὶ сыны Ιρααμ. Иерохама.

Масоретский:
וְ and יַעֲרֶשְׁיָ֧ה Jaareshiah וְ and אֵלִיָּ֛ה Elijah וְ and זִכְרִ֖י Zicri בְּנֵ֥י son יְרֹחָֽם׃ Jeroham

Синодальный: 8:28 - Это главы поколений, в родах своих главные. Они жили в Иерусалиме.
МБО8:28 - Все они были главами семейств, вождями по своим родословиям. Они жили в Иерусалиме.

LXX Септуагинта: οὗτοι Эти ἄρχοντες начальники πατριῶν поколений κατὰ по γενέσεις родам αὐτῶν их ἄρχοντες· предводители; οὗτοι они κατῴκησαν жили ἐν в Ιερουσαλημ. Иерусалиме. - -

Масоретский:
אֵ֣לֶּה these רָאשֵׁ֥י head אָבֹ֛ות father לְ to תֹלְדֹותָ֖ם generations רָאשִׁ֑ים head אֵ֖לֶּה these יָשְׁב֥וּ sit בִ in ירוּשָׁלִָֽם׃ ס Jerusalem

Синодальный: 8:29 - В Гаваоне жили: [Иеил,] отец Гаваонитян, — имя жены его Мааха, —
МБО8:29 - Иеил, отец Гаваона, жил в Гаваоне. Его жену звали Мааха,

LXX Септуагинта: καὶ И ἐν в Γαβαων Гаваоне κατῴκησεν поселился πατὴρ отец Γαβαων, Гаваона, καὶ и ὄνομα имя γυναικὶ жены αὐτοῦ его Μααχα. Мааха.

Масоретский:
וּ and בְ in גִבְעֹ֥ון Gibeon יָשְׁב֖וּ sit אֲבִ֣י father גִבְעֹ֑ון Gibeon וְ and שֵׁ֥ם name אִשְׁתֹּ֖ו woman מַעֲכָֽה׃ Maacah

Синодальный: 8:30 - и сын его, первенец Авдон, за ним Цур, Кис, Ваал, Надав, [Нер,]
МБО8:30 - а первенцем его был Авдон, после которого родились Цур, Кис, Ваал, Нир, Надав,

LXX Септуагинта: καὶ И υἱὸς сын αὐτῆς её - πρωτότοκος первородный Αβαδων, Авдон, καὶ и Σουρ Сур καὶ и Κις Кис καὶ и Βααλ Ваал καὶ и Νηρ Нир καὶ и Ναδαβ Надав

Масоретский:
וּ and בְנֹ֥ו son הַ the בְּכֹ֖ור first-born עַבְדֹּ֑ון Abdon וְ and צ֥וּר Zur וְ and קִ֖ישׁ Kish וּ and בַ֥עַל Baal וְ and נָדָֽב׃ Nadab

Синодальный: 8:31 - Гедор, Ахио, Зехер и Миклоф.
МБО8:31 - Гедор, Ахио, Зехер

LXX Септуагинта: καὶ и Γεδουρ Гедор καὶ и ἀδελφὸς брат αὐτοῦ его καὶ и Ζαχουρ Зехер καὶ и Μακαλωθ· Миклоф;

Масоретский:
וּ and גְדֹ֥ור Gedor וְ and אַחְיֹ֖ו Ahio וָ and זָֽכֶר׃ Zeker

Синодальный: 8:32 - Миклоф родил Шимея. И они подле братьев своих жили в Иерусалиме, вместе с братьями своими.
МБО8:32 - и Миклоф, который был отцом Шимея. Они тоже жили в Иерусалиме рядом со своими родственникам.

LXX Септуагинта: καὶ и Μακαλωθ Миклоф ἐγέννησεν родил τὸν - Σεμαα. Шимея. καὶ И γὰρ ведь οὗτοι эти κατέναντι напротив τῶν - ἀδελφῶν братьев αὐτῶν их κατῴκησαν жили ἐν в Ιερουσαλημ Иерусалиме μετὰ вместе с τῶν - ἀδελφῶν братьями αὐτῶν. их.

Масоретский:
וּ and מִקְלֹ֖ות Mikloth הֹולִ֣יד bear אֶת־ [object marker] שִׁמְאָ֑ה Shimeah וְ and אַף־ even הֵ֗מָּה they נֶ֧גֶד counterpart אֲחֵיהֶ֛ם brother יָשְׁב֥וּ sit בִ in ירוּשָׁלִַ֖ם Jerusalem עִם־ with אֲחֵיהֶֽם׃ ס brother

Синодальный: 8:33 - Нер родил Киса; Кис родил Саула; Саул родил Иоанафана, Мелхисуя, Авинадава и Ешбаала.
МБО8:33 - Нир был отцом Киса, Кис - отцом Саула, Саул - отцом Ионафана, Малхи-Шуа, Авинадава и Ешбаала.

LXX Септуагинта: καὶ И Νηρ Нир ἐγέννησεν родил τὸν - Κις, Киса, καὶ и Κις Кис ἐγέννησεν родил τὸν - Σαουλ, Саула, καὶ и Σαουλ Саул ἐγέννησεν родил τὸν - Ιωναθαν Ионафана καὶ и τὸν - Μελχισουε Мелхисуя καὶ и τὸν - Αμιναδαβ Аминадава καὶ и τὸν - Ασαβαλ. Ешбаала.

Масоретский:
וְ and נֵר֙ Ner הֹולִ֣יד bear אֶת־ [object marker] קִ֔ישׁ Kish וְ and קִ֖ישׁ Kish הֹולִ֣יד bear אֶת־ [object marker] שָׁא֑וּל Saul וְ and שָׁא֗וּל Saul הֹולִ֤יד bear אֶת־ [object marker] יְהֹֽונָתָן֙ Jehonathan וְ and אֶת־ [object marker] מַלְכִּי־שׁ֔וּעַ Malki-Shua וְ and אֶת־ [object marker] אֲבִֽינָדָ֖ב Abinadab וְ and אֶת־ [object marker] אֶשְׁבָּֽעַל׃ Esh-Baal

Синодальный: 8:34 - Сын Ионафана Мериббаал; Мериббаал родил Миху.
МБО8:34 - Сын Ионафана: Мериббаал, который был отцом Михи.

LXX Септуагинта: καὶ И υἱοὶ сыны Ιωναθαν· Ионафана: Μεριβααλ. Мерибаал. καὶ И Μεριβααλ Мерибаал ἐγέννησεν родил τὸν - Μιχια. Миху.

Масоретский:
וּ and בֶן־ son יְהֹונָתָ֖ן Jehonathan מְרִ֣יב בָּ֑עַל Merib-Baal וּ and מְרִ֥יב בַּ֖עַל Merib-Baal הֹולִ֥יד bear אֶת־ [object marker] מִיכָֽה׃ ס Micah

Синодальный: 8:35 - Сыновья Михи: Пифон, Мелег, Фаарея и Ахаз.
МБО8:35 - Сыновья Михи: Пифон, Мелех, Фаареа и Ахаз.

LXX Септуагинта: καὶ И υἱοὶ сыны Μιχια· Михи: Φιθων Фитон καὶ и Μελχηλ Мелхел καὶ и Θερεε Ферей καὶ и Αχαζ. Ахаз.

Масоретский:
וּ and בְנֵ֖י son מִיכָ֑ה Micah פִּיתֹ֥ון Pithon וָ and מֶ֖לֶךְ Melech וְ and תַאְרֵ֥עַ Tarea וְ and אָחָֽז׃ Ahaz

Синодальный: 8:36 - Ахаз родил Иоиадду; Иоиадда родил Алемефа, Азмавефа и Замврия; Замврий родил Моцу;
МБО8:36 - Ахаз был отцом Иоиадды, Иоиадда - отцом Алемефа, Азмавета и Зимри, а Зимри - отцом Моцы.

LXX Септуагинта: καὶ И Αχαζ Ахаз ἐγέννησεν родил τὸν - Ιωιαδα, Иоиаду, καὶ и Ιωιαδα Иоиада ἐγέννησεν родил τὸν - Γαλεμαθ Алемефа καὶ и τὸν - Ασμωθ Асмофа καὶ и τὸν - Ζαμβρι, Замврия, καὶ и Ζαμβρι Замврий ἐγέννησεν родил τὸν - Μαισα· Моцу;

Масоретский:
וְ and אָחָז֙ Ahaz הֹולִ֣יד bear אֶת־ [object marker] יְהֹועַדָּ֔ה Jehoaddah וִ and יהֹֽועַדָּ֗ה Jehoaddah הֹולִ֛יד bear אֶת־ [object marker] עָלֶ֥מֶת Alemeth וְ and אֶת־ [object marker] עַזְמָ֖וֶת Azmaveth וְ and אֶת־ [object marker] זִמְרִ֑י Zimri וְ and זִמְרִ֖י Zimri הֹולִ֥יד bear אֶת־ [object marker] מֹוצָֽא׃ Moza

Синодальный: 8:37 - Моца родил Бинею. Рефаия, сын его; Елеаса, сын его; Ацел, сын его.
МБО8:37 - Моца был отцом Бинеи, сыном которого был Рефаия, сыном которого был Эласа, сыном которого был Ацель.

LXX Септуагинта: καὶ и Μαισα Моца ἐγέννησεν родил τὸν - Βαανα· Ваану; Ραφαια Рефаия υἱὸς сын αὐτοῦ, его, Ελασα Еласа υἱὸς сын αὐτοῦ, его, Εσηλ Ецел υἱὸς сын αὐτοῦ. его.

Масоретский:
וּ and מֹוצָ֖א Moza הֹולִ֣יד bear אֶת־ [object marker] בִּנְעָ֑א Binea רָפָ֥ה Raphah בְנֹ֛ו son אֶלְעָשָׂ֥ה Elasah בְנֹ֖ו son אָצֵ֥ל Azel בְּנֹֽו׃ son

Синодальный: 8:38 - У Ацела шесть сыновей, и вот имена их: Азрикам, Бохру, Исмаил, Шеария, Овадия и Ханан; все они сыновья Ацела.
МБО8:38 - У Ацела было шесть сыновей. Вот их имена: Азрикам, Бохру, Исмаил, Шеария, Авдий и Ханан. Все они сыновья Ацеля.

LXX Септуагинта: καὶ И τῷ - Εσηλ (у) Ецела ἓξ шесть υἱοί, сыновей, καὶ и ταῦτα это τὰ - ὀνόματα имена αὐτῶν· их: Εζρικαμ Азрикам πρωτότοκος первородный αὐτοῦ, его, καὶ и Ισμαηλ Исмаил καὶ и Σαραια Сераия καὶ и Αβδια Авдия καὶ и Αναν· Анан; πάντες все οὗτοι эти υἱοὶ сыны Εσηλ. Ецела.

Масоретский:
וּ and לְ to אָצֵל֮ Azel שִׁשָּׁ֣ה six בָנִים֒ son וְ and אֵ֣לֶּה these שְׁמֹותָ֗ם name עַזְרִיקָ֥ם׀ Azrikam בֹּ֨כְרוּ֙ Bokeru וְ and יִשְׁמָעֵ֣אל Ishmael וּ and שְׁעַרְיָ֔ה Sheariah וְ and עֹבַדְיָ֖ה Obadiah וְ and חָנָ֑ן Hanan כָּל־ whole אֵ֖לֶּה these בְּנֵ֥י son אָצַֽל׃ Azel

Синодальный: 8:39 - Сыновья Ешека, брата его: Улам, первенец его, второй Иеуш, третий Елифелет.
МБО8:39 - Сыновья Ешека, его брата: Улам, его первенец, Иеуш, второй сын и Елифелет - третий.

LXX Септуагинта: καὶ И вот υἱοὶ сыны Ασηλ Ацела ἀδελφοῦ брата αὐτοῦ· его: Αιλαμ Элам πρωτότοκος первородный αὐτοῦ, его, καὶ и Ιαις Иаис - δεύτερος, второй, Ελιφαλετ Елифелет - τρίτος. третий.

Масоретский:
וּ and בְנֵ֖י son עֵ֣שֶׁק Eshek אָחִ֑יו brother אוּלָ֣ם Ulam בְּכֹרֹ֔ו first-born יְעוּשׁ֙ Jeush הַ the שֵּׁנִ֔י second וֶֽ and אֱלִיפֶ֖לֶט Eliphelet הַ the שְּׁלִשִֽׁי׃ third

Синодальный: 8:40 - Сыновья Улама были люди воинственные, стрелявшие из лука, имевшие много сыновей и внуков: сто пятьдесят. Все они от сынов Вениамина.
МБО8:40 - Сыновья Улама были отважными воинами лучниками. У них было много сыновей и внуков - сто пятьдесят человек общим счетом. Все они были потомками Вениамина.

LXX Септуагинта: καὶ И ἦσαν были υἱοὶ сыны Αιλαμ Элама ἰσχυροὶ сильные ἄνδρες мужи δυνάμει войском τείνοντες натягивающие τόξον лук καὶ и πληθύνοντες умножающие υἱοὺς сыновей καὶ и υἱοὺς сыновей τῶν - υἱῶν, сынов, ἑκατὸν сто πεντήκοντα. пятьдесят. πάντες Все οὗτοι эти ἐξ от υἱῶν сынов Βενιαμιν. Вениамина.

Масоретский:
וַֽ and יִּהְי֣וּ be בְנֵי־ son א֠וּלָם Ulam אֲנָשִׁ֨ים man גִּבֹּרֵי־ vigorous חַ֜יִל power דֹּ֣רְכֵי tread קֶ֗שֶׁת bow וּ and מַרְבִּ֤ים be many בָּנִים֙ son וּ and בְנֵ֣י son בָנִ֔ים son מֵאָ֖ה hundred וַ and חֲמִשִּׁ֑ים five כָּל־ whole אֵ֖לֶּה these מִ from בְּנֵ֥י son בִנְיָמִֽן׃ פ Benjamin

Открыть окно