Библия Biblezoom Cloud / 1Паралипоменон 8 глава | Септуагинта LXX и Масоретский текст Библия онлайн читать и изучать Синодальный: 8:1 - Вениамин родил Белу, первенца своего, второго Ашбела, третьего Ахрая,
МБО8:1 - [Другие потомки Вениамина] Вениамин был отцом Белы, своего первенца, Ашбела, второго сына, Ахрах - третьего,
LXX Септуагинта:
καὶ И Βενιαμιν Вениамин ἐγέννησεν родил τὸν - Βαλε Белу πρωτότοκον первородного αὐτοῦ своего καὶ и Ασβηλ Ашбела τὸν - δεύτερον, второго, Ααρα Ахрая τὸν - τρίτον, третьего, Масоретский:
וּ и and בִ֨נְיָמִ֔ן Вениамин Benjamin הֹולִ֖יד родил bear אֶת־ [МО] [object marker] בֶּ֣לַע Белу [king of edom] בְּכֹרֹ֑ו первенца first-born אַשְׁבֵּל֙ Ашбела Ashbel הַ - the שֵּׁנִ֔י своего, второго second וְ и and אַחְרַ֖ח Ахрая Aharah הַ - the שְּׁלִישִֽׁי׃ третьего third Синодальный: 8:2 - четвертого Ноху и пятого Рафу.
МБО8:2 - Нохи - четвертого и Рафы - пятого.
LXX Септуагинта:
Νωα Ноху τὸν - τέταρτον четвёртого καὶ и Ραφη Рафу τὸν - πέμπτον. пятого. Масоретский:
נֹוחָה֙ Ноху Nohah הָֽ - the רְבִיעִ֔י четвертого fourth וְ и and רָפָ֖א ← Rapha הַ - the חֲמִישִֽׁי׃ ס и пятого fifth Синодальный: 8:3 - Сыновья Белы были: Аддар, Гера, Авиуд,
МБО8:3 - Сыновьями Белы были: Аддар, Гера, Авиуд,
LXX Септуагинта:
καὶ И ἦσαν были υἱοὶ сыны τῷ - Βαλε· Бела: Αδερ Адер καὶ и Γηρα Гера καὶ и Αβιουδ Авиуд Масоретский:
וַ и and יִּהְי֥וּ ← be בָנִ֖ים Сыновья son לְ к to בָ֑לַע Белы [king of edom] אַדָּ֥ר были: Аддар Addar וְ и and גֵרָ֖א Гера Gera וַ и and אֲבִיהֽוּד׃ Авиуд Abihud Синодальный: 8:4 - Авишуа, Нааман, Ахоах,
МБО8:4 - Авишуа, Нааман, Ахоах,
LXX Септуагинта:
καὶ и Αβισουε Авишуй καὶ и Νοομα Ноома καὶ и Αχια Ахиа Масоретский:
וַ и and אֲבִישׁ֥וּעַ Авишуа Abishua וְ и and נַעֲמָ֖ן Нааман Naaman וַ и and אֲחֹֽוחַ׃ Ахоах Ahoah Синодальный: 8:5 - Гера, Шефуфан и Хурам.
МБО8:5 - Гера, Шефуфан и Хурам.
LXX Септуагинта:
καὶ и Γηρα Гера καὶ и Σωφαρφακ Шефуфан καὶ и Ωιμ. Хоим. - - Масоретский:
וְ и and גֵרָ֥א Гера Gera וּ и and שְׁפוּפָ֖ן Шефуфан Shephuphan וְ и and חוּרָֽם׃ и Хурам Huram Синодальный: 8:6 - И вот сыновья Егуда, которые были главами родов, живших в Геве и переселенных в Манахаф:
МБО8:6 - Вот потомки Ехуда, которые были главами семейств, живших в Геве и переселенных в Манахаф:
LXX Септуагинта:
οὗτοι Эти υἱοὶ сыны Αωδ· Аода; οὗτοί эти εἰσιν есть ἄρχοντες начальники πατριῶν поколений τοῖς - κατοικοῦσιν заселивших Γαβεε, Гев, καὶ и μετῴκισαν переселили αὐτοὺς их εἰς в Μαναχαθι· Манахаф; Масоретский:
וְ и and אֵ֖לֶּה ← these בְּנֵ֣י И вот сыновья son אֵח֑וּד Егуда Ehud אֵ֣לֶּה ← these הֵ֞ם ← they רָאשֵׁ֤י которые были главами head אָבֹות֙ родов father לְ к to יֹ֣ושְׁבֵי живших sit גֶ֔בַע в Геве Geba וַ и and יַּגְל֖וּם и переселенных uncover אֶל־ ← to מָנָֽחַת׃ в Манахаф Manahath Синодальный: 8:7 - Нааман, Ахия и Гера, который переселил их; он родил Уззу и Ахихуда.
МБО8:7 - Нааман, Ахия и Гера, который и переселил их. Он был отцом Уззы и Ахиуда.
LXX Септуагинта:
καὶ и Νοομα Ноома καὶ и Αχια Ахиа καὶ и Γηρα· Гера; οὗτος этот ιγλααμ Иглаам καὶ и ἐγέννησεν родил τὸν - Ναανα Наану καὶ и τὸν - Αχιχωδ. Ахихуда. Масоретский:
וְ и and נַעֲמָ֧ן Нааман Naaman וַ и and אֲחִיָּ֛ה Ахия Ahijah וְ и and גֵרָ֖א и Гера Gera ה֣וּא ← he הֶגְלָ֑ם который переселил uncover וְ и and הֹולִ֥יד их он родил bear אֶת־ [МО] [object marker] עֻזָּ֖א Уззу Uzza וְ и and אֶת־ [МО] [object marker] אֲחִיחֻֽד׃ и Ахихуда Ahihud Синодальный: 8:8 - Шегараим родил детей в земле Моавитской после того, как отпустил от себя Хушиму и Баару, жен своих.
МБО8:8 - У Шегараима, после того как он развелся со своими женами Хушим и Баарой, в Моаве родились сыновья.
LXX Септуагинта:
καὶ И Σααρημ Шегараим ἐγέννησεν родил ἐν в τῷ - πεδίῳ долине Μωαβ Моава μετὰ после τὸ - ἀποστεῖλαι отпустил αὐτὸν он Ωσιμ Хушиму καὶ и τὴν - Βααδα Вааду γυναῖκα жену αὐτοῦ. свою. Масоретский:
וְ и and שַׁחֲרַ֗יִם Шегараим Shaharaim הֹולִיד֙ родил bear בִּ в in שְׂדֵ֣ה детей в земле open field מֹואָ֔ב Моавитской Moab מִן־ после from שִׁלְחֹ֖ו того, как отпустил send אֹתָ֑ם [МО] [object marker] חוּשִׁ֥ים от [себя] Хушиму Hushim וְ и and אֶֽת־ [МО] [object marker] בַּעֲרָ֖א и Баару Baara נָשָֽׁיו׃ жен woman Синодальный: 8:9 - И родил он от Ходеши, жены своей, Иовава, Цивию, Мешу, Малхама,
МБО8:9 - От своей жены Ходеш у него родились Иовав, Цивия, Меша, Малхам,
LXX Септуагинта:
καὶ И ἐγέννησεν родил он ἐκ от τῆς - Αδα Ады γυναικὸς жены αὐτοῦ своей τὸν - Ιωβαβ Иовава καὶ и τὸν - Σεβια Цивию καὶ и τὸν - Μισα Мешу καὶ и τὸν - Μελχαμ Малхама Масоретский:
וַ и and יֹּ֖ולֶד И родил bear מִן־ ← from חֹ֣דֶשׁ он от Ходеши Hodesh אִשְׁתֹּ֑ו жены woman אֶת־ [МО] [object marker] יֹובָב֙ своей, Иовава [king] וְ и and אֶת־ [МО] [object marker] צִבְיָ֔א Цивию Zibia וְ и and אֶת־ [МО] [object marker] מֵישָׁ֖א Мешу Mesha וְ и and אֶת־ [МО] [object marker] מַלְכָּֽם׃ ← Malcam Синодальный: 8:10 - Иеуца, Шахию и Мирму: вот сыновья его, главы поколений.
МБО8:10 - Иеуц, Сахия и Мирма. Это его сыновья, главы семейств.
LXX Септуагинта:
καὶ и τὸν - Ιαως Иеуца καὶ и τὸν - Σαβια Шавию καὶ и τὸν - Μαρμα· Мирму; οὗτοι эти ἄρχοντες начальники πατριῶν. поколений. Масоретский:
וְ и and אֶת־ [МО] [object marker] יְע֥וּץ Иеуца Jeuz וְ и and אֶת־ [МО] [object marker] שָֽׂכְיָ֖ה Шахию Sakia וְ и and אֶת־ [МО] [object marker] מִרְמָ֑ה и Мирму Mirmah אֵ֥לֶּה ← these בָנָ֖יו : вот сыновья son רָאשֵׁ֥י его, главы head אָבֹֽות׃ поколений father Синодальный: 8:11 - От Хушимы родил он Авитува и Елпаала.
МБО8:11 - От Хушимы у него родились Авитув и Елпаал.
LXX Септуагинта:
καὶ И ἐκ от τῆς - Ωσιμ Хушимы ἐγέννησεν родил он τὸν - Αβιτωβ Авитува καὶ и τὸν - Αλφααλ. Елпаала. Масоретский:
וּ и and מֵ ← from חֻשִׁ֛ים От Хушимы Hushim הֹולִ֥יד родил bear אֶת־ [МО] [object marker] אֲבִיט֖וּב он Авитува Abitub וְ и and אֶת־ [МО] [object marker] אֶלְפָּֽעַל׃ и Елпаала Elpaal Синодальный: 8:12 - Сыновья Елпаала: Евер, Мишам и Шемер, который построил Оно и Лод и зависящие от него города, —
МБО8:12 - Сыновья Елпаала: Евер, Мишам, Шемед (который построил Оно и Лод с окрестными селениями),
LXX Септуагинта:
καὶ И υἱοὶ сыны Αλφααλ· Елпаала: Ωβηδ, Овид, Μεσσααμ, Мешам, Σεμμηρ· Шемер; οὗτος этот ᾠκοδόμησεν построил τὴν - Ωνω Оно καὶ и τὴν - Λοδ Лод καὶ и τὰς - κώμας селения αὐτῆς. его. - - Масоретский:
וּ и and בְנֵ֣י Сыновья son אֶלְפַּ֔עַל Елпаала Elpaal עֵ֥בֶר : Евер Eber וּ и and מִשְׁעָ֖ם Мишам Misham וָ и and שָׁ֑מֶד и Шемер Shemed ה֚וּא ← he בָּנָ֣ה который построил build אֶת־ [МО] [object marker] אֹונֹ֔ו Оно Ono וְ и and אֶת־ [МО] [object marker] לֹ֖ד и Лод Lod וּ и and בְנֹתֶֽיהָ׃ и зависящие daughter Синодальный: 8:13 - и Берия и Шема. Они были главами поколений жителей Аиалона. Они выгнали жителей Гефа.
МБО8:13 - Берия и Шема, которые были главами семейств, поселившихся в Аиалоне. Они изгнали обитателей Гефа.
LXX Септуагинта:
καὶ И Βεριγα Берия καὶ и Σαμα· Шема; οὗτοι эти ἄρχοντες начальники τῶν - πατριῶν поколений τοῖς - κατοικοῦσιν населяющих Αιλαμ, Элам, καὶ и οὗτοι эти ἐξεδίωξαν выгнали τοὺς - κατοικοῦντας населяющих Γεθ. Геф. Масоретский:
וּ и and בְרִעָ֣ה и Берия Beriah וָ и and שֶׁ֔מַע и Шема Shema הֵ֚מָּה . Они they רָאשֵׁ֣י были главами head הָ - the אָבֹ֔ות поколений father לְ к to יֹושְׁבֵ֖י жителей sit אַיָּלֹ֑ון Аиалона Aijalon הֵ֥מָּה ← they הִבְרִ֖יחוּ . Они выгнали run away אֶת־ [МО] [object marker] יֹ֥ושְׁבֵי жителей sit גַֽת׃ Гефа Gath Синодальный: 8:14 - Ахио, Шашак, Иремоф,
МБО8:14 - Ахио, Шашак, Иремоф,
LXX Септуагинта:
καὶ И ἀδελφὸς брат αὐτοῦ его Σωσηκ Шашак καὶ и Ιαριμωθ Иаримоф Масоретский:
וְ и and אַחְיֹ֥ו Ахио Ahio שָׁשָׁ֖ק Шашак Shashak וִ и and ירֵמֹֽות׃ Иремоф Jeremoth Синодальный: 8:15 - Зевадия, Арад, Едер,
МБО8:15 - Зевадия, Арад, Едер,
LXX Септуагинта:
καὶ и Ζαβαδια Завадия καὶ и Ωρηρ Орад καὶ и Ωδηδ Одад Масоретский:
וּ и and זְבַדְיָ֥ה Зевадия Zebadiah וַ и and עֲרָ֖ד Арад Arad וָ и and עָֽדֶר׃ Едер Eder Синодальный: 8:16 - Михаил, Ишфа и Иоха — сыновья Берии.
МБО8:16 - Михаил, Ишфа и Иоха - сыновья Берии.
LXX Септуагинта:
καὶ и Μιχαηλ Михаил καὶ и Ιεσφα Ишфа καὶ и Ιωχα Иоха υἱοὶ сыны Βαριγα. Берии. Масоретский:
וּ и and מִיכָאֵ֧ל Михаил Michael וְ и and יִשְׁפָּ֛ה Ишфа Ishpah וְ и and יֹוחָ֖א и Иоха Joha בְּנֵ֥י - сыновья son בְרִיעָֽה׃ Берии Beriah Синодальный: 8:17 - Зевадия, Мешуллам, Хизкий, Хевер,
МБО8:17 - Зевадия, Мешуллам, Хизкий, Хевер,
LXX Септуагинта:
καὶ И Ζαβαδια Завадия καὶ и Μοσολλαμ Мосоллам καὶ и Αζακι Азаки καὶ и Αβαρ Хевер Масоретский:
וּ и and זְבַדְיָ֥ה Зевадия Zebadiah וּ и and מְשֻׁלָּ֖ם Мешуллам Meshullam וְ и and חִזְקִ֥י ← Hizki וָ и and חָֽבֶר׃ Хевер Heber Синодальный: 8:18 - Ишмерай, Излия и Иовав — сыновья Елпаала.
МБО8:18 - Ишмерай, Излия и Иовав - сыновья Елпаала.
LXX Септуагинта:
καὶ и Ισαμαρι Ишмерай καὶ и Ιεζλια Излия καὶ и Ιωβαβ Иовав υἱοὶ сыны Ελφααλ. Елпаала. Масоретский:
וְ и and יִשְׁמְרַ֧י Ишмерай Ishmerai וְ и and יִזְלִיאָ֛ה Излия Izliah וְ и and יֹובָ֖ב и Иовав [king] בְּנֵ֥י - сыновья son אֶלְפָּֽעַל׃ Елпаала Elpaal Синодальный: 8:19 - Иаким, Зихрий, Завдий,
МБО8:19 - Иаким, Зихрий, Завдий,
LXX Септуагинта:
καὶ И Ιακιμ Иаким καὶ и Ζεχρι Зехри καὶ и Ζαβδι Завдий Масоретский:
וְ и and יָקִ֥ים Иаким Jakim וְ и and זִכְרִ֖י Зихрий Zicri וְ и and זַבְדִּֽי׃ Завдий Zabdi Синодальный: 8:20 - Елиенай, Цилфай, Елиил,
МБО8:20 - Елиенай, Циллетай, Елиел,
LXX Септуагинта:
καὶ и Ελιωηναι Елиоенай καὶ и Σαλθι Цилтай καὶ и Ελιηλι Елилай Масоретский:
וֶ и and אֱלִיעֵנַ֥י Елиенай Elienai וְ и and צִלְּתַ֖י Цилфай Zillethai וֶ и and אֱלִיאֵֽל׃ Елиил Eliel Синодальный: 8:21 - Адаия, Бераия и Шимраф — сыновья Шимея.
МБО8:21 - Адаия, Берая и Шимраф - сыновья Шимея.
LXX Септуагинта:
καὶ и Αδαια Адаия καὶ и Βαραια Вараия καὶ и Σαμαραθ Шимрат υἱοὶ сыны Σαμαι. Шаммая. Масоретский:
וַ и and עֲדָיָ֧ה Адаия Adaiah וּ и and בְרָאיָ֛ה Бераия Beraiah וְ и and שִׁמְרָ֖ת и Шимраф Shimrath בְּנֵ֥י - сыновья son שִׁמְעִֽי׃ Шимея Shimei Синодальный: 8:22 - Ишпан, Евер, Елиил,
МБО8:22 - Ишпан, Евер, Елиел,
LXX Септуагинта:
καὶ И Ισφαν Ишфан καὶ и Ωβηδ Овид καὶ и Ελεηλ Елиил Масоретский:
וְ и and יִשְׁפָּ֥ן Ишпан Ishpan וָ и and עֵ֖בֶר Евер Eber וֶ и and אֱלִיאֵֽל׃ Елиил Eliel Синодальный: 8:23 - Авдон, Зихрий, Ханан,
МБО8:23 - Авдон, Зихрий, Ханан,
LXX Септуагинта:
καὶ и Αβαδων Авдон καὶ и Ζεχρι Зехрий καὶ и Αναν Анан Масоретский:
וְ и and עַבְדֹּ֥ון Авдон Abdon וְ и and זִכְרִ֖י Зихрий Zicri וְ и and חָנָֽן׃ Ханан Hanan Синодальный: 8:24 - Ханания, Елам, Антофия,
МБО8:24 - Ханания, Елам, Антофия,
LXX Септуагинта:
καὶ и Ανανια Анания καὶ и Αμβρι Амврий καὶ и Αιλαμ Эйлам καὶ и Αναθωθια Антофия Масоретский:
וַ и and חֲנַנְיָ֥ה Ханания Hananiah וְ и and עֵילָ֖ם Елам Elam וְ и and עַנְתֹתִיָּֽה׃ Антофия Anthothijah Синодальный: 8:25 - Ифдия и Фенуил — сыновья Шашака.
МБО8:25 - Ифдия и Пенуэл - сыновья Шашака.
LXX Септуагинта:
καὶ и Αθιν Атин καὶ и Ιεφερια Иеферия καὶ и Φελιηλ Фелиил υἱοὶ сыны Σωσηκ. Шашака. Масоретский:
וְ и and יִפְדְיָ֥ה Ифдия Iphdeiah ו и and פניאל и Фенуил Penuel בְּנֵ֥י - сыновья son שָׁשָֽׁק׃ Шашака Shashak Синодальный: 8:26 - Шамшерай, Шехария, Афалия,
МБО8:26 - Шамшерай, Шехария, Афалия,
LXX Септуагинта:
καὶ И Σαμσαρια Шамшерай καὶ и Σααρια Шехария καὶ и Ογοθολια Оготолия Масоретский:
וְ и and שַׁמְשְׁרַ֥י Шамшерай Shamsherai וּ и and שְׁחַרְיָ֖ה Шехария Shehariah וַ и and עֲתַלְיָֽה׃ Афалия Athaliah Синодальный: 8:27 - Иаарешия, Елия и Зихрий, сыновья Иерохама.
МБО8:27 - Иаарешия, Елия и Зихрий - сыновья Иерохама.
LXX Септуагинта:
καὶ и Ιαρασια Иарасия καὶ и Ηλια Илия καὶ и Ζεχρι Зехрий υἱοὶ сыны Ιρααμ. Иерохама. Масоретский:
וְ и and יַעֲרֶשְׁיָ֧ה Иаарешия Jaareshiah וְ и and אֵלִיָּ֛ה Елия Elijah וְ и and זִכְרִ֖י и Зихрий Zicri בְּנֵ֥י сыновья son יְרֹחָֽם׃ Иерохама Jeroham Синодальный: 8:28 - Это главы поколений, в родах своих главные. Они жили в Иерусалиме.
МБО8:28 - Все они были главами семейств, вождями по своим родословиям. Они жили в Иерусалиме.
LXX Септуагинта:
οὗτοι Эти ἄρχοντες начальники πατριῶν поколений κατὰ по γενέσεις родам αὐτῶν их ἄρχοντες· предводители; οὗτοι они κατῴκησαν жили ἐν в Ιερουσαλημ. Иерусалиме. - - Масоретский:
אֵ֣לֶּה ← these רָאשֵׁ֥י Это главы head אָבֹ֛ות поколений father לְ к to תֹלְדֹותָ֖ם в родах generations רָאשִׁ֑ים своих главные head אֵ֖לֶּה ← these יָשְׁב֥וּ . Они жили sit בִ в in ירוּשָׁלִָֽם׃ ס в Иерусалиме Jerusalem Синодальный: 8:29 - В Гаваоне жили: [Иеил,] отец Гаваонитян, — имя жены его Мааха, —
МБО8:29 - Иеил, отец Гаваона, жил в Гаваоне. Его жену звали Мааха,
LXX Септуагинта:
καὶ И ἐν в Γαβαων Гаваоне κατῴκησεν поселился πατὴρ отец Γαβαων, Гаваона, καὶ и ὄνομα имя γυναικὶ жены αὐτοῦ его Μααχα. Мааха. Масоретский:
וּ и and בְ в in גִבְעֹ֥ון В Гаваоне Gibeon יָשְׁב֖וּ жили sit אֲבִ֣י : отец father גִבְעֹ֑ון Гаваонитян Gibeon וְ и and שֵׁ֥ם - имя name אִשְׁתֹּ֖ו жены woman מַעֲכָֽה׃ его Мааха Maacah Синодальный: 8:30 - и сын его, первенец Авдон, за ним Цур, Кис, Ваал, Надав, [Нер,]
МБО8:30 - а первенцем его был Авдон, после которого родились Цур, Кис, Ваал, Нир, Надав,
LXX Септуагинта:
καὶ И υἱὸς сын αὐτῆς её ὁ - πρωτότοκος первородный Αβαδων, Авдон, καὶ и Σουρ Сур καὶ и Κις Кис καὶ и Βααλ Ваал καὶ и Νηρ Нир καὶ и Ναδαβ Надав Масоретский:
וּ и and בְנֹ֥ו и сын son הַ - the בְּכֹ֖ור его, первенец first-born עַבְדֹּ֑ון Авдон Abdon וְ и and צ֥וּר [за ним] Цур Zur וְ и and קִ֖ישׁ Кис Kish וּ и and בַ֥עַל Ваал Baal וְ и and נָדָֽב׃ Надав Nadab Синодальный: 8:31 - Гедор, Ахио, Зехер и Миклоф.
МБО8:31 - Гедор, Ахио, Зехер
LXX Септуагинта:
καὶ и Γεδουρ Гедор καὶ и ἀδελφὸς брат αὐτοῦ его καὶ и Ζαχουρ Зехер καὶ и Μακαλωθ· Миклоф; Масоретский:
וּ и and גְדֹ֥ור Гедор Gedor וְ и and אַחְיֹ֖ו Ахио Ahio וָ и and זָֽכֶר׃ Зехер Zeker Синодальный: 8:32 - Миклоф родил Шимея. И они подле братьев своих жили в Иерусалиме, вместе с братьями своими.
МБО8:32 - и Миклоф, который был отцом Шимея. Они тоже жили в Иерусалиме рядом со своими родственникам.
LXX Септуагинта:
καὶ и Μακαλωθ Миклоф ἐγέννησεν родил τὸν - Σεμαα. Шимея. καὶ И γὰρ ведь οὗτοι эти κατέναντι напротив τῶν - ἀδελφῶν братьев αὐτῶν их κατῴκησαν жили ἐν в Ιερουσαλημ Иерусалиме μετὰ вместе с τῶν - ἀδελφῶν братьями αὐτῶν. их. Масоретский:
וּ и and מִקְלֹ֖ות Миклоф Mikloth הֹולִ֣יד родил bear אֶת־ [МО] [object marker] שִׁמְאָ֑ה Шимея Shimeah וְ и and אַף־ . И even הֵ֗מָּה ← they נֶ֧גֶד вместе counterpart אֲחֵיהֶ֛ם они подле братьев brother יָשְׁב֥וּ своих жили sit בִ в in ירוּשָׁלִַ֖ם в Иерусалиме Jerusalem עִם־ ← with אֲחֵיהֶֽם׃ ס ← brother Синодальный: 8:33 - Нер родил Киса; Кис родил Саула; Саул родил Иоанафана, Мелхисуя, Авинадава и Ешбаала.
МБО8:33 - Нир был отцом Киса, Кис - отцом Саула, Саул - отцом Ионафана, Малхи-Шуа, Авинадава и Ешбаала.
LXX Септуагинта:
καὶ И Νηρ Нир ἐγέννησεν родил τὸν - Κις, Киса, καὶ и Κις Кис ἐγέννησεν родил τὸν - Σαουλ, Саула, καὶ и Σαουλ Саул ἐγέννησεν родил τὸν - Ιωναθαν Ионафана καὶ и τὸν - Μελχισουε Мелхисуя καὶ и τὸν - Αμιναδαβ Аминадава καὶ и τὸν - Ασαβαλ. Ешбаала. Масоретский:
וְ и and נֵר֙ Нер Ner הֹולִ֣יד родил bear אֶת־ [МО] [object marker] קִ֔ישׁ Киса Kish וְ и and קִ֖ישׁ Кис Kish הֹולִ֣יד родил bear אֶת־ [МО] [object marker] שָׁא֑וּל Саула Saul וְ и and שָׁא֗וּל Саул Saul הֹולִ֤יד родил bear אֶת־ [МО] [object marker] יְהֹֽונָתָן֙ Иоанафана Jehonathan וְ и and אֶת־ [МО] [object marker] מַלְכִּי־שׁ֔וּעַ Мелхисуя Malki-Shua וְ и and אֶת־ [МО] [object marker] אֲבִֽינָדָ֖ב Авинадава Abinadab וְ и and אֶת־ [МО] [object marker] אֶשְׁבָּֽעַל׃ и Ешбаала Esh-Baal Синодальный: 8:34 - Сын Ионафана Мериббаал; Мериббаал родил Миху.
МБО8:34 - Сын Ионафана: Мериббаал, который был отцом Михи.
LXX Септуагинта:
καὶ И υἱοὶ сыны Ιωναθαν· Ионафана: Μεριβααλ. Мерибаал. καὶ И Μεριβααλ Мерибаал ἐγέννησεν родил τὸν - Μιχια. Миху. Масоретский:
וּ и and בֶן־ Сын son יְהֹונָתָ֖ן Ионафана Jehonathan מְרִ֣יב בָּ֑עַל Мериббаал Merib-Baal וּ и and מְרִ֥יב בַּ֖עַל Мериббаал Merib-Baal הֹולִ֥יד родил bear אֶת־ [МО] [object marker] מִיכָֽה׃ ס Миху Micah Синодальный: 8:35 - Сыновья Михи: Пифон, Мелег, Фаарея и Ахаз.
МБО8:35 - Сыновья Михи: Пифон, Мелех, Фаареа и Ахаз.
LXX Септуагинта:
καὶ И υἱοὶ сыны Μιχια· Михи: Φιθων Фитон καὶ и Μελχηλ Мелхел καὶ и Θερεε Ферей καὶ и Αχαζ. Ахаз. Масоретский:
וּ и and בְנֵ֖י Сыновья son מִיכָ֑ה Михи Micah פִּיתֹ֥ון : Пифон Pithon וָ и and מֶ֖לֶךְ Мелег Melech וְ и and תַאְרֵ֥עַ Фаарея Tarea וְ и and אָחָֽז׃ и Ахаз Ahaz Синодальный: 8:36 - Ахаз родил Иоиадду; Иоиадда родил Алемефа, Азмавефа и Замврия; Замврий родил Моцу;
МБО8:36 - Ахаз был отцом Иоиадды, Иоиадда - отцом Алемефа, Азмавета и Зимри, а Зимри - отцом Моцы.
LXX Септуагинта:
καὶ И Αχαζ Ахаз ἐγέννησεν родил τὸν - Ιωιαδα, Иоиаду, καὶ и Ιωιαδα Иоиада ἐγέννησεν родил τὸν - Γαλεμαθ Алемефа καὶ и τὸν - Ασμωθ Асмофа καὶ и τὸν - Ζαμβρι, Замврия, καὶ и Ζαμβρι Замврий ἐγέννησεν родил τὸν - Μαισα· Моцу; Масоретский:
וְ и and אָחָז֙ Ахаз Ahaz הֹולִ֣יד родил bear אֶת־ [МО] [object marker] יְהֹועַדָּ֔ה Иоиадду Jehoaddah וִ и and יהֹֽועַדָּ֗ה Иоиадда Jehoaddah הֹולִ֛יד родил bear אֶת־ [МО] [object marker] עָלֶ֥מֶת Алемефа Alemeth וְ и and אֶת־ [МО] [object marker] עַזְמָ֖וֶת Азмавефа Azmaveth וְ и and אֶת־ [МО] [object marker] זִמְרִ֑י и Замврия Zimri וְ и and זִמְרִ֖י Замврий Zimri הֹולִ֥יד родил bear אֶת־ [МО] [object marker] מֹוצָֽא׃ Моцу Moza Синодальный: 8:37 - Моца родил Бинею. Рефаия, сын его; Елеаса, сын его; Ацел, сын его.
МБО8:37 - Моца был отцом Бинеи, сыном которого был Рефаия, сыном которого был Эласа, сыном которого был Ацель.
LXX Септуагинта:
καὶ и Μαισα Моца ἐγέννησεν родил τὸν - Βαανα· Ваану; Ραφαια Рефаия υἱὸς сын αὐτοῦ, его, Ελασα Еласа υἱὸς сын αὐτοῦ, его, Εσηλ Ецел υἱὸς сын αὐτοῦ. его. Масоретский:
וּ и and מֹוצָ֖א Моца Moza הֹולִ֣יד родил bear אֶת־ [МО] [object marker] בִּנְעָ֑א Бинею Binea רָפָ֥ה . Рефаия Raphah בְנֹ֛ו сын son אֶלְעָשָׂ֥ה его Елеаса Elasah בְנֹ֖ו сын son אָצֵ֥ל его Ацел Azel בְּנֹֽו׃ сын son Синодальный: 8:38 - У Ацела шесть сыновей, и вот имена их: Азрикам, Бохру, Исмаил, Шеария, Овадия и Ханан; все они сыновья Ацела.
МБО8:38 - У Ацела было шесть сыновей. Вот их имена: Азрикам, Бохру, Исмаил, Шеария, Авдий и Ханан. Все они сыновья Ацеля.
LXX Септуагинта:
καὶ И τῷ - Εσηλ (у) Ецела ἓξ шесть υἱοί, сыновей, καὶ и ταῦτα это τὰ - ὀνόματα имена αὐτῶν· их: Εζρικαμ Азрикам πρωτότοκος первородный αὐτοῦ, его, καὶ и Ισμαηλ Исмаил καὶ и Σαραια Сераия καὶ и Αβδια Авдия καὶ и Αναν· Анан; πάντες все οὗτοι эти υἱοὶ сыны Εσηλ. Ецела. Масоретский:
וּ и and לְ к to אָצֵל֮ У Ацела Azel שִׁשָּׁ֣ה шесть six בָנִים֒ сыновей son וְ и and אֵ֣לֶּה ← these שְׁמֹותָ֗ם и вот имена name עַזְרִיקָ֥ם׀ их: Азрикам Azrikam בֹּ֨כְרוּ֙ Бохру Bokeru וְ и and יִשְׁמָעֵ֣אל Исмаил Ishmael וּ и and שְׁעַרְיָ֔ה Шеария Sheariah וְ и and עֹבַדְיָ֖ה Овадия Obadiah וְ и and חָנָ֑ן и Ханан Hanan כָּל־ ← whole אֵ֖לֶּה ← these בְּנֵ֥י все они сыновья son אָצַֽל׃ Ацела Azel Синодальный: 8:39 - Сыновья Ешека, брата его: Улам, первенец его, второй Иеуш, третий Елифелет.
МБО8:39 - Сыновья Ешека, его брата: Улам, его первенец, Иеуш, второй сын и Елифелет - третий.
LXX Септуагинта:
καὶ И вот υἱοὶ сыны Ασηλ Ацела ἀδελφοῦ брата αὐτοῦ· его: Αιλαμ Элам πρωτότοκος первородный αὐτοῦ, его, καὶ и Ιαις Иаис ὁ - δεύτερος, второй, Ελιφαλετ Елифелет ὁ - τρίτος. третий. Масоретский:
וּ и and בְנֵ֖י Сыновья son עֵ֣שֶׁק Ешека Eshek אָחִ֑יו брата brother אוּלָ֣ם его: Улам Ulam בְּכֹרֹ֔ו первенец first-born יְעוּשׁ֙ Иеуш Jeush הַ - the שֵּׁנִ֔י его, второй second וֶֽ и and אֱלִיפֶ֖לֶט Елифелет Eliphelet הַ - the שְּׁלִשִֽׁי׃ третий third Синодальный: 8:40 - Сыновья Улама были люди воинственные, стрелявшие из лука, имевшие много сыновей и внуков: сто пятьдесят. Все они от сынов Вениамина.
МБО8:40 - Сыновья Улама были отважными воинами лучниками. У них было много сыновей и внуков - сто пятьдесят человек общим счетом. Все они были потомками Вениамина.
LXX Септуагинта:
καὶ И ἦσαν были υἱοὶ сыны Αιλαμ Элама ἰσχυροὶ сильные ἄνδρες мужи δυνάμει войском τείνοντες натягивающие τόξον лук καὶ и πληθύνοντες умножающие υἱοὺς сыновей καὶ и υἱοὺς сыновей τῶν - υἱῶν, сынов, ἑκατὸν сто πεντήκοντα. пятьдесят. πάντες Все οὗτοι эти ἐξ от υἱῶν сынов Βενιαμιν. Вениамина. Масоретский:
וַֽ и and יִּהְי֣וּ ← be בְנֵי־ Сыновья son א֠וּלָם Улама Ulam אֲנָשִׁ֨ים ← man גִּבֹּרֵי־ были люди vigorous חַ֜יִל воинственные power דֹּ֣רְכֵי стрелявшие tread קֶ֗שֶׁת из лука bow וּ и and מַרְבִּ֤ים имевшие be many בָּנִים֙ сыновей son וּ и and בְנֵ֣י и внуков son בָנִ֔ים . Все они от сынов son מֵאָ֖ה : сто hundred וַ и and חֲמִשִּׁ֑ים ← five כָּל־ ← whole אֵ֖לֶּה ← these מִ ← from בְּנֵ֥י ← son בִנְיָמִֽן׃ פ Вениамина Benjamin
Открыть окно
Проверка, что вы не робот