Библия Biblezoom Cloud / 1Паралипоменон 3 глава | Септуагинта LXX и Масоретский текст Библия онлайн читать и изучать


Синодальный: 3:1 - Сыновья Давида, родившиеся у него в Хевроне, были: первенец Амнон, от Ахиноамы Изреелитянки; второй — Далуия, от Авигеи Кармилитянки;
МБО3:1 - [Сыновья царя Давида]
Вот сыновья Давида, которые родились у него в Хевроне: первенец Амнон от изреельтянки Ахиноами; второй сын - Даниил от кармилитянки Авигеи;

LXX Септуагинта: καὶ И οὗτοι это ἦσαν были υἱοὶ сыны Δαυιδ Давида οἱ - τεχθέντες рождённые αὐτῷ (у) него ἐν в Χεβρων· Хевроне: - πρωτότοκος первородный Αμνων Амнон τῇ - Αχινααμ (от) Ахиноамы τῇ - Ιεζραηλίτιδι, Изреелитянки, - δεύτερος второй Δανιηλ Даниил τῇ - Αβιγαια (от) Авигеи τῇ - Καρμηλίᾳ, Кармилитянки,

Масоретский:
וְ and אֵ֤לֶּה these הָיוּ֙ be בְּנֵ֣י son דָויִ֔ד David אֲשֶׁ֥ר [relative] נֹֽולַד־ bear לֹ֖ו to בְּ in חֶבְרֹ֑ון Hebron הַ the בְּכֹ֣ור׀ first-born אַמְנֹ֗ן Amnon לַ to אֲחִינֹ֨עַם֙ Ahinoam הַ the יִּזְרְעֵאלִ֔ית Jezreelite שֵׁנִי֙ second דָּנִיֵּ֔אל Daniel לַ to אֲבִיגַ֖יִל Abigail הַֽ the כַּרְמְלִֽית׃ Carmelite

Синодальный: 3:2 - третий — Авессалом, сын Маахи, дочери Фалмая, царя Гессурского; четвертый — Адония, сын Аггифы;
МБО3:2 - третий - Авессалом, сын Маахи, дочери Фалмая, царя Гессура; четвертый - Адония, сын Аггифы;

LXX Септуагинта: - τρίτος третий Αβεσσαλωμ Авессалом υἱὸς сын Μωχα Маахи θυγατρὸς дочери Θολμαι Фалмая βασιλέως царя Γεδσουρ, Гессура, - τέταρτος четвёртый Αδωνια Адония υἱὸς сын Αγγιθ, Аггифы,

Масоретский:
הַ the שְּׁלִשִׁי֙ third לְ to אַבְשָׁלֹ֣ום Absalom בֶּֽן־ son מַעֲכָ֔ה Maacah בַּת־ daughter תַּלְמַ֖י Talmai מֶ֣לֶךְ king גְּשׁ֑וּר Geshur הָ the רְבִיעִ֖י fourth אֲדֹנִיָּ֥ה Adonijah בֶן־ son חַגִּֽית׃ Haggith

Синодальный: 3:3 - пятый — Сафатия, от Авиталы; шестой — Ифреам, от Аглаи, жены его, —
МБО3:3 - пятый - Шефатия от Авиталы; шестой - Ифреам от его жены Эглы.

LXX Септуагинта: - πέμπτος пятый Σαφατια Сафатия τῆς - Αβιταλ, (от) Авиталы, - ἕκτος шестой Ιεθρααμ Ифреам τῇ - Αγλα (от) Аглаи γυναικὶ жены αὐτοῦ. его.

Масоретский:
הַ the חֲמִישִׁ֥י fifth שְׁפַטְיָ֖ה Shephatiah לַ to אֲבִיטָ֑ל Abital הַ the שִּׁשִּׁ֥י sixth יִתְרְעָ֖ם Ithream לְ to עֶגְלָ֥ה Eglah אִשְׁתֹּֽו׃ woman

Синодальный: 3:4 - шесть родившихся у него в Хевроне; царствовал же он там семь лет и шесть месяцев; а тридцать три года царствовал в Иерусалиме.
МБО3:4 - Шестеро сыновей родилось у Давида в Хевроне, где он правил семь лет и шесть месяцев. В Иерусалиме он правил тридцать три года,

LXX Септуагинта: ἓξ Шесть ἐγεννήθησαν были рождены αὐτῷ (у) него ἐν в Χεβρων, Хевроне, καὶ и ἐβασίλευσεν процарствовал ἐκεῖ там ἑπτὰ семь ἔτη лет καὶ и ἑξάμηνον. шесть месяцев. καὶ И τριάκοντα тридцать καὶ и τρία три ἔτη го́да ἐβασίλευσεν процарствовал ἐν в Ιερουσαλημ, Иерусалиме,

Масоретский:
שִׁשָּׁה֙ six נֹֽולַד־ bear לֹ֣ו to בְ in חֶבְרֹ֔ון Hebron וַ and יִּ֨מְלָךְ־ be king שָׁ֔ם there שֶׁ֥בַע seven שָׁנִ֖ים year וְ and שִׁשָּׁ֣ה six חֳדָשִׁ֑ים month וּ and שְׁלֹשִׁ֤ים three וְ and שָׁלֹושׁ֙ three שָׁנָ֔ה year מָלַ֖ךְ be king בִּ in ירוּשָׁלִָֽם׃ ס Jerusalem

Синодальный: 3:5 - А сии родились у него в Иерусалиме: Шима, Шовав, Нафан и Соломон, четверо от Вирсавии, дочери Аммииловой;
МБО3:5 - и вот дети, которые родились у него там: Шима, Шовав, Нафан и Соломон - четверо от Вирсавии, дочери Аммиила.

LXX Септуагинта: καὶ и οὗτοι эти ἐτέχθησαν были рождены αὐτῷ (у) него ἐν в Ιερουσαλημ· Иерусалиме: Σαμαα, Самаа, Σωβαβ, Шовав, Ναθαν Нафан καὶ и Σαλωμων, Соломон, τέσσαρες четверо τῇ - Βηρσαβεε (от) Вирсавии θυγατρὶ дочери Αμιηλ, Амиэля,

Масоретский:
וְ and אֵ֥לֶּה these נוּלְּדוּ־ bear לֹ֖ו to בִּ in ירוּשָׁלָ֑יִם Jerusalem שִׁ֠מְעָא Shimea וְ and שֹׁובָ֞ב Shobab וְ and נָתָ֤ן Nathan וּ and שְׁלֹמֹה֙ Solomon אַרְבָּעָ֔ה four לְ to בַת־שׁ֖וּעַ daughter of Shua בַּת־ daughter עַמִּיאֵֽל׃ Ammiel

Синодальный: 3:6 - Ивхар, Елишама, Елифелет,
МБО3:6 - Затем: Ивхар, Елишама, Елифелет,

LXX Септуагинта: καὶ и Ιβααρ Ивхар καὶ и Ελισαμα Елишама καὶ и Ελιφαλετ Елифелет

Масоретский:
וְ and יִבְחָ֥ר Ibhar וֶ and אֱלִישָׁמָ֖ע Elishama וֶ and אֱלִיפָֽלֶט׃ Eliphelet

Синодальный: 3:7 - Ногаг, Нефег, Иафиа,
МБО3:7 - Ногах, Нефег, Иафия,

LXX Септуагинта: καὶ и Ναγε Ногаг καὶ и Ναφαγ Нефег καὶ и Ιανουε Иафиа

Масоретский:
וְ and נֹ֥גַהּ Nogah וְ and נֶ֖פֶג Nepheg וְ and יָפִֽיעַ׃ Japhia

Синодальный: 3:8 - Елишама, Елиада и Елифелет — девятеро.
МБО3:8 - Елишама, Елиада и Елифелет - девять сыновей.

LXX Септуагинта: καὶ и Ελισαμα Елишама καὶ и Ελιαδα Елиада καὶ и Ελιφαλετ, Елифелет, ἐννέα. девять.

Масоретский:
וֶ and אֱלִישָׁמָ֧ע Elishama וְ and אֶלְיָדָ֛ע Eliada וֶ and אֱלִיפֶ֖לֶט Eliphelet תִּשְׁעָֽה׃ nine

Синодальный: 3:9 - Вот все сыновья Давида, кроме сыновей от наложниц. Сестра их Фамарь.
МБО3:9 - Все это - сыновья Давида, не считая сыновей от наложниц. А сестрой их была Фамарь.

LXX Септуагинта: πάντες Все υἱοὶ сыны Δαυιδ Давида πλὴν кроме τῶν - υἱῶν сыновей τῶν - παλλακῶν, наложниц, καὶ и Θημαρ Фамарь ἀδελφὴ сестра αὐτῶν. их.

Масоретский:
כֹּ֖ל whole בְּנֵ֣י son דָוִ֑יד David מִ from לְּ to בַ֥ד linen, part, stave בְּֽנֵי־ son פִֽילַגְשִׁ֖ים concubine וְ and תָמָ֥ר Tamar אֲחֹותָֽם׃ פ sister

Синодальный: 3:10 - Сын Соломона Ровоам; его сын Авия, его сын Аса, его сын Иосафат,
МБО3:10 - [Цари Иуды после Давида]
Потомки Соломона: Ровоам, Авия, его сын, Аса, его сын, Иосафат, его сын,

LXX Септуагинта: Υἱοὶ Сыны Σαλωμων· Соломона: Ροβοαμ, Ровоам, Αβια Авиа υἱὸς сын αὐτοῦ, его, Ασα Аса υἱὸς сын αὐτοῦ, его, Ιωσαφατ Иосафат υἱὸς сын αὐτοῦ, его,

Масоретский:
וּ and בֶן־ son שְׁלֹמֹ֖ה Solomon רְחַבְעָ֑ם Rehoboam אֲבִיָּ֥ה Abijah בְנֹ֛ו son אָסָ֥א Asa בְנֹ֖ו son יְהֹושָׁפָ֥ט Jehoshaphat בְּנֹֽו׃ son

Синодальный: 3:11 - его сын Иорам, его сын Охозия, его сын Иоас,
МБО3:11 - Иорам, его сын, Охозия, его сын, Иоас, его сын,

LXX Септуагинта: Ιωραμ Иорам υἱὸς сын αὐτοῦ, его, Οχοζια Охозия υἱὸς сын αὐτοῦ, Его, Ιωας Иоас υἱὸς сын αὐτοῦ, его,

Масоретский:
יֹורָ֥ם Joram בְּנֹ֛ו son אֲחַזְיָ֥הוּ Ahaziah בְנֹ֖ו son יֹואָ֥שׁ Joash בְּנֹֽו׃ son

Синодальный: 3:12 - его сын Амасия, его сын Азария, его сын Иофам,
МБО3:12 - Амасия, его сын, Азария, его сын, Иофам, его сын,

LXX Септуагинта: Αμασιας Амасия υἱὸς сын αὐτοῦ, его, Αζαρια Азария υἱὸς сын αὐτοῦ, его, Ιωαθαν Иофам υἱὸς сын αὐτοῦ, его,

Масоретский:
אֲמַצְיָ֧הוּ Amaziah בְנֹ֛ו son עֲזַרְיָ֥ה Azariah בְנֹ֖ו son יֹותָ֥ם Jotham בְּנֹֽו׃ son

Синодальный: 3:13 - его сын Ахаз, его сын Езекия, его сын Манассия,
МБО3:13 - Ахаз, его сын, Езекия, его сын, Манассия, его сын,

LXX Септуагинта: Αχαζ Ахаз υἱὸς сын αὐτοῦ, его, Εζεκιας Езекия υἱὸς сын αὐτοῦ, его, Μανασσης Манассия υἱὸς сын αὐτοῦ, его,

Масоретский:
אָחָ֥ז Ahaz בְּנֹ֛ו son חִזְקִיָּ֥הוּ Hizkiah בְנֹ֖ו son מְנַשֶּׁ֥ה Manasseh בְנֹֽו׃ son

Синодальный: 3:14 - его сын Амон, его сын Иосия.
МБО3:14 - Амон, его сын, Иосия, его сын.

LXX Септуагинта: Αμων Амон υἱὸς сын αὐτοῦ, его, Ιωσια Иосия υἱὸς сын αὐτοῦ. его.

Масоретский:
אָמֹ֥ון Amon בְּנֹ֖ו son יֹאשִׁיָּ֥הוּ Josiah בְנֹֽו׃ son

Синодальный: 3:15 - Сыновья Иосии: первенец Иоахаз, второй Иоаким, третий Седекия, четвертый Селлум.
МБО3:15 - Сыновья Иосии: первенец Иоханан, второй сын - Иоаким, третий - Седекия, четвертый - Шаллум.

LXX Септуагинта: καὶ И υἱοὶ сыны Ιωσια· Иосии: πρωτότοκος первородный Ιωαναν, Иоанан, - δεύτερος второй Ιωακιμ, Иоаким, - τρίτος третий Σεδεκια, Седекия, - τέταρτος четвёртый Σαλουμ. Салум.

Масоретский:
וּ and בְנֵי֙ son יֹאשִׁיָּ֔הוּ Josiah הַ the בְּכֹור֙ first-born יֹוחָנָ֔ן Johanan הַ the שֵּׁנִ֖י second יְהֹויָקִ֑ים Jehoiakim הַ the שְּׁלִשִׁי֙ third צִדְקִיָּ֔הוּ Zedekiah הָ the רְבִיעִ֖י fourth שַׁלּֽוּם׃ Shallum

Синодальный: 3:16 - Сыновья Иоакима: Иехония, сын его; Седекия, сын его.
МБО3:16 - Потомки Иоакима: Иехония, его сын, Седекия, его сын.

LXX Септуагинта: καὶ И υἱοὶ сыны Ιωακιμ· Иоакима: Ιεχονιας Иехония υἱὸς сын αὐτοῦ, его, Σεδεκιας Седекия υἱὸς сын αὐτοῦ. его.

Масоретский:
וּ and בְנֵ֖י son יְהֹויָקִ֑ים Jehoiakim יְכָנְיָ֥ה Jehoiachin בְנֹ֖ו son צִדְקִיָּ֥ה Zedekiah בְנֹֽו׃ son

Синодальный: 3:17 - Сыновья Иехонии: Асир, Салафиил, сын его;
МБО3:17 - [Царская линия после пленения]
Потомки Иехонии, который был пленником: Асир, Салафиил, его сын,

LXX Септуагинта: καὶ И υἱοὶ сыны Ιεχονια Иехонии: Ασιρ· Асир; Σαλαθιηλ Салафиил υἱὸς сын αὐτοῦ, его,

Масоретский:
וּ and בְנֵי֙ son יְכָנְיָ֣ה Jehoiachin אַסִּ֔ר Assir שְׁאַלְתִּיאֵ֖ל Shealtiel בְּנֹֽו׃ son

Синодальный: 3:18 - Малкирам, Федаия, Шенацар, Иезекия, Гошама и Савадия.
МБО3:18 - Малкирам, Федаия, Шенацар, Иезекия, Гошама, Недавия.

LXX Септуагинта: Μελχιραμ Малкирам καὶ и Φαδαιας Федаия καὶ и Σανεσαρ Шенацар καὶ и Ιεκεμια Иезекия καὶ и Ωσαμω Гошама καὶ и Δενεθι. Савадия.

Масоретский:
וּ and מַלְכִּירָ֥ם Malkiram וּ and פְדָיָ֖ה Pedaiah וְ and שֶׁנְאַצַּ֑ר Shenazzar יְקַמְיָ֥ה Jekamiah הֹושָׁמָ֖ע Hoshama וּ and נְדַבְיָֽה׃ Nedabiah

Синодальный: 3:19 - И сыновья Федаии: Зоровавель и Шимей. Сыновья же Зоровавеля: Мешуллам и Ханания, и Шеломиф, сестра их,
МБО3:19 - Сыновья Федаии: Зоровавель, Шимей. Сыновья Зоровавеля: Мешуллам и Ханания; сестрой их была Шеломит;

LXX Септуагинта: καὶ И υἱοὶ сыны Σαλαθιηλ· Салафиила: Ζοροβαβελ Зоровавель καὶ и Σεμει. Семей. καὶ И υἱοὶ сыны Ζοροβαβελ· Зоровавеля: Μοσολλαμος Месуллам καὶ и Ανανια, Анания, καὶ и Σαλωμιθ Саломифь ἀδελφὴ сестра αὐτῶν, их,

Масоретский:
וּ and בְנֵ֣י son פְדָיָ֔ה Pedaiah זְרֻבָּבֶ֖ל Zerubbabel וְ and שִׁמְעִ֑י Shimei וּ and בֶן־ son זְרֻבָּבֶל֙ Zerubbabel מְשֻׁלָּ֣ם Meshullam וַ and חֲנַנְיָ֔ה Hananiah וּ and שְׁלֹמִ֖ית Shelomith אֲחֹותָֽם׃ sister

Синодальный: 3:20 - и еще пять: Хашува, Огел, Берехия, Хасадия и Иушав-Хесед.
МБО3:20 - Хашшува, Огел, Берехия, Хасадия, Иушав-Хесед - еще пятеро.

LXX Септуагинта: καὶ и Ασουβε Хашув καὶ и Οολ Огел καὶ и Βαραχια Верехия καὶ и Ασαδια Хасадия καὶ и Ασοβαεσδ, Иушав-Хесед, πέντε. пятеро.

Масоретский:
וַ and חֲשֻׁבָ֡ה Hashubah וָ֠ and אֹהֶל Ohel וּ and בֶרֶכְיָ֧ה Berekiah וַֽ and חֲסַדְיָ֛ה Hasadiah י֥וּשַׁב חֶ֖סֶד Jushab-Hesed חָמֵֽשׁ׃ five

Синодальный: 3:21 - И сыновья Ханании: Фелатия и Исаия; его сын Рефаия, его сын Арнан, его сын Овадия, его сын Шехания.
МБО3:21 - Потомки Ханании: Пелатия и Исаия, Рефаия, его сын, Арнан, его сын, Авдий, его сын, Шекания, его сын.

LXX Септуагинта: καὶ И υἱοὶ сыны Ανανια· Анании: Φαλλετια, Фелатия, καὶ и Ισαια Исаия υἱὸς сын αὐτοῦ, его, Ραφαια Рефаия υἱὸς сын αὐτοῦ, его, Ορνα Орна υἱὸς сын αὐτοῦ, его, Αβδια Авдиа υἱὸς сын αὐτοῦ, его, Σεχενια Сехения υἱὸς сын αὐτοῦ. его.

Масоретский:
וּ and בֶן־ son חֲנַנְיָ֖ה Hananiah פְּלַטְיָ֣ה Pelatiah וִ and ישַֽׁעְיָ֑ה Jeshaiah בְּנֵ֤י son רְפָיָה֙ Rephaiah בְּנֵ֣י son אַרְנָ֔ן Arnan בְּנֵ֥י son עֹבַדְיָ֖ה Obadiah בְּנֵ֥י son שְׁכַנְיָֽה׃ ס Shecaniah

Синодальный: 3:22 - Сын Шехании: Шемаия; сыновья Шемаии: Хаттуш, Игеал, Бариах, Неария и Шафат, шестеро.
МБО3:22 - Сын Шекании: Шемаия. Сыновья Шемаии: Хаттуш, Игал, Бариах, Неария, Шафат - шестеро.

LXX Септуагинта: καὶ И υἱὸς сын Σεχενια· Сехения: Σαμαια. Самаия. καὶ И υἱοὶ сыны Σαμαια· Самаия: Χαττους Хаттуш καὶ и Ιωηλ Иоил καὶ и Μαρι Бариах καὶ и Νωαδια Ноадиа καὶ и Σαφαθ, Шафат, ἕξ. шестеро.

Масоретский:
וּ and בְנֵ֥י son שְׁכַנְיָ֖ה Shecaniah שְׁמַעְיָ֑ה Shemaiah וּ and בְנֵ֣י son שְׁמַעְיָ֗ה Shemaiah חַטּ֡וּשׁ Hattush וְ֠ and יִגְאָל Igal וּ and בָרִ֧יחַ Bariah וּ and נְעַרְיָ֛ה Neariah וְ and שָׁפָ֖ט Shaphat שִׁשָּֽׁה׃ six

Синодальный: 3:23 - Сыновья Неарии: Елиоенай, Езекия и Азрикам, трое.
МБО3:23 - Сыновья Неарии: Елиоенай, Езекия, Азрикам - трое.

LXX Септуагинта: καὶ И υἱοὶ сыны Νωαδια· Ноадии; Ελιθεναν Елиоенай καὶ и Εζεκια Езекия καὶ и Εζρικαμ, Азрикам, τρεῖς. трое.

Масоретский:
וּ and בֶן־ son נְעַרְיָ֗ה Neariah אֶלְיֹועֵינַ֧י Elioenai וְ and חִזְקִיָּ֛ה Hizkiah וְ and עַזְרִיקָ֖ם Azrikam שְׁלֹשָֽׁה׃ three

Синодальный: 3:24 - Сыновья Елиоеная: Годавьягу, Елеашив, Фелаия, Аккув, Иоханан, Делаия и Анани, семеро.
МБО3:24 - Сыновья Елиоеная: Годавия, Елиашив, Фелаия, Аккув, Иоханан, Делаия и Анани - семеро.

LXX Септуагинта: καὶ И υἱοὶ сыны Ελιθεναν· Елиоеная: Οδουια Одуия καὶ и Ελιασιβ Елиасив καὶ и Φαλαια Фелаия καὶ и Ακουν Аккув καὶ и Ιωαναν Иоанан καὶ и Δαλαια Делаия καὶ и Ανανι, Анани, ἑπτά. семеро.

Масоретский:
וּ and בְנֵ֣י son אֶלְיֹועֵינַ֗י Elioenai הדיוהו Hodaviah וְ and אֶלְיָשִׁ֡יב Eliashib וּ and פְלָיָ֡ה Pelaiah וְ֠ and עַקּוּב Akkub וְ and יֹוחָנָ֧ן Johanan וּ and דְלָיָ֛ה Delaiah וַ and עֲנָ֖נִי Anani שִׁבְעָֽה׃ ס seven

Открыть окно