Библия Biblezoom Cloud / 1Паралипоменон 1 глава | Септуагинта LXX и Масоретский текст Библия онлайн читать и изучать Синодальный: 1:1 - Адам, Сиф, Енос,
МБО1:1 - [От Адама до Ноя] Адам, Сиф, Енос,
LXX Септуагинта:
Αδαμ, Адам, Σηθ, Сиф, Ενως, Енос, Масоретский:
אָדָ֥ם ← Adam שֵׁ֖ת Сиф Seth אֱנֹֽושׁ׃ Енос Enosh Синодальный: 1:2 - Каинан, Малелеил, Иаред,
МБО1:2 - Каинан, Малелеил, Иаред,
LXX Септуагинта:
Καιναν, Каинан, Μαλελεηλ, Малелеил, Ιαρεδ, Иаред, Масоретский:
קֵינָ֥ן Каинан Kenan מַהֲלַלְאֵ֖ל Малелеил Mahalalel יָֽרֶד׃ Иаред Jered Синодальный: 1:3 - Енох, Мафусал, Ламех,
МБО1:3 - Енох, Мафусал, Ламех,
LXX Септуагинта:
Ενωχ, Енох, Μαθουσαλα, Мафусал, Λαμεχ, Ламех, Масоретский:
חֲנֹ֥וךְ Енох Henoch מְתוּשֶׁ֖לַח Мафусал Methuselah לָֽמֶךְ׃ Ламех Lamech Синодальный: 1:4 - Ной, Сим, Хам и Иафет.
МБО1:4 - Ной и его сыновья Сим, Хам, Иафет.
LXX Септуагинта:
Νωε. Ной. υἱοὶ Сыны Νωε· Ноя: Σημ, Сим, Χαμ, Хам, Ιαφεθ. Иафет. Масоретский:
נֹ֥חַ Ной Noah שֵׁ֖ם Сим Shem חָ֥ם Хам Ham וָ и and יָֽפֶת׃ ס и Иафет Japheth Синодальный: 1:5 - Сыновья Иафета: Гомер, Магог, Мадай, Иаван, [Елиса,] Фувал, Мешех и Фирас.
МБО1:5 - [Потомки Иафета] Сыновья Иафета: Гомер, Магог, Мадай, Иаван, Тувал, Мешех, Фирас.
LXX Септуагинта:
Υἱοὶ Сыны Ιαφεθ· Иафета: Γαμερ, Гамер, Μαγωγ, Магог, Μαδαι, Мадай, Ιωυαν, Иован, Ελισα, Елиса, Θοβελ, Фовель, Μοσοχ Мешех καὶ и Θιρας. Фирас. Масоретский:
בְּנֵ֣י Сыновья son יֶ֔פֶת Иафета Japheth גֹּ֣מֶר : Гомер Gomer וּ и and מָגֹ֔וג Магог Magog וּ и and מָדַ֖י Мадай Media וְ и and יָוָ֣ן Иаван [jawan, Greece] וְ и and תֻבָ֑ל Фувал Tubal וּ и and מֶ֖שֶׁךְ Мешех Meshech וְ и and תִירָֽס׃ ס и Фирас Tiras Синодальный: 1:6 - Сыновья Гомера: Аскеназ, Рифат и Фогарма.
МБО1:6 - Сыновья Гомера: Аскеназ, Рифат, Фогарма.
LXX Септуагинта:
καὶ И υἱοὶ сыны Γαμερ· Гамера: Ασχαναζ Ашкеназ καὶ и Ριφαθ Рифат καὶ и Θοργαμα. Форгама. Масоретский:
וּ и and בְנֵ֖י Сыновья son גֹּ֑מֶר Гомера Gomer אַשְׁכֲּנַ֥ז : Аскеназ Ashkenaz וְ и and דִיפַ֖ת Рифат Riphath וְ и and תֹוגַרְמָֽה׃ и Фогарма Togarmah Синодальный: 1:7 - Сыновья Иавана: Елиса, Фарсис, Киттим и Доданим.
МБО1:7 - Сыновья Иавана: Елиса, Фарсис, Киттим, Доданим.
LXX Септуагинта:
καὶ И υἱοὶ сыны Ιωυαν· Иована: Ελισα Елиса καὶ и Θαρσις, Фарсис, Κίτιοι Киттим καὶ и ‛Ρόδιοι. Роданим. Масоретский:
וּ и and בְנֵ֥י Сыновья son יָוָ֖ן Иавана [jawan, Greece] אֱלִישָׁ֣ה : Елиса Elishah וְ и and תַרְשִׁ֑ישָׁה Фарсис Tarshish כִּתִּ֖ים Киттим Kittim וְ и and רֹודָנִֽים׃ ס и Доданим Rodanim Синодальный: 1:8 - Сыновья Хама: Хуш, Мицраим, Фут и Ханаан.
МБО1:8 - [Потомки Хама] Сыновья Хама: Куш, Мицраим, Пут, Ханаан.
LXX Септуагинта:
καὶ И υἱοὶ сыны Χαμ· Хама: Χους Хуш καὶ и Μεστραιμ, Мицраим, Φουδ Фуд καὶ и Χανααν. Ханаан. Масоретский:
בְּנֵ֖י Сыновья son חָ֑ם Хама Ham כּ֥וּשׁ : Хуш Cush וּ и and מִצְרַ֖יִם Мицраим Egypt פּ֥וּט Фут Put וּ и and כְנָֽעַן׃ и Ханаан Canaan Синодальный: 1:9 - Сыновья Хуша: Сева, Хавила, Савта, Раама и Савтеха. Сыновья Раамы: Шева и Дедан.
МБО1:9 - Сыновья Куша: Сева, Хавила, Савта, Раама, Савтеха. Сыновья Раамы: Шева, Дедан.
LXX Септуагинта:
καὶ И υἱοὶ сыны Χους· Хуша: Σαβα Сава καὶ и Ευιλατ Евилат καὶ и Σαβαθα Савафа καὶ и Ρεγμα Регма καὶ и Σεβεκαθα. Савтеха. καὶ И υἱοὶ сыны Ρεγμα· Регма: Σαβα Сава καὶ и Ουδαδαν. Дедан. Масоретский:
וּ и and בְנֵ֣י Сыновья son כ֔וּשׁ Хуша Cush סְבָא֙ : Сева Seba וַ и and חֲוִילָ֔ה Хавила Havilah וְ и and סַבְתָּ֥א Савта Sabta וְ и and רַעְמָ֖א Раама Raamah וְ и and סַבְתְּכָ֑א и Савтеха Sabteca וּ и and בְנֵ֥י . Сыновья son רַעְמָ֖א Раамы Raamah שְׁבָ֥א : Шева Sheba וּ и and דְדָֽן׃ ס и Дедан Dedan Синодальный: 1:10 - Хуш родил также Нимрода: сей начал быть сильным на земле.
МБО1:10 - Куш был отцом Нимрода, который стал первым на земле могучим воином.
LXX Септуагинта:
καὶ И Χους Хуш ἐγέννησεν родил τὸν - Νεβρωδ· Нимрода; οὗτος он ἤρξατο на́чал τοῦ - εἶναι быть γίγας мощный κυνηγὸς зверолов ἐπὶ на τῆς - γῆς. земле. Масоретский:
וְ и and כ֖וּשׁ Хуш Cush יָלַ֣ד родил bear אֶת־ [МО] [object marker] נִמְרֹ֑וד [также] Нимрода Nimrod ה֣וּא ← he הֵחֵ֔ל : сей начал defile לִ к to הְיֹ֥ות ← be גִּבֹּ֖ור быть сильным vigorous בָּ в in - the אָֽרֶץ׃ ס на земле earth Синодальный: 1:11 - Мицраим родил: Лудима, Анамима, Легавима, Нафтухима,
МБО1:11 - Мицраим был отцом лудеев, анамеев, легавеев, нафтухеев,
LXX Септуагинта:
Масоретский:
וּ и and מִצְרַ֡יִם Мицраим Egypt יָלַ֞ד родил bear אֶת־ [МО] [object marker] לודיים : Лудима Ludites וְ и and אֶת־ [МО] [object marker] עֲנָמִ֛ים Анамима Anamites וְ и and אֶת־ [МО] [object marker] לְהָבִ֖ים Легавима Lehabites וְ и and אֶת־ [МО] [object marker] נַפְתֻּחִֽים׃ Нафтухима Naphtuhites Синодальный: 1:12 - Патрусима, Каслухима, от которого произошли Филистимляне, и Кафторима.
МБО1:12 - патрусеев, каслухеев (от которых произошли филистимляне) и кафтореев.
LXX Септуагинта:
Масоретский:
וְֽ и and אֶת־ [МО] [object marker] פַּתְרֻסִ֞ים Патрусима Pathrusites וְ и and אֶת־ [МО] [object marker] כַּסְלֻחִ֗ים Каслухима Casluhites אֲשֶׁ֨ר ← [relative] יָצְא֥וּ от которого произошли go out מִ ← from שָּׁ֛ם ← there פְּלִשְׁתִּ֖ים Филистимляне Philistine וְ и and אֶת־ [МО] [object marker] כַּפְתֹּרִֽים׃ ס и Кафторима Caphtorite Синодальный: 1:13 - Ханаан родил Сидона, первенца своего, Хета,
МБО1:13 - Ханаан был отцом Сидона, его первенца, Хетта,
LXX Септуагинта:
Масоретский:
וּ и and כְנַ֗עַן Ханаан Canaan יָלַ֛ד родил bear אֶת־ [МО] [object marker] צִידֹ֥ון Сидона Sidon בְּכֹרֹ֖ו первенца first-born וְ и and אֶת־ [МО] [object marker] חֵֽת׃ своего, Хета Heth Синодальный: 1:14 - Иевусея, Аморрея, Гергесея,
МБО1:14 - Иевусея, Аморрея, Гергесея,
LXX Септуагинта:
Масоретский:
וְ и and אֶת־ [МО] [object marker] הַ - the יְבוּסִי֙ Иевусея Jebusite וְ и and אֶת־ [МО] [object marker] הָ֣ - the אֱמֹרִ֔י Аморрея Amorite וְ и and אֵ֖ת [МО] [object marker] הַ - the גִּרְגָּשִֽׁי׃ Гергесея Girgashite Синодальный: 1:15 - Евея, Аркея, Синея,
МБО1:15 - Евея, Аркея, Синея,
LXX Септуагинта:
Масоретский:
וְ и and אֶת־ [МО] [object marker] הַ - the חִוִּ֥י Евея Hivite וְ и and אֶת־ [МО] [object marker] הַֽ - the עַרְקִ֖י Аркея Arkite וְ и and אֶת־ [МО] [object marker] הַ - the סִּינִֽי׃ Синея Sinite Синодальный: 1:16 - Арвадея, Цемарея и Хамафея.
МБО1:16 - Арвадея, Цемарея, Хамафея.
LXX Септуагинта:
Масоретский:
וְ и and אֶת־ [МО] [object marker] הָ - the אַרְוָדִ֥י Арвадея Arvadite וְ и and אֶת־ [МО] [object marker] הַ - the צְּמָרִ֖י Цемарея Zemarite וְ и and אֶת־ [МО] [object marker] הַֽ - the חֲמָתִֽי׃ ס и Хамафея Hamathite Синодальный: 1:17 - Сыновья Сима: Елам, Ассур, Арфаксад, Луд и Арам. [Сыновья Арама:] Уц, Хул, Гефер и Мешех.
МБО1:17 - [Потомки Сима] Сыновья Сима: Елам, Ассур, Арфаксад, Луд, Арам. Сыновья Арама: Уц, Хул, Гефер, Мешех.
LXX Септуагинта:
Υἱοὶ Сыны Σημ· Сима: Αιλαμ Элам καὶ и Ασσουρ Ассур καὶ и Αρφαξαδ, Арфаксад, Масоретский:
בְּנֵ֣י Сыновья son שֵׁ֔ם Сима Shem עֵילָ֣ם : Елам Elam וְ и and אַשּׁ֔וּר Ассур Asshur וְ и and אַרְפַּכְשַׁ֖ד Арфаксад Arpachshad וְ и and ל֣וּד Луд Lud וַ и and אֲרָ֑ם Арам Aram וְ и and ע֥וּץ Уц Uz וְ и and ח֖וּל Хул Hul וְ и and גֶ֥תֶר Гефер Gether וָ и and מֶֽשֶׁךְ׃ ס и Мешех Meshech Синодальный: 1:18 - Арфаксад [родил Каинана, Каинан же] родил Салу, Сала же родил Евера.
МБО1:18 - Арфаксад был отцом Салы, а Сала - отцом Евера.
LXX Септуагинта:
Масоретский:
וְ и and אַרְפַּכְשַׁ֖ד Арфаксад Arpachshad יָלַ֣ד родил bear אֶת־ [МО] [object marker] שָׁ֑לַח Салу Shelah וְ и and שֶׁ֖לַח Сала Shelah יָלַ֥ד же родил bear אֶת־ [МО] [object marker] עֵֽבֶר׃ Евера Eber Синодальный: 1:19 - У Евера родились два сына: имя одному Фалек, потому что во дни его разделилась земля; имя брату его Иоктан.
МБО1:19 - У Евера родилось двое сыновей: одного звали Фалек (потому что в его дни земля была разделена), а его брата - Иоктан.
LXX Септуагинта:
Масоретский:
וּ и and לְ к to עֵ֥בֶר У Евера Eber יֻלַּ֖ד родились bear שְׁנֵ֣י два two בָנִ֑ים сына son שֵׁ֣ם : имя name הָ - the אֶחָ֞ד одному one פֶּ֗לֶג Фалек Peleg כִּ֤י ← that בְ в in יָמָיו֙ потому что во дни day נִפְלְגָ֣ה его разделилась divide הָ - the אָ֔רֶץ земля earth וְ и and שֵׁ֥ם имя name אָחִ֖יו брату brother יָקְטָֽן׃ его Иоктан Joktan Синодальный: 1:20 - Иоктан родил Алмодада, Шалефа, Хацармавета, Иераха,
МБО1:20 - Иоктан был отцом Алмодада, Шалефа, Хацармавета, Иераха,
LXX Септуагинта:
Масоретский:
וְ и and יָקְטָ֣ן Иоктан Joktan יָלַ֔ד родил bear אֶת־ [МО] [object marker] אַלְמֹודָ֖ד Алмодада Almodad וְ и and אֶת־ [МО] [object marker] שָׁ֑לֶף Шалефа Sheleph וְ и and אֶת־ [МО] [object marker] חֲצַרְמָ֖וֶת Хацармавета Hazarmaveth וְ и and אֶת־ [МО] [object marker] יָֽרַח׃ Иераха Jerah Синодальный: 1:21 - Гадорама, Узала, Диклу,
МБО1:21 - Гадорама, Узала, Диклы,
LXX Септуагинта:
Масоретский:
וְ и and אֶת־ [МО] [object marker] הֲדֹורָ֥ם Гадорама Hadoram וְ и and אֶת־ [МО] [object marker] אוּזָ֖ל Узала Uzal וְ и and אֶת־ [МО] [object marker] דִּקְלָֽה׃ Диклу Diklah Синодальный: 1:22 - Евала, Авимаила, Шеву,
МБО1:22 - Евала, Авимаила, Шевы,
LXX Септуагинта:
Масоретский:
וְ и and אֶת־ [МО] [object marker] עֵיבָ֥ל Евала Ebal וְ и and אֶת־ [МО] [object marker] אֲבִימָאֵ֖ל Авимаила Abimael וְ и and אֶת־ [МО] [object marker] שְׁבָֽא׃ Шеву Sheba Синодальный: 1:23 - Офира, Хавилу и Иовава. Все эти сыновья Иоктана.
МБО1:23 - Офира, Хавилы и Иовава. Все они были сыновьями Иоктана.
LXX Септуагинта:
Масоретский:
וְ и and אֶת־ [МО] [object marker] אֹופִ֥יר Офира Ophir וְ и and אֶת־ [МО] [object marker] חֲוִילָ֖ה Хавилу Havilah וְ и and אֶת־ [МО] [object marker] יֹובָ֑ב и Иовава Jobab כָּל־ ← whole אֵ֖לֶּה ← these בְּנֵ֥י . Все эти сыновья son יָקְטָֽן׃ ס Иоктана Joktan Синодальный: 1:24 - [Сыновья же] Симовы: Арфаксад, [Каинан,] Сала,
МБО1:24 - Сим, Арфаксад, Сала;
LXX Септуагинта:
Σαλα, Сала, Масоретский:
שֵׁ֥ם׀ Сим Shem אַרְפַּכְשַׁ֖ד Арфаксад Arpachshad שָֽׁלַח׃ Сала Shelah Синодальный: 1:25 - Евер, Фалек, Рагав,
МБО1:25 - Евер, Фалек, Рагав;
LXX Септуагинта:
Εβερ, Евер, Φαλεκ, Фалек, Ραγαυ, Рагав, Масоретский:
עֵ֥בֶר Евер Eber פֶּ֖לֶג Фалек Peleg רְעֽוּ׃ Рагав Reu Синодальный: 1:26 - Серух, Нахор, Фарра,
МБО1:26 - Серух, Нахор, Фарра;
LXX Септуагинта:
Σερουχ, Серух, Ναχωρ, Нахор, Θαρα, Фара, Масоретский:
שְׂר֥וּג Серух Serug נָחֹ֖ור Нахор Nahor תָּֽרַח׃ Фарра Terah Синодальный: 1:27 - Аврам, он же Авраам.
МБО1:27 - Аврам (позже он был переименован в Авраама).
LXX Септуагинта:
Αβρααμ. Авраам. Масоретский:
אַבְרָ֖ם Аврам Abram ה֥וּא ← he אַבְרָהָֽם׃ ס он же Авраам Abraham Синодальный: 1:28 - Сыновья Авраама: Исаак и Измаил.
МБО1:28 - [Сыновья Авраама] Сыновья Авраама: Исаак и Измаил.
LXX Септуагинта:
Υἱοὶ Сыны δὲ же Αβρααμ· Авраама: Ισαακ Исаак καὶ и Ισμαηλ. Измаил. Масоретский:
בְּנֵי֙ Сыновья son אַבְרָהָ֔ם Авраама Abraham יִצְחָ֖ק : Исаак Isaac וְ и and יִשְׁמָעֵֽאל׃ ס и Измаил Ishmael Синодальный: 1:29 - Вот родословие их: первенец Измаилов Наваиоф, за ним Кедар, Адбеел, Мивсам,
МБО1:29 - [Потомки Авраама от Агари] Вот их родословия: первенец Измаила Наваиоф, Кедар, Адбеел, Мивсам,
LXX Септуагинта:
αὗται Это δὲ же αἱ - γενέσεις происхождения πρωτοτόκου первородного Ισμαηλ· Измаила: Ναβαιωθ Наваиоф καὶ и Κηδαρ, Кидар, Ναβδεηλ, Навдеил, Μαβσαν, Мивсам, Масоретский:
אֵ֖לֶּה ← these תֹּלְדֹותָ֑ם Вот родословие generations בְּכֹ֤ור их: первенец first-born יִשְׁמָעֵאל֙ Измаилов Ishmael נְבָיֹ֔ות Наваиоф Nebaioth וְ и and קֵדָ֥ר [за ним] Кедар Kedar וְ и and אַדְבְּאֵ֖ל Адбеел Abdeel וּ и and מִבְשָֽׂם׃ Мивсам Mibsam Синодальный: 1:30 - Мишма, Дума, Масса, Хадад, Фема,
МБО1:30 - Мишма, Дума, Масса, Хадад, Фема,
LXX Септуагинта:
Μασμα, Масма, Ιδουμα, Идума, Μασση, Масса, Χοδδαδ, Ходдад, Θαιμαν, Феман, Масоретский:
מִשְׁמָ֣ע Мишма Mishma וְ и and דוּמָ֔ה Дума Dumah מַשָּׂ֖א Масса Massa חֲדַ֥ד Хадад Hadad וְ и and תֵימָֽא׃ Фема Tema Синодальный: 1:31 - Иетур, Нафиш и Кедма. Это сыновья Измаиловы.
МБО1:31 - Иетур, Нафиш и Кедма. Это сыновья Измаила.
LXX Септуагинта:
Ιεττουρ, Иетур, Ναφες Нафес καὶ и Κεδμα. Кедма. οὗτοί Эти εἰσιν есть υἱοὶ сыны Ισμαηλ. Измаила. - - Масоретский:
יְט֥וּר Иетур Jetur נָפִ֖ישׁ Нафиш Naphish וָ и and קֵ֑דְמָה и Кедма Kedemah אֵ֥לֶּה ← these הֵ֖ם ← they בְּנֵ֥י . Это сыновья son יִשְׁמָעֵֽאל׃ ס Измаиловы Ishmael Синодальный: 1:32 - Сыновья Хеттуры, наложницы Авраамовой: она родила Зимрана, Иокшана, Медана, Мадиана, Ишбака и Шуаха. Сыновья Иокшана: Шева и Дедан. [Сыновья Дедановы: Рагуил, Навдеил, Ассуриим, Астусиим и Асомин.]
МБО1:32 - [Потомки Авраама от Хеттуры] Сыновья, которых родила Хеттура, наложница Авраама: Зимран, Иокшан, Медан, Мадиан, Ишбак и Шуах. Сыновья Иокшана: Шева и Дедан.
LXX Септуагинта:
καὶ И υἱοὶ сыны Χεττουρας Хеттуры παλλακῆς наложницы Αβρααμ· Авраама; καὶ и ἔτεκεν она родила αὐτῷ ему τὸν - Ζεμβραν, Зимрана, Ιεξαν, Иезана, Μαδαν, Мадана, Μαδιαμ, Мадиама, Σοβακ, Ишбака, Σωε. Шуаха. καὶ И υἱοὶ сыны Ιεξαν· Иезана: Σαβα Сава καὶ и Δαιδαν. Дедан. Масоретский:
וּ и and בְנֵ֨י Сыновья son קְטוּרָ֜ה Хеттуры Keturah פִּילֶ֣גֶשׁ наложницы concubine אַבְרָהָ֗ם Авраамовой Abraham יָלְדָ֞ה : она родила bear אֶת־ [МО] [object marker] זִמְרָ֧ן Зимрана Zimran וְ и and יָקְשָׁ֛ן Иокшана Jokshan וּ и and מְדָ֥ן Медана Medan וּ и and מִדְיָ֖ן Мадиана Midian וְ и and יִשְׁבָּ֣ק Ишбака Ishbak וְ и and שׁ֑וּחַ и Шуаха Shuah וּ и and בְנֵ֥י . Сыновья son יָקְשָׁ֖ן Иокшана Jokshan שְׁבָ֥א : Шева Sheba וּ и and דְדָֽן׃ ס и Дедан Dedan Синодальный: 1:33 - Сыновья Мадиана: Ефа, Ефер, Ханох, Авида и Елдага. Все эти сыновья Хеттуры.
МБО1:33 - Сыновья Мадиана: Ефа, Ефер, Ханох, Авида, Елдага - все они потомки Хеттуры.
LXX Септуагинта:
καὶ И υἱοὶ сыны Μαδιαμ· Мадиама: Γαιφα Гаифа καὶ и Οφερ Офэр καὶ и Ενωχ Енох καὶ и Αβιδα Авид καὶ и Ελδαα. Елдад. πάντες Все οὗτοι они υἱοὶ сыны Χεττουρας. Хеттуры. Масоретский:
וּ и and בְנֵ֣י Сыновья son מִדְיָ֗ן Мадиана Midian עֵיפָ֤ה : Ефа Ephah וָ и and עֵ֨פֶר֙ Ефер Epher וַ и and חֲנֹ֔וךְ Ханох Henoch וַ и and אֲבִידָ֖ע Авида Abida וְ и and אֶלְדָּעָ֑ה и Елдага Eldaah כָּל־ ← whole אֵ֖לֶּה ← these בְּנֵ֥י . Все эти сыновья son קְטוּרָֽה׃ ס Хеттуры Keturah Синодальный: 1:34 - И родил Авраам Исаака. Сыновья Исаака: Исав и Израиль.
МБО1:34 - [Потомки Авраама от Сарры] Авраам был отцом Исаака. Сыновья Исаака: Исав и Израиль.
LXX Септуагинта:
καὶ И ἐγέννησεν родил Αβρααμ Авраам τὸν - Ισαακ. Исаака. καὶ И υἱοὶ сыны Ισαακ· Исаака: Ησαυ Исав καὶ и Ιακωβ. Иаков. Масоретский:
וַ и and יֹּ֥ולֶד И родил bear אַבְרָהָ֖ם Авраам Abraham אֶת־ [МО] [object marker] יִצְחָ֑ק ס Исаака Isaac בְּנֵ֣י . Сыновья son יִצְחָ֔ק Исаака Isaac עֵשָׂ֖ו : Исав Esau וְ и and יִשְׂרָאֵֽל׃ ס и Израиль Israel Синодальный: 1:35 - Сыновья Исава: Елифаз, Рагуил, Иеус, Иеглом и Корей.
МБО1:35 - [Потомки Исава] Сыновья Исава: Елифаз, Рагуил, Иеуш, Иеглом, и Корей.
LXX Септуагинта:
Υἱοὶ Сыны Ησαυ· Исава: Ελιφας Елифас καὶ и Ραγουηλ Рагуил καὶ и Ιεουλ Иеул καὶ также Ιεγλομ Иеглом καὶ и Κορε. Корей. Масоретский:
בְּנֵ֖י Сыновья son עֵשָׂ֑ו Исава Esau אֱלִיפַ֛ז : Елифаз Eliphaz רְעוּאֵ֥ל Рагуил Reuel וִ и and יע֖וּשׁ Иеус Jeush וְ и and יַעְלָ֥ם Иеглом Jalam וְ и and קֹֽרַח׃ ס и Корей Korah Синодальный: 1:36 - Сыновья Елифаза: Феман, Омар, Цефо, Гафам, Кеназ; [Фимна же, наложница Елифазова, родила ему] Амалика.
МБО1:36 - Сыновья Елифаза: Феман, Омар, Цефо, Гафам, Кеназ, от Тимны - Амалик.
LXX Септуагинта:
υἱοὶ Сыны Ελιφας· Елифаса: Θαιμαν Феман καὶ и Ωμαρ, Омар, Σωφαρ Софар καὶ и Γοωθαμ Гафам καὶ и Κενεζ Кенез καὶ также τῆς - Θαμνα (от) Фамны Αμαληκ. Амалик. Масоретский:
בְּנֵ֖י Сыновья son אֱלִיפָ֑ז Елифаза Eliphaz תֵּימָ֤ן : Феман Teman וְ и and אֹומָר֙ Омар Omar צְפִ֣י Цефо Zephi וְ и and גַעְתָּ֔ם Гафам Gatam קְנַ֖ז Кеназ Kenaz וְ и and תִמְנָ֥ע Тимна Timna וַ и and עֲמָלֵֽק׃ ס Амалика Amalek Синодальный: 1:37 - Сыновья Рагуила: Нахаф, Зерах, Шамма и Миза.
МБО1:37 - Сыновья Рагуила: Нахаф, Зерах, Шамма и Миза.
LXX Септуагинта:
καὶ И υἱοὶ сыны Ραγουηλ· Рагуила: Ναχεθ, Нахаф, Ζαρε, Заре, Σομε Соме καὶ и Μοζε. Мозе. - - Масоретский:
בְּנֵ֖י Сыновья son רְעוּאֵ֑ל Рагуила Reuel נַ֥חַת : Нахаф Nahath זֶ֖רַח Зерах Zerah שַׁמָּ֥ה Шамма Shammah וּ и and מִזָּֽה׃ ס и Миза Mizzah Синодальный: 1:38 - Сыновья Сеира: Лотан, Шовал, Цивеон, Ана, Дишон, Ецер и Дишан.
МБО1:38 - [Исконные жители Едома] Сыновья Сеира: Лотан, Шовал, Цивеон, Ана, Дишон, Ецер и Дишан.
LXX Септуагинта:
υἱοὶ Сыны Σηιρ· Сеира: Λωταν, Лотан, Σωβαλ, Шовал, Σεβεγων, Цивегона, Ανα, Ана, Δησων, Дисон, Ωσαρ, Ецер, Δαισων. Дишон. Масоретский:
וּ и and בְנֵ֣י Сыновья son שֵׂעִ֔יר Сеира Seir לֹוטָ֥ן : Лотан Lotan וְ и and שֹׁובָ֖ל Шовал Shobal וְ и and צִבְעֹ֣ון Цивеон Zibeon וַֽ и and עֲנָ֑ה Ана Anah וְ и and דִישֹׁ֥ן Дишон Dishon וְ и and אֵ֖צֶר Ецер Ezer וְ и and דִישָֽׁן׃ и Дишан Dishan Синодальный: 1:39 - Сыновья Лотана: Хори и Гемам; а сестра у Лотана: Фимна.
МБО1:39 - Сыновья Лотана: Хори, Гомам. Сестрой Лотана была Тимна.
LXX Септуагинта:
καὶ И υἱοὶ сыны Λωταν· Лотана: Χορρι Хорри καὶ и Αιμαν Еман καὶ и Αιλαθ Елаф καὶ и Ναμνα. Намна. Масоретский:
וּ и and בְנֵ֥י Сыновья son לֹוטָ֖ן Лотана Lotan חֹרִ֣י : Хори Hori וְ и and הֹומָ֑ם и Гемам Homam וַ и and אֲחֹ֥ות а сестра sister לֹוטָ֖ן у Лотана Lotan תִּמְנָֽע׃ ס : Фимна Timna Синодальный: 1:40 - Сыновья Шовала: Алеан, Манахаф, Евал, Шефо и Онам. Сыновья Цивеона: Аиа и Ана.
МБО1:40 - Сыновья Шовала: Алеан, Манахаф, Евал, Шефо и Онам. Сыновья Цивеона: Аиа и Ана.
LXX Септуагинта:
υἱοὶ Сыны Σωβαλ· Шовала: Γωλαμ, Алеан, Μαναχαθ, Манахаф, Γαιβηλ, Евал, Σωβ Шефо καὶ и Ωναμ. Онам. υἱοὶ Сыны δὲ же Σεβεγων· Цивегона: Αια Айа καὶ и Ανα. Ана. Масоретский:
בְּנֵ֣י Сыновья son שֹׁובָ֔ל Шовала Shobal עַלְיָ֧ן : Алеан Alvan וּ и and מָנַ֛חַת Манахаф Manahath וְ и and עֵיבָ֖ל Евал Ebal שְׁפִ֣י Шефо Shephi וְ и and אֹונָ֑ם ס и Онам Onam וּ и and בְנֵ֥י . Сыновья son צִבְעֹ֖ון Цивеона Zibeon אַיָּ֥ה : Аиа Ayyah וַ и and עֲנָֽה׃ и Ана Anah Синодальный: 1:41 - Дети Аны: Дишон [и Оливема дочь Аны]. Сыновья Дишона: Хемдан, Ешбан, Ифран и Херан.
МБО1:41 - Сын Аны: Дишон. Сыновья Дишона: Хемдан, Эшбан, Ифран и Херан.
LXX Септуагинта:
υἱοὶ Сыны Ανα· Аны: Δαισων. Дишон. υἱοὶ Сыны δὲ же Δησων· Дишона: Εμερων Хемдан καὶ и Εσεβαν Есевон καὶ также Ιεθραν Иефран καὶ и Χαρραν. Харран. Масоретский:
בְּנֵ֥י Дети son עֲנָ֖ה Аны Anah דִּישֹׁ֑ון ס : Дишон Dishon וּ и and בְנֵ֣י . Сыновья son דִישֹׁ֔ון Дишона Dishon חַמְרָ֥ן : Хемдан Hemdan וְ и and אֶשְׁבָּ֖ן Ешбан Eshban וְ и and יִתְרָ֥ן Ифран Ithran וּ и and כְרָֽן׃ ס и Херан Keran Синодальный: 1:42 - Сыновья Ецера: Билган, Зааван и Акан. Сыновья Дишана: Уц и Аран.
МБО1:42 - Сыновья Ецера: Билган, Зааван и Акан. Сыновья Дишана: Уц и Аран.
LXX Септуагинта:
καὶ И υἱοὶ сыны Ωσαρ· Ецера: Βαλααν Валаан καὶ и Ζουκαν Зааван καὶ и Ιωκαν. Иокан. υἱοὶ Сыны Δαισων· Дишона: Ως Ос καὶ и Αρραν. Арран. Масоретский:
בְּֽנֵי־ Сыновья son אֵ֔צֶר Ецера Ezer בִּלְהָ֥ן : Билган Bilhan וְ и and זַעֲוָ֖ן Зааван Zaavan יַעֲקָ֑ן и Акан Jaakan בְּנֵ֥י . Сыновья son דִישֹׁ֖ון ← Dishon ע֥וּץ : Уц Uz וַ и and אֲרָֽן׃ פ и Аран Aran Синодальный: 1:43 - Сии суть цари, царствовавшие в земле Едома, прежде нежели воцарился царь над сынами Израилевыми: Бела, сын Веора, и имя городу его — Дингава;
МБО1:43 - [Правители Едома] Вот цари, которые правили в Едоме еще до того, как в Израиле появились цари: Бела, сын Веора, чей город назывался Дингава.
LXX Септуагинта:
καὶ И οὗτοι эти οἱ - βασιλεῖς цари αὐτῶν· их: Βαλακ Валак υἱὸς сына Βεωρ, Веоров, καὶ и ὄνομα имя τῇ - πόλει городу αὐτοῦ его Δενναβα. Деннава. Масоретский:
וְ и and אֵ֣לֶּה ← these הַ - the מְּלָכִ֗ים Сии суть цари king אֲשֶׁ֤ר ← [relative] מָלְכוּ֙ царствовавшие be king בְּ в in אֶ֣רֶץ в земле earth אֱדֹ֔ום Едома Edom לִ к to פְנֵ֥י ← face מְלָךְ־ нежели воцарился be king מֶ֖לֶךְ царь king לִ к to בְנֵ֣י над сынами son יִשְׂרָאֵ֑ל Израилевыми Israel בֶּ֚לַע : Бела [king of edom] בֶּן־ сын son בְּעֹ֔ור Веора Beor וְ и and שֵׁ֥ם и имя name עִירֹ֖ו городу town דִּנְהָֽבָה׃ его - Дингава Dinhabah Синодальный: 1:44 - и умер Бела, и воцарился по нем Иовав, сын Зераха, из Восоры.
МБО1:44 - После смерти Белы царем вместо него стал Иовав, сын Зераха, из Восоры.
LXX Септуагинта:
καὶ И ἀπέθανεν умер Βαλακ, Валак, καὶ и ἐβασίλευσεν воцарился ἀντ вместо αὐτοῦ него Ιωβαβ Иовав υἱὸς сын Ζαρα Зары ἐκ из Βοσορρας. Восорры. Масоретский:
וַ и and יָּ֖מָת и умер die בָּ֑לַע Бела [king of edom] וַ и and יִּמְלֹ֣ךְ и воцарился be king תַּחְתָּ֔יו ← under part יֹובָ֥ב по нем Иовав [king] בֶּן־ сын son זֶ֖רַח Зераха Zerah מִ ← from בָּצְרָֽה׃ из Восоры Bozrah Синодальный: 1:45 - И умер Иовав, и воцарился по нем Хушам, из земли Феманитян.
МБО1:45 - После смерти Иовава царем вместо него стал Хушам из страны феманитян.
LXX Септуагинта:
καὶ И ἀπέθανεν умер Ιωβαβ, Иовав, καὶ и ἐβασίλευσεν воцарился ἀντ вместо αὐτοῦ него Ασομ Асом ἐκ из τῆς - γῆς земли́ Θαιμανων. Феман. Масоретский:
וַ и and יָּ֖מָת И умер die יֹובָ֑ב Иовав [king] וַ и and יִּמְלֹ֣ךְ и воцарился be king תַּחְתָּ֔יו ← under part חוּשָׁ֖ם по нем Хушам Husham מֵ ← from אֶ֥רֶץ из земли earth הַ - the תֵּימָנִֽי׃ Феманитян Temanite Синодальный: 1:46 - И умер Хушам, и воцарился по нем Гадад, сын Бедадов, который поразил Мадианитян на поле Моава; имя городу его: Авив.
МБО1:46 - После смерти Хушама царем вместо него стал Гадад, сын Бедада, который разбил мадианитян в земле Моава. Его город назывался Авив.
LXX Септуагинта:
καὶ И ἀπέθανεν умер Ασομ, Асом, καὶ и ἐβασίλευσεν воцарился ἀντ вместо αὐτοῦ него Αδαδ Адад υἱὸς сын Βαραδ Варада ὁ который πατάξας поразивший Μαδιαμ Мадиама ἐν на τῷ - πεδίῳ поле Μωαβ, Моава, καὶ и ὄνομα имя τῇ - πόλει городу αὐτοῦ его Γεθθαιμ. Геффем. Масоретский:
וַ и and יָּ֖מָת И умер die חוּשָׁ֑ם Хушам Husham וַ и and יִּמְלֹ֨ךְ и воцарился be king תַּחְתָּ֜יו ← under part הֲדַ֣ד по нем Гадад Hadad בֶּן־ сын son בְּדַ֗ד Бедадов Bedad הַ - the מַּכֶּ֤ה который поразил strike אֶת־ [МО] [object marker] מִדְיָן֙ Мадианитян Midian בִּ в in שְׂדֵ֣ה на поле open field מֹואָ֔ב Моава Moab וְ и and שֵׁ֥ם имя name עִירֹ֖ו городу town עיות Avith Синодальный: 1:47 - И умер Гадад, и воцарился по нем Самла, из Масреки.
МБО1:47 - После смерти Гадада царем вместо него стал Самла из Масреки.
LXX Септуагинта:
καὶ И ἀπέθανεν умер Αδαδ, Адад, καὶ и ἐβασίλευσεν воцарился ἀντ вместо αὐτοῦ него Σαμαα Самаа ἐκ из Μασεκκας. Масеккаса. Масоретский:
וַ и and יָּ֖מָת И умер die הֲדָ֑ד Гадад Hadad וַ и and יִּמְלֹ֣ךְ и воцарился be king תַּחְתָּ֔יו ← under part שַׂמְלָ֖ה по нем Самла Samlah מִ ← from מַּשְׂרֵקָֽה׃ из Масреки Masrekah Синодальный: 1:48 - И умер Самла, и воцарился по нем Саул из Реховофа, что при реке.
МБО1:48 - После смерти Самлы царем вместо него стал Саул из Реховофа-на-Реке.
LXX Септуагинта:
καὶ И ἀπέθανεν умер Σαμαα, Самаа, καὶ и ἐβασίλευσεν воцарился ἀντ вместо αὐτοῦ него Σαουλ Саул ἐκ из Ροωβωθ Реховота τῆς - παρὰ близ ποταμόν. реки́. Масоретский:
וַ и and יָּ֖מָת И умер die שַׂמְלָ֑ה Самла Samlah וַ и and יִּמְלֹ֣ךְ и воцарился be king תַּחְתָּ֔יו ← under part שָׁא֖וּל по нем Саул Saul מֵ ← from רְחֹבֹ֥ות из Реховофа Rehoboth הַ - the נָּהָֽר׃ [что] при реке stream Синодальный: 1:49 - И умер Саул, и воцарился по нем Баал-Ханан, сын Ахбора.
МБО1:49 - После смерти Саула царем вместо него стал Ваал-Ханан, сын Ахбора.
LXX Септуагинта:
καὶ И ἀπέθανεν умер Σαουλ, Саул, καὶ и ἐβασίλευσεν воцарился ἀντ вместо αὐτοῦ него Βαλαεννων Ваал-Ханнон υἱὸς сын Αχοβωρ. Аховора. Масоретский:
וַ и and יָּ֖מָת И умер die שָׁא֑וּל Саул Saul וַ и and יִּמְלֹ֣ךְ и воцарился be king תַּחְתָּ֔יו ← under part בַּ֥עַל חָנָ֖ן по нем Баал-Ханан Baal-Hanan בֶּן־ сын son עַכְבֹּֽור׃ Ахбора Acbor Синодальный: 1:50 - И умер Баал-Ханан, и воцарился по нем Гадар; имя городу его Пау; имя жене его Мегетавеель, дочь Матреда, дочь Мезагава.
МБО1:50 - После смерти Ваал-Ханана царем вместо него стал Гадад. Его город назывался Пау, а имя его жены было Мегетавеель; она была дочерью Матреда, внучкой Мезагава.
LXX Септуагинта:
καὶ И ἀπέθανεν умер Βαλαεννων Ваал-Ханнон υἱὸς сын Αχοβωρ, Аховора, καὶ и ἐβασίλευσεν воцарился ἀντ вместо αὐτοῦ него Αδαδ Адад υἱὸς сын Βαραδ, Варада, καὶ и ὄνομα имя τῇ - πόλει городу αὐτοῦ его Φογωρ. Фогор. Масоретский:
וַ и and יָּ֨מָת֙ И умер die בַּ֣עַל חָנָ֔ן Баал-Ханан Baal-Hanan וַ и and יִּמְלֹ֤ךְ и воцарился be king תַּחְתָּיו֙ ← under part הֲדַ֔ד по нем Гадар Hadad וְ и and שֵׁ֥ם имя name עִירֹ֖ו городу town פָּ֑עִי его Пау Pai וְ и and שֵׁ֨ם имя name אִשְׁתֹּ֤ו жене woman מְהֵיטַבְאֵל֙ его Мегетавеель Mehetabel בַּת־ дочь daughter מַטְרֵ֔ד Матреда Matred בַּ֖ת дочь daughter מֵ֥י זָהָֽב׃ Мезагава Me-Zahab Синодальный: 1:51 - И умер Гадар. И были старейшины у Едома: старейшина Фимна, старейшина Алва, старейшина Иетеф,
МБО1:51 - Потом умер и Гадад. Вождями Едома были: Тимна, Алва, Иетеф,
LXX Септуагинта:
καὶ И ἀπέθανεν умер Αδαδ. Адад. - - καὶ И ἦσαν были ἡγεμόνες старейшины Εδωμ· Едома: ἡγεμὼν старейшина Θαμανα, Фамна, ἡγεμὼν старейшина Γωλα, Гола, ἡγεμὼν старейшина Ιεθετ, Иефет, Масоретский:
וַ и and יָּ֖מָת И умер die הֲדָ֑ד ס Гадар Hadad וַ и and יִּהְיוּ֙ ← be אַלּוּפֵ֣י . И были старейшины chief אֱדֹ֔ום у Едома Edom אַלּ֥וּף : старейшина chief תִּמְנָ֛ע Фимна Timna אַלּ֥וּף старейшина chief עליה ← Alvah אַלּ֥וּף старейшина chief יְתֵֽת׃ Иетеф Jetheth Синодальный: 1:52 - старейшина Оливема, старейшина Эла, старейшина Пинон,
МБО1:52 - Оливема, Эла, Пинон,
LXX Септуагинта:
ἡγεμὼν старейшина Ελιβαμας, Еливама, ἡγεμὼν старейшина Ηλας, Илас, ἡγεμὼν старейшина Φινων, Финон, Масоретский:
אַלּ֧וּף старейшина chief אָהֳלִיבָמָ֛ה Оливема [tribe] אַלּ֥וּף старейшина chief אֵלָ֖ה Эла Elah אַלּ֥וּף старейшина chief פִּינֹֽן׃ Пинон Pinon Синодальный: 1:53 - старейшина Кеназ, старейшина Феман, старейшина Мивцар,
МБО1:53 - Кеназ, Феман, Мивцар,
LXX Септуагинта:
ἡγεμὼν старейшина Κενεζ, Кенез, ἡγεμὼν старейшина Θαιμαν, Феман, ἡγεμὼν старейшина Μαβσαρ, Мивцар, Масоретский:
אַלּ֥וּף старейшина chief קְנַ֛ז Кеназ Kenaz אַלּ֥וּף старейшина chief תֵּימָ֖ן Феман Teman אַלּ֣וּף старейшина chief מִבְצָֽר׃ Мивцар Mibzar Синодальный: 1:54 - старейшина Магдиил, старейшина Ирам. Вот старейшины Идумейские.
МБО1:54 - Магдиил, Ирам. Это вожди Едома.
LXX Септуагинта:
ἡγεμὼν старейшина Μεγεδιηλ, Мегедиил, ἡγεμὼν старейшина Ηραμ. Ирам. οὗτοι Эти ἡγεμόνες старейшины Εδωμ. Едома. Масоретский:
אַלּ֥וּף старейшина chief מַגְדִּיאֵ֖ל Магдиил Magdiel אַלּ֣וּף старейшина chief עִירָ֑ם Ирам Iram אֵ֖לֶּה ← these אַלּוּפֵ֥י . Вот старейшины chief אֱדֹֽום׃ פ Идумейские Edom
Открыть окно
Проверка, что вы не робот