Библия Biblezoom Cloud / 4Царств 8 глава | Септуагинта LXX и Масоретский текст Библия онлайн читать и изучать
Синодальный: 8:1 - И говорил Елисей женщине, сына которой воскресил он, и сказал: встань, и пойди, ты и дом твой, и поживи там, где можешь пожить, ибо призвал Господь голод, и он придет на сию землю на семь лет.
МБО8:1 - [Возвращение земли шунамитянки] Елисей сказал женщине, сына которой он воскресил: - Уходи с семьей и поселись, где сможешь, потому что Господь навел на страну голод, который будет длиться семь лет.
Синодальный: 8:5 - И между тем как он рассказывал царю, что тот воскресил умершего, женщина, которой сына воскресил он, просила царя о доме своем и о поле своем. И сказал Гиезий: господин мой царь, это та самая женщина и тот самый сын ее, которого воскресил Елисей.
МБО8:5 - Как раз, когда Гиезий рассказывал царю о том, как Елисей воскресил мертвого, женщина, чьего сына Елисей воскресил, пришла просить царя о своем доме и земле. Гиезий сказал: - Вот это и есть та женщина, господин мой царь, а это ее сын, которого воскресил Елисей.
Синодальный: 8:6 - И спросил царь у женщины, и она рассказала ему. И дал ей царь одного из придворных, сказав: возвратить ей все принадлежащее ей и все доходы с поля, с того дня, как она оставила землю, поныне.
МБО8:6 - Царь расспросил женщину, и она рассказала ему. Тогда он назначил чиновника по ее делу, сказав ему: - Верни ей все, что у нее было, а также все доходы от ее земли, что были получены с того дня, как она покинула страну, до этого дня.
Синодальный: 8:7 - И пришел Елисей в Дамаск, когда Венадад, царь Сирийский, был болен. И донесли ему, говоря: пришел человек Божий сюда.
МБО8:7 - [Предсказание Елисея об убийстве Венадада] Елисей пришел в Дамаск, когда Венадад, царь Сирии, был болен. Когда царю доложили: «Сюда пришел Божий человек»,
Синодальный: 8:8 - И сказал царь Азаилу: возьми в руку твою дар и пойди навстречу человеку Божию, и вопроси Господа чрез него, говоря: выздоровею ли я от сей болезни?
МБО8:8 - - он сказал Азаилу: - Возьми с собой подарок и иди встречать Божьего человека. Спроси через него Господа, сказав: «Выздоровею ли я от этой болезни?»
Синодальный: 8:9 - И пошел Азаил навстречу ему, и взял дар в руку свою и всего лучшего в Дамаске, сколько могут нести сорок верблюдов, и пришел и стал пред лице его, и сказал: сын твой Венадад, царь Сирийский, послал меня к тебе спросить: "выздоровею ли я от сей болезни?"
МБО8:9 - Азаил пошел встречать Елисея, взяв с собой в дар лучших товаров Дамаска на сорок верблюжьих поклаж. Он пришел, встал перед ним и сказал: - Твой сын Венадад, царь Сирии, послал меня спросить: «Выздоровею ли я от этой болезни?»
Синодальный: 8:12 - И сказал Азаил: отчего господин мой плачет? И сказал он: оттого, что я знаю, какое наделаешь ты сынам Израилевым зло; крепости их предашь огню, и юношей их мечом умертвишь, и грудных детей их побьешь, и беременных женщин у них разрубишь.
МБО8:12 - - Почему мой господин плачет? - спросил Азаил. - Потому что я знаю, какое зло ты причинишь израильтянам, - ответил он. - Ты сожжешь их крепости, юношей их убьешь мечом, разобьешь их младенцев о землю и порубишь их беременных женщин.
Синодальный: 8:13 - И сказал Азаил: что такое раб твой, пес [мертвый], чтобы мог сделать такое большое дело? И сказал Елисей: указал мне Господь в тебе царя Сирии.
МБО8:13 - Азаил сказал: - Как твой слуга, который лишь пес, сможет совершить такое большое дело? - Господь открыл мне, что ты станешь царем Сирии, - ответил Елисей.
Синодальный: 8:14 - И пошел он от Елисея, и пришел к государю своему. И сказал ему этот: что говорил тебе Елисей? И сказал: он говорил мне, что ты выздоровеешь.
МБО8:14 - Тогда Азаил ушел от Елисея и вернулся к своему господину. Венадад спросил: - Что сказал тебе Елисей? Азаил ответил: - Он сказал мне, что ты непременно выздоровеешь.
וַ andיֵּ֣לֶךְ׀ walkמֵ fromאֵ֣ת together withאֱלִישָׁ֗ע Elishaוַ andיָּבֹא֙ comeאֶל־ toאֲדֹנָ֔יו lordוַ andיֹּ֣אמֶר sayלֹ֔ו toמָֽה־ whatאָמַ֥ר sayלְךָ֖ toאֱלִישָׁ֑ע Elishaוַ andיֹּ֕אמֶר sayאָ֥מַר sayלִ֖י toחָיֹ֥ה be aliveתִחְיֶֽה׃ be alive
Синодальный: 8:15 - А на другой день он взял одеяло, намочил его водою, и положил на лице его, и он умер. И воцарился Азаил вместо него.
МБО8:15 - Но на другой день он взял одеяло, намочил его водой, накрыл им лицо царя, и тот умер. А Азаил стал царем вместо него.
LXX Септуагинта: καὶИἐγένετοслучилосьτῇ-ἐπαύριονна следующий деньκαὶиἔλαβενвзял онτὸ-μαχμαпокрывалоκαὶиἔβαψενобмакнулἐνвτῷ-ὕδατιводеκαὶиπεριέβαλενвозложилἐπὶнаτὸ-πρόσωπονлицоαὐτοῦ,его,καὶиἀπέθανεν,умер,καὶтогдаἐβασίλευσενвоцарилсяΑζαηλАзаилἀντвместоαὐτοῦ.него.
Масоретский:
וַ andיְהִ֣י beמִֽ fromמָּחֳרָ֗ת next dayוַ andיִּקַּ֤ח takeהַ theמַּכְבֵּר֙ coverוַ andיִּטְבֹּ֣ל dipבַּ in theמַּ֔יִם waterוַ andיִּפְרֹ֥שׂ spread outעַל־ uponפָּנָ֖יו faceוַ andיָּמֹ֑ת dieוַ andיִּמְלֹ֥ךְ be kingחֲזָהאֵ֖ל Hazaelתַּחְתָּֽיו׃ פ under part
Синодальный: 8:16 - В пятый год Иорама, сына Ахавова, царя Израильского, за Иосафатом, царем Иудейским, воцарился Иорам, сын Иосафатов, царь Иудейский.
МБО8:16 - [Иорам - царь Иудеи] На пятом году правления израильского царя Иорама, сына Ахава, когда Иосафат еще был царем Иудеи, в Иудее начал царствовать Иорам, сын Иосафата.
בֶּן־ sonשְׁלֹשִׁ֥ים threeוּ andשְׁתַּ֛יִם twoשָׁנָ֖ה yearהָיָ֣ה beבְ inמָלְכֹ֑ו be kingוּ andשְׁמֹנֶ֣ה eightשׁנה yearמָלַ֖ךְ be kingבִּ inירוּשָׁלִָֽם׃ Jerusalem
Синодальный: 8:18 - и ходил путем царей Израильских, как поступал дом Ахавов, потому что дочь Ахава была женою его, и делал неугодное в очах Господних.
МБО8:18 - Он ходил путем царей Израиля, по примеру дома Ахава, потому что женился на дочери Ахава. Он делал зло в глазах Господа.
Синодальный: 8:19 - Однакож не хотел Господь погубить Иуду, ради Давида, раба Своего, так как Он обещал дать ему светильник в детях его на все времена.
МБО8:19 - Но ради Своего слуги Давида Господь не хотел погубить Иудею. Он обещал сохранить светильник ему и его потомкам навеки.
בְּ inיָמָיו֙ dayפָּשַׁ֣ע rebelאֱדֹ֔ום Edomמִ fromתַּ֖חַת under partיַד־ handיְהוּדָ֑ה Judahוַ andיַּמְלִ֥כוּ be kingעֲלֵיהֶ֖ם uponמֶֽלֶךְ׃ king
Синодальный: 8:21 - И пошел Иорам в Цаир, и все колесницы с ним; и встал он ночью, и поразил Идумеян, окружавших его, и начальников над колесницами, но народ убежал в шатры свои.
МБО8:21 - Тогда Иорам пошел в Цаир со всеми своими колесницами. Ночью он приготовился и напал на идумеян и на начальников их колесниц, которые окружили его, но его войско бежало домой.
Синодальный: 8:26 - Двадцати двух лет был Охозия, когда воцарился, и один год царствовал в Иерусалиме. Имя же матери его Гофолия, дочь Амврия, царя Израильского.
МБО8:26 - Охозии было двадцать два года когда он стал царем, и правил он в Иерусалиме один год. Его мать звали Афалия; она была внучкой Амврия, царя Израиля.
בֶּן־ sonעֶשְׂרִ֨ים twentyוּ andשְׁתַּ֤יִם twoשָׁנָה֙ yearאֲחַזְיָ֣הוּ Ahaziahבְ inמָלְכֹ֔ו be kingוְ andשָׁנָ֣ה yearאַחַ֔ת oneמָלַ֖ךְ be kingבִּ inירוּשָׁלִָ֑ם Jerusalemוְ andשֵׁ֤ם nameאִמֹּו֙ motherעֲתַלְיָ֔הוּ Athaliahבַּת־ daughterעָמְרִ֖י Omriמֶ֥לֶךְ kingיִשְׂרָאֵֽל׃ Israel
Синодальный: 8:27 - И ходил путем дома Ахавова, и делал неугодное в очах Господних, подобно дому Ахавову, потому что он был в родстве с домом Ахавовым.
МБО8:27 - Он ходил путем дома Ахава и делал зло в глазах Господа, по примеру дома Ахава, ведь он породнился с домом Ахава через брак.
Синодальный: 8:29 - И возвратился Иорам царь, чтобы лечиться в Изрееле от ран, которые причинили ему Сирияне в Рамофе, когда он воевал с Азаилом, царем Сирийским. И Охозия, сын Иорама, царь Иудейский, пришел посетить Иорама, сына Ахавова, в Изреель, так как он был болен.
МБО8:29 - и царь Иорам вернулся в Изреель, чтобы оправиться от ран, которые ему нанесли при Рамофе, когда он сражался с Азаилом, царем Сирии. Охозия, сын Иорама, царя Иудеи, отправился в Изреель навестить Иорама, сына Ахава, потому что тот был ранен.