וַֽ andיְהִי֙ beאַֽחֲרֵי־ afterכֵ֔ן thusוַ andיָּ֕מָת dieמֶ֖לֶךְ kingבְּנֵ֣י sonעַמֹּ֑ון Ammonוַ andיִּמְלֹ֛ךְ be kingחָנ֥וּן Hanunבְּנֹ֖ו sonתַּחְתָּֽיו׃ under part
Синодальный: 10:2 - И сказал Давид: окажу я милость Аннону, сыну Наасову, за благодеяние, которое оказал мне отец его. И послал Давид слуг своих утешить Аннона об отце его. И пришли слуги Давидовы в землю Аммонитскую.
МБО10:2 - Давид подумал: «Я окажу Аннону, сыну Нааса, милость, как его отец оказал милость мне». И Давид отправил к Аннону своих слуг, чтобы выразить соболезнования о его отце. Когда люди Давида пришли в землю аммонитян,
Синодальный: 10:3 - Но князья Аммонитские сказали Аннону, господину своему: неужели ты думаешь, что Давид из уважения к отцу твоему прислал к тебе утешителей? не для того ли, чтобы осмотреть город и высмотреть в нем и после разрушить его, прислал Давид слуг своих к тебе?
МБО10:3 - аммонитские вожди сказали своему господину Аннону: - Неужели ты думаешь, что Давид прислал к тебе людей с соболезнованиями из уважения к твоему отцу? Разве не затем послал их к тебе Давид, чтобы высмотреть город, разведать его и разорить?
LXX Септуагинта: καὶИεἶπονсказалиοἱ-ἄρχοντεςначальникиυἱῶν(из) сыновейΑμμωνАммонаπρὸςкΑννωνАннонуτὸν-κύριονгосподинуαὐτῶνсвоему:ΜὴНеπαρὰиз-заτὸ-δοξάζεινпрославленияΔαυιδДавидаτὸν-πατέραотцаσουтвоегоἐνώπιόνпередσου,тобой,ὅτιчтоἀπέστειλένпослал онσοι(к) тебеπαρακαλοῦντας;утешающих?ἀλλ᾿Ноοὐχὶразве неὅπωςчтобыἐρευνήσωσινвыследили бы ониτὴν-πόλινгородκαὶиκατασκοπήσωσινвысмотрели быαὐτὴνегоκαὶиτοῦ-κατασκέψασθαιразведатьαὐτὴνегоἀπέστειλενпослалΔαυιδДавидτοὺς-παῖδαςрабовαὐτοῦсвоихπρὸςкσέ;тебе?
Синодальный: 10:5 - Когда донесли об этом Давиду, то он послал к ним навстречу, так как они были очень обесчещены. И велел царь сказать им: оставайтесь в Иерихоне, пока отрастут бороды ваши, и тогда возвратитесь.
МБО10:5 - Когда об этом рассказали Давиду, он послал им навстречу людей, потому что они были сильно опозорены. Царь сказал: - Поживите в Иерихоне, пока у вас не отрастут бороды, а потом возвращайтесь.
Синодальный: 10:6 - И увидели Аммонитяне, что они сделались ненавистными для Давида; и послали Аммонитяне нанять Сирийцев из Беф-Рехова и Сирийцев Сувы двадцать тысяч пеших, у царя [Амаликитского] Маахи тысячу человек и из Истова двенадцать тысяч человек.
МБО10:6 - Аммонитяне поняли, что они стали ненавистны Давиду, они наняли двадцать тысяч сирийских пеших воинов из Беф-Рехова и Цовы, а также царя Маахи с тысячью человек и еще двенадцать тысяч человек из Истова.
Синодальный: 10:8 - И вышли Аммонитяне и расположились к сражению у ворот, а Сирийцы Сувы и Рехова, и Истова, и Маахи, стали отдельно в поле.
МБО10:8 - Аммонитяне вышли и построились для сражения у входа в городские ворота, а сирийцы из Цовы и Рехова и люди из Истова и Маахи стояли отдельно в открытом поле.
וַ andיֵּֽצְאוּ֙ go outבְּנֵ֣י sonעַמֹּ֔ון Ammonוַ andיַּעַרְכ֥וּ arrangeמִלְחָמָ֖ה warפֶּ֣תַח openingהַ theשָּׁ֑עַר gateוַ andאֲרַ֨ם Aramצֹובָ֤א Zobahוּ andרְחֹוב֙ Rehobוְ andאִֽישׁ־ manטֹ֣וב Tobוּ andמַֽעֲכָ֔ה Maacahלְ toבַדָּ֖ם linen, part, staveבַּ in theשָּׂדֶֽה׃ open field
Синодальный: 10:9 - И увидел Иоав, что неприятельское войско было поставлено против него и спереди и сзади, и избрал воинов из всех отборных в Израиле, и выстроил их против Сирийцев;
МБО10:9 - Когда Иоав увидел, что сражаться придется и впереди, и сзади, он отобрал лучших воинов Израиля и выстроил их против сирийцев.
LXX Септуагинта: καὶИεἶδενувиделΙωαβИоавὅτιчтоἐγενήθηсделалосьπρὸςкαὐτὸνнемуἀντιπρόσωπονлицом к лицуτοῦ-πολέμου,сражения,ἐκ-τοῦ-κατὰспередиπρόσωπονлица,ἐξ-ἐναντίαςнапротивκαὶиἐκсτοῦ-ὄπισθεν,сзади,καὶтогдаἐπέλεξενвыбрал онἐκизπάντωνвсехτῶν-νεανίσκωνюношейΙσραηλ,Израиля,καὶиπαρετάξαντοвыстроилисьἐξ-ἐναντίαςнапротивΣυρίας.Сирии.
Синодальный: 10:11 - И сказал Иоав: если Сирийцы будут одолевать меня, ты поможешь мне; а если Аммонитяне тебя будут одолевать, я приду к тебе на помощь;
МБО10:11 - Иоав сказал: - Если сирийцы окажутся для меня слишком сильны, то ты придешь ко мне на помощь, а если аммонитяне окажутся слишком сильны для тебя, то я приду к тебе на помощь.
וַ andיִּגַּ֣שׁ approachיֹואָ֗ב Joabוְ andהָ theעָם֙ peopleאֲשֶׁ֣ר [relative]עִמֹּ֔ו withלַ to theמִּלְחָמָ֖ה warבַּֽ inאֲרָ֑ם Aramוַ andיָּנֻ֖סוּ fleeמִ fromפָּנָֽיו׃ face
Синодальный: 10:14 - Аммонитяне же, увидев, что Сирийцы бегут, побежали от Авессы и ушли в город. И возвратился Иоав от Аммонитян и пришел в Иерусалим.
МБО10:14 - Когда аммонитяне увидели, что сирийцы бегут, они тоже побежали от Авессы и отступили в город. А Иоав вернулся из сражения с сирийцами и пришел в Иерусалим.
Синодальный: 10:16 - И послал Адраазар и призвал Сирийцев, которые за рекою [Халамаком], и пришли они к Еламу; а Совак, военачальник Адраазаров, предводительствовал ими.
МБО10:16 - Адраазар послал за сирийцами, жившими за Евфратом. Те пришли в Хелам во главе с Соваком, военачальником войска Адраазара.
Синодальный: 10:17 - Когда донесли обэтом Давиду, то он собрал всех Израильтян, и перешел Иордан и пришел к Еламу. Сирийцы выстроились против Давида и сразились с ним.
МБО10:17 - Когда об этом доложили Давиду, он собрал весь Израиль, переправился через Иордан и пришел к Хеламу. Сирийцы расположились боевым порядком, чтобы встретить Давида и сразиться с ним.
Синодальный: 10:18 - И побежали Сирийцы от Израильтян. Давид истребил у Сирийцев семьсот колесниц и сорок тысяч всадников; поразил и военачальника Совака, который там и умер.
МБО10:18 - Но они побежали перед Израилем, и Давид перебил из них семьсот колесничих и сорок тысяч пеших воинов. Еще он поразил Совака, начальника их войска, который и умер там.
Синодальный: 10:19 - Когда все цари покорные Адраазару увидели, что они поражены Израильтянами, то заключили мир с Израильтянами и покорились им. А Сирийцы боялись более помогать Аммонитянам.
МБО10:19 - Увидев, что они разбиты израильтянами, все цари, которые были в подчинении у Адраазара, заключили с израильтянами мир и покорились им. Сирийцы боялись впредь помогать аммонитянам.
LXX Септуагинта: καὶКогдаεἶδανувиделиπάντεςвсеοἱ-βασιλεῖςцариοἱ-δοῦλοιрабыΑδρααζαρАдраазараὅτιчтоἔπταισανони поторпели поражениеἔμπροσθενпередΙσραηλ,Израилем,καὶтогдаηὐτομόλησανперешли на сторонуμετὰсΙσραηλИзраилемκαὶиἐδούλευσανстали служитьαὐτοῖς.им.καὶИἐφοβήθηустрашиласьΣυρίαСирияτοῦ-σῶσαιспастиἔτιещёτοὺς-υἱοὺςсыновΑμμων.Аммона.